Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Ditegli sempre di si, Due atti di Eduardo De Filippo, Dispense di Drammaturgia

da I capolavori di Eduardo - Vol. I Giulio Einaudi Editore - Torino 1974

Tipologia: Dispense

2021/2022

Caricato il 13/04/2024

caravaggesco
caravaggesco 🇮🇹

1 documento

Anteprima parziale del testo

Scarica Ditegli sempre di si, Due atti di Eduardo De Filippo e più Dispense in PDF di Drammaturgia solo su Docsity! (1927) Due atti di Eduardo De Filippo da I capolavori di Eduardo - Vol. I Giulio Einaudi Editore - Torino 1974 PERSONAGGI Teresa Lo Giudice Michele Murri, fratello di Teresa Luigi Strada Don Giovanni Altamura Evelina, figlia di don Giovanni Ettore de Stefani, amico di Luigi Vincenzo Gallucci, amico di famiglia Saveria Gallucci, moglie di Vincenzo Olga, fidanzata di Ettore Croce, medico Attilio Gallucci Checchina, cameriera Nicola, cameriere Un fioraio ATTO PRIMO In casa della vedova Lo Giudice. Mobilia semplice; un salotti-no della borghesia media napoletana; un gran balcone ad angolo della scena a sinistra. Dal centro pende un vaso grezzo di terracotta con una pianta da camera. Nel mezzo in fondo vi sarà un divano letto. In fondo a destra una porta, e un'altra a sinistra. All'alzarsi del sipario il divano letto ha funzionato da letto ed è in disordine; accanto, una sedia con sopra cuscini in seta di colori diversi. Alle pareti qualche quadro, qualche fotografia, ecc. Checchina, la cameriera, sta rifacendo il letto. SCENA PRIMA Teresa e Checchina. TERESA (è una donna piacente, di circa quarant'anni, ma i suoi gesti a scatti, gli occhi troppo lucidi e troppo irrequieti, fanno capire che qualche rotella le manca) Checchina! E tu staie ancora a chesto? È possibile che all'una meno nu quarto tu nun he' miso ancora a posto sta cammera? CHECCHINA Signo', ma vuie sapite a che ora me jette a cuccà aie-ressera? Era 'a mezza passata! TERESA E pecché? CHECCHINA Quando s'è ritirato don Luigino 'o studente, tanno me cuccaie, e pirciò stamatina l'aggio fatto nu poco tarde. TERESA S'adda vede' comme s'adda fa'... ma tu nun può durmi' ccà fore... na camera 'e passaggio! Né pozzo dicere niente a Don Luigino... Chillo me po' risponnere: « Io m'aggio affittato sta cammera e me voglio ritira' quanno me pare e piace». (Campanello interno). Vedi chi è. CHECCHINA Subito. (Esce, poi torna e annunzio) Signo', è don Giovanni, 'o padrone 'e casa. TERESA Meno male, 'o padrone 'e casa. Fallo trasi'. SCENA SECONDA Giovanni Altamura e detti. GIOVANNI (tipo di vecchietto sui sessantaquattro anni, ancora arzillo, in giacca da camera; entrando) Buongiorno, donna Teresi'! Come vedete, sono ai vostri ordini... Di che si tratta? TERESA (si avvicina, mentre Checchina esce) M'avita scusa'... Io nun v'avarria incomodato, ma l'inquiline d' 'o secondo piano se so' lagnate pecché 'o tubo 'e l'acqua che s'è rutto for' 'o balcone scorre abbascio addu loro e ha nfuso tutto 'o muro. Venitelo a vede'. GIOVANNI (sporgendosi fuori al balcone e guardando insù) Ah, va bene, e chella è na sciocchezza da niente... In giornata vi mando l'operaio e s'aggiusta tutte cose. 1 io ci sono riuscito. Pensate però che mo' vostro fratello Michele è sotto la vostra responsabilità. TERESA Io so' sola, so' vedova, a chi aggia da' cunto? Mi dedicherò completamente a lui. CROCE Secondandolo, trattandolo con gentilezza, facendolo contento in tutto vivrà tranquillo e non vi darà nessun grattacapo. TERESA Ah, chesto se capisce! (Chiama) Checchina! (A Croce) Mo' vi faccio fare una bella tazza 'e cafè. CROCE Non v'incomodate, l'ho già preso. CHECCHINA (da dentro) Subito vengo. TERESA Dotto', non dite niente nnanz' 'a cammarera... CROCE Ma vi pare! TERESA E nun fate cerimonie. CROCE Non ne faccio, l'ho già preso e poi ho premura di andarmene: vostro fratello mi sta aspettando. CHECCHINA (entrando) Signo ', che comandate ? TERESA No, niente. Scusa, vattenne. (Checchina esce). Io non ho mai fatto sapere che Michele è stato 'o manicomio. Capirete, so' malatie che dolorosamente nun se ponno nemmeno cunfi-da'... E po', Michele faceva 'o cummerciante, e se è guarito perfettamente può ripiglia' pure gli affari. CROCE Avete fatto bene. TERESA E isso è cuntento ca esce d' 'o manicomio? CROCE Nun ce sta dint' 'e panne. Ha ditto ca appena esce s'adda nzura'. TERESA Overo? CROCE Mette degli altri infelici sulla terra. Io me ne vado, signo'. Fra dieci minuti sarò qua co' vostro fratello. TERESA (accompagnando Croce) Arrivederci, dotto'. (Esce con lui, poi ritorna chiamando) Checchina! CHECCHINA (entrando) Comandate? TERESA Cagna 'e lenzole dint' 'a cammera 'e don Luigino 'o studente, leva 'a robba soia e miette tutte cose a posto, pecché mo' arriva fràteme 'a fore e s'adda cucca' là. CHECCHINA E don Luigino arò se cocca? TERESA Arò vo' isso. Se ne va. Chisto fuie 'o patto. Io nce 'o dicette: quanno arriva mio fratello ve ne jate. Va', nun perdere tiempo. CHECCHINA Va bene. 'E lenzole pulite addo' 'e tenite? TERESA 'O sicondo tiretto d' 'o cumò dint' 'a camera mia. Checchina esce. SCENA QUARTA Luigino e detti, poi Michele e Croce. Luigino entra, senza parlare. TERESA A proposito, don Luigi', dàteme 'o chiavino d' 'a porta. LUIGI Vi serve? Eccolo qua. Checchina rientra con del vestiario di Luigino e pochi libri e mette tutto su una sedia. 4 TERESA Don Luigi', llà sta tutta 'a robba vostra: siccome oggi arriva mio fratello Michele ve n'avita 'i, pecché 'a cammera me serve pe' isso. Vuie m'avita paga' quindici giorni ancora: m' 'e date e me lasciate 'a cammera oggi stesso. LUIGI Signo', e io addo' vaco? TERESA E che ve pozzo dicere, 'o patto chisto fuie. A fràteme addò 'o metto? CHECCHINA (mostrando diversi colletti e una mutanda rotta) Chesta ve serve? LUIGI E c'è bisogno 'e fa' sta reclame? CHECCHINA (a Teresa) Mena tutta 'a robba ncoppa l'armadio e pe' sotto 'o lietto! LUIGI Pecché sei così spiritosa? TERESA Mo' è fernuto, mo' chella cammera s'adda pulizza' tutte 'e juorne. S'hann'arapi' 'e feneste tutt' 'e matine, adda trasi' l'aria, 'o sole. Pe' mo', batte 'e materasse, poi scosti i mobili e nce fai na bella scenata co' 'a soda e 'a varichina... LUIGI (risentito) Ma che, nce steva 'o coleroso, loco dinto? TERESA Ce steva un signore ca durmiva tutto il santo giorno. LUIGI Durmiva pecché 'a notte scriveva, componeva. TERESA E fumava! 'E mure, 'e tende so' mpregnate 'e fummo fumato. Don Luigi', truvateve n'ata cammera. LUIGI Signo', io mo' vaco a vede' si me pozzo arrangia' con qualche amico; se no me fate 'o favore pe' stanotte me sto ancora qua. Me metto ncopp' 'o divano letto. CHECCHINA E già, e io po' arò me cocco? LUIGI Llà stesso. Io me metto appiere, a nu pizzetiello, e nun mena' cauce, 'a notte, pecché aggia durmi'. CHECCHINA È pazzo! (A Teresa) Signo', ma chisto fa overamente? Io me cuccavo cu isso! LUIGI Troppo onore putive ricevere! Vuo' sape' a verità? Stanotte dormi sola, ci ho pensato meglio. Sta robba m' 'a vengo a piglia' cchiù tarde. Cercherò, vedrò... Uno si vede in mezzo a una strada da un momento all'altro... senza fuoco, senza tetto, come un cane rognoso... (Piange). TERESA E su, nun fate accussi'... V'aggio trattato cumm'a nu figlio... LUIGI (Si soffia forte il naso) 'O saccio... mammà... Nun è colpa vostra, è 'o destino mio ca me vuo' vede' distrutto... TERESA Non esagerate, mo'! CHECCHINA Site giuvanotto... LUIGI (singhiozzando) Nun tengo a nisciuno... Orfano di ambo-due i genitori... questo è il guaio! Ho lottato, ho combattuto, ma 'a sciorta crudele accussì m'ha vuluto: distrutto! Aiutàteme, me sento affuca'... TERESA (corre al suo fianco con Checchina) Calmatevi, p' 'ammore 'e Dio! CHECCHINA 'On Luigi', mo' me fate chiagnere pure a me! LUIGI (singhiozza fino a che le due donne si mettono a piangere, : poi cambia faccia e sorride) Eh, l'arte... l'arte! Vuie mo' ve site creduto che io chiagnevo overamente. No! Ho piangiuto apposta, è l'artista che ha voluto dare un saggio dell'arte sua! Aggio perza 'a cammera, e che me ne importa? L'artista deve soffrire tutto, anche la fame. E io la proverò: state sicure che la fame la proverò... (Esce). CHECCHINA Signori', ma chillo è proprio nu bello tipo ! TERESA È stato buono ca se n'è ghiuto. (Va al balcone) Chec-chi', levala st'arecheta 'a miezo: si vène quaccheduno... CHECCHINA Ce steva nu poco 'e sole, pirciò l'aggio miso lloco, tanto chella n'ato ppoco s'adda secca'. Po' 'a passo p' 'o setaccio e 'a llevo 'a miezo. (Campanello interno; Checchina esce, poi torna, precedendo Croce) 5 Favorite, favorite. (Attraversa il fondo e se ne va in cucina). CROCE (appare sulla porta di fondo) Ecco qua. TERESA Dotto', e fràteme? CROCE Eccolo qua. Sulla porta appare Michele. TERESA Miche', Miche'...! MICHELE (apre le braccia, raggiante di gioia; vuole sembrare normale a tutti i costi, ma proprio i gesti precisi e il controllo ostinato che esercita sulla sua voce denunziano la grave malattia che l'affligge; un attimo di esitazione, poi) Teresi'! TERESA Miche'! Si abbracciano. MICHELE E chiagne? Tu invece 'e sta cuntenta ca so' turnato guarito, sano, forte comm'a primma, tu chiagne? CROCE Di gioia, è pianto di gioia. TERESA Assèttate. MICHELE (a Croce) Accomodatevi, prego. CROCE Io vi lascio, ho tante cose da fare, tante visite. A ben rivederci, signora. Statte buono, Miche', ti auguro di non avere più bisogno di me. Ricordati di tutte le raccomandazioni e nun te scurda' 'e gocce, ogni mattina. MICHELE Nun dubitate, dotto'. CROCE Io verrò a trovarti un paio di volte alla settimana. Di nuovo. (Esce). MICHELE E questa è la vita! N'anno 'e manicomio: addio commercio, addio affari, addio tutto! Ma mo' basta, mo' comincia una vita nuova. Dimme na cosa: tu 'e cagnato tutta 'a disposizione d' 'a casa? Ccà era cammera 'e lietto. TERESA Te ricuorde, te ricuorde? MICHELE Stu divano a letto steva dint' 'a cammera mia, eh, chella llà. TERESA Te ricuorde pure 'a cammera toia? MICHELE Comme nun me ricordo? Quanta vote m'aggio chiagnuta sta cammera! TERESA Miche', mo' assiettate vicino a me e parlammo seriamente. MICHELE Sentiamo che me vuo' dicere, ca doppo io pure aggia parla'. TERESA Miche', io e te simmo tutt' 'a famiglia, e saie che dispiacere avette io 'o juorno ca p' 'e stravaganze ca facive avista trasi' in manicomio. MICHELE Una cosa, si vulimm' i' d'accordo, nun me parla' cchiu 'e stu fatto. TERESA Mo' fortunatamente ssi' guarito e primma 'e veni' tu 'o dottore proprio chesto m'ha ditto. Pe' tutto 'o tiempo ca ssi' stato... llà, io nun aggio fatto sape' niente a nisciuno. Tutte quante sanno ca tu 'e viaggiato per affari di commercio. Tu nun dicere a nisciuno 'a verità, sarria nu discredito pe' te, si vuo' seguità a ffa' 'o commerciante. MICHELE E se capisce... Vi' che dice chella! Ho intenzione di ripigliare i miei affari, ma te vulevo dicere che io nun so' cchiù nu guaglione e quindi, per la mia tranquillità, per la mia vera sistemazione, me voglio nzurà. TERESA E ci ho pensato io... Te ricuorde 'a figlia 'e don Giovanni Altamura? 6 MICHELE Oh! Allora si dice: « È orfana ». C'è la parola adatta, perché non la dobbiamo usare? Parliamo co' 'e parole iuste ca si no m'imbroglio. ETTORE Come vuoi tu... È orfana. Io le spendo parecchi soldi. E tieni presente che io aggia mantene' pure 'a famiglia mia, e mo' mi trovo con un vuoto di trentamila lire. Capisci? Me so' servito dei depositi dei miei clienti. MICHELE 'A sotto! E pecché nun vaie in Questura? ETTORE In Questura? MICHELE Ettore bello, io nun te pozzo cunziglia', pecché di queste cose me ne intendo poco. Sopra alla Questura troverai gente pratica. Tu chiedi, dici: « Mi trovo in queste condizioni, così e così... come mi devo regolare? » ETTORE E quelli m'arrestano immediatamente. MICHELE Ma io dicevo in linea amichevole. ETTORE Vogliamo scherzare... MICHELE E allora che pienze 'e fa', mo'? ETTORE L'unica speranza è st'amico mio. MICHELE È ricco? ETTORE Addo'! È nu disperatone qualunque, però è nu miezo mbruglione, conosce tanta usuraie, voglio vede' si isso me po' fa' presta' sta somma, accussì metto a posto tutte cose. SCENA SESTA Luigino e detti. LUIGI (ride dall'interno, poi entra sempre ridendo, teatralmente) Ah, ah, ah, ah, ah, ah, «fa, ah, ah...! Michele è turbato. ETTORE Luigi'! LUIGI Ettore bello! Pare impossibile: nun aggiu truvato addo' i' a durmi'. MICHELE Perché ridete? LUIGI Mi esercito, mi tengo in allenamento. MICHELE Nun l'avita ffa'. LUIGI E pecché? MICHELE Mi dà fastidio. Finalmente abbiamo capito chi si divertiva... (A Ettore) 'A matina, sta resata rimbombava p' 'o corridoio. LUIGI Qua' corridoio? MICHELE E pure dint' 'o curtile. (Agitatissimo) Nun l'avita ffa'. LUIGI E nun 'o faccio, non v'arrabbiate. (A Ettore) Ma chi è? ETTORE Già, tu non conosci... Michele Murri, fratello d' 'a padrona 'e casa. LUIGI (a parte) Chist'è chillo ca m'ha fatto perdere 'a cammera... (A Michele) Tanto piacere. MICHELE Fortunato. Qua l'amico ha passato nu guaio. LUIGI Che guaio? MICHELE Ha rubato trentamila lire. ETTORE Rubato, mo'... che c'entra? Mi sono servito dei depositi dei miei clienti. MICHELE Ma 'e solde erano d' 'e tuoie? ETTORE No... MICHELE E allora li hai rubati. C'è la parola adatta, perché non la dobbiamo usare? LUIGI Guarda che guaio... 9 MICHELE (a Luigi) Voi siete tanto buono: prestategli la somma, lui poi ve la restituisce. LUIGI (ironico) E certo! (Batte sulle tasche della giacca) Teh, qua ci stanno cientomila lire, e qua ce ne stanno ate cientomila... E se ve servono quacche decine 'e migliara 'e lire... eccole (batte sulla tasca di petto) stanno qua. MICHELE Bravo! M'è piaciuto il gesto spontaneo. (A Ettore) E pigliatille, 'e solde. (Ettore si stringe nelle spalle). Ma pecché fai cerimonie? L'amico s'è messo a disposizione tanto bello! (A Luigi) Dategli 'e solde: s' 'e piglia, s' 'e piglia! LUIGI Quali soldi? MICHELE Mo' nun nce 'e vulite da' cchiù? LUIGI (con santa pazienza) Nun 'e tengo. MICHELE Mo' nun 'e tenite? LUIGI Nun 'e tengo mo' e nun 'e tenevo manco primma. MICHELE Sentite, non glieli volete dare, non glieli date... ma negare l'evidenza, no! Vi ho visto io che cacciavate dalla tasca nu pacco 'e bigliette da mille lire. LUIGI Volete scherzare... MICHELE (offeso) Io sono una persona seria. 'E bigliette l'aggiu vistu cu st'uocchie mieie. LUIGI (speranzoso fruga in tutte le tasche, senza trovare niente) Ma vuie che vulite 'a me? Io dieci lire tenevo, e manco chelle ce stanno cchiù... Campanello interno. MICHELE 'A porta. Mo' vene quaccheduno: trasimmencenne dint' 'a cammera mia. Checchina attraversa il fondo da sinistra a destra. LUIGINO (amaro) E già, pecche chella è 'a cammera vosta... MICHELE Se capisce. (Fa passare Ettore, trattiene Luigi sulla porta) L'amicizia è amicizia. LUIGI E allora? MICHELE Si 'e solde nun'e tène uno,'e tène l'atu. LUIGI Amico, lasciatemi stare... (Esce seguito da Michele). SCENA SETTIMA Checchina, poi Giovanni poi Vincenzo, indi Teresa. CHECCHINA Favorite. Mo' vaco a chiamma' 'a signora. (Via). GIOVANNI Trasite, don Vicie'. VINCENZO (da dentro) Mo', quanno chiudo 'a porta! Chella, 'a cammarera, l'ha rimasta aperta. (Entra) Eccomi qua. GIOVANNI Come va da queste parti? VINCENZO Siccome la mia famiglia e la famiglia Murri sono in grande intimità... Ogni anno, quando andiamo in villeggiatura, veneno a passa' na quindicina 'e giorne cu nuie. Dimane nce ne saglimmo 'o Casino a Bellavista, cosi io so' venuto per invitarli. GIOVANNI Ah, ecco. E la signora vostra comme sta? VINCENZO Bene, grazie. GIOVANNI Sapete che mo' me nzoro n'ata vota? VINCENZO Bravo. GIOVANNI Me sposo la signora Teresina. Essa stessa m'ha man-nato 'a mmasciata: s'è innamorata di me pazzamente. 10 VINCENZO Allora auguri. GIOVANNI Grazie. TERESA (entrando) Carissimo don Vincenzo! Auguri per domani: è 'a nascita vosta. VINCENZO Vi ringrazio e mi fa piacere che ve ne ricordate. TERESA E già, comme si nce cunoscissemo 'a poco! Vuie me sapite piccerella. (Giovanni guarda Teresa languidamente: Teresa a parte) Chillo che vo' 'a me? VINCENZO Io so' venuto per dirvi, anche a nome di Saveria mia moglie, che domani in occasione d' 'a nascita mia, nce ne saglimmo 'o Casino a Bellavista e voi, come tutti gli anni, avita veni' a passa' quindici giorni cu nnuie. TERESA Ma con piacere, tanto più che st'anno ce sta pure Michele. VINCENZO È tornato d' 'o viaggio? TERESA Sì... è tornato. VINCENZO Don Giuvanne m'ha parlato pure d' 'o prossimo matrimonio. GIOVANNI Io ho accettato con tutto il cuore. TERESA E non potete credere quanto m'avete fatta contenta. VINCENZO Allora, me raccumanno: non mancate, dimane. TERESA Dimane è nu poco difficile: si aggia lassa' 'a casa pe' quindici giorni, voglio mettere primma tutte cose a posto. VINCENZO No, e chillo 'o sfizio è dimane, è 'a nascita mia. Aggio fatto prepara' nu pranzo cu 'e fiocchi, ma senza persone estranei, tutti in famiglia. Mangiammo e po' facimmo nu poco d'allegria dint' 'o ciardino. TERESA Allora va bene. VINCENZO Verrete? TERESA Sissignora. GIOVANNI (languidamente guarda Teresina) Pur'io voglio passare quindici giorni a Bellavista. Dimane me vaco a affitta' ddoie cammere. VINCENZO Na vota ca ve truvate, venite a mangia' cu nuie. GIOVANNI Con tutto il cuore. SCENA OTTAVA Michele, Luigi e detti, poi Ettore. MICHELE (entrando) Carissimo Don Vincenzo! VINCENZO Michele bello, finalmente sei tornato! MICHELE Mezz'ora fa. Strette di mano. GIOVANNI Michele caro! MICHELE Don Giovanni... Stretta di mano. VINCENZO Dimane ve ne venite a Bellavista: 'e cammere voste so' già pronte. LUIGI (che sta dietro a Michele, prende l'invito per sé) Benissimo: iusto iusto! Io stavo senza casa. Luigi Strada, studente. Con entusiasmo accetto il vostro invito: figuratevi, io nun tenevo addo' durmi'... VINCENZO Ma io non l'avevo con voi, parlavo a Michele. Due camere per lui e la sorella. A vuie addò ve metto? E poi, non vi conosco. MICHELE È n'amico nuosto. 11 OLGA È stato, amica mia, che 'o nnnammurato mio ha pigliato 'o terno: ha vinciuto duecentocinquantamila lire. TERESA Veramente? OLGA Tere', io nun me sento bona... l'emozione è stata troppo forte. TERESA Viene dint' 'a camera mia, te piglie na presa 'e cognac, quacche cosa... OLGA Sì, grazie, ma po' me ne vaco subbito: aggia truva' a Ettore, voglio dividere con lui tutta la gioia. TERESA Don Vincenzi', allora ce vedimmo dimane, permettete. (Esce con Olga). GIOVANNI Cheste so' fortune... Uno che può dire: « Ho vinto duecentocinquantamila lire ». MICHELE Pure voi? GIOVANNI No, io no... (Esce appresso alle donne). VINCENZO Basta, io me ne vaco, statte buono, Miche'. MICHELE Sicché con vostro fratello Attilio nun ce vulite fa' pace 'e nisciuna manera? VINCENZO Niente. L'aggio ditto e basta. Allora 'ave 'o piacere 'e me vede', quanno le mannano a dicere ca so' muorto. E io, quanno dico na cosa, chell'è. Sulo muorto! Statte buono, ce vedimmo dimane. (Sulla porta si gira) Miche', so' muorto! (Esce). MICHELE Ah, quanto mi dispiace! Chello mo' steva cca'! (Chiama) Checchina, Checchina! (Siede al tavolino e scrive). CHECCHINA (entra) Comandate. MICHELE Aspetta. (Finito di scrivere) Tiene solde? CHECCHINA Sissignore. MICHELE E va' fa' subito stu telegramma urgente, nun perdere tiempo. CHECCHINA Va bene. MICHELE Pace all'anima sua! 14 ATTO SECONDO A Bellavista, in casa Gallucci. Una camera da pranzo arrangiata per la villeggiatura. Due porte laterali. In fondo tre vani; dal centro si accede nel giardino. Nel mezzo vi è imbandita una tavola. SCENA PRIMA Intorno alla tavola sono seduti Vincenzo, Saveria, Michele, Giovanni, Luigino, Evelina. Filomena, la cameriera, serve in tavola. Il pranzo è finito, sono al dolce. VINCENZO Tengo nu buono cuoco, o no? MICHELE Voi che dite! Io me so' cumulato. GIOVANNI I polli erano squisiti. LUIGI E chillu fritto 'e pesce! MICHELE Vuie ve l'avite magnate cu tutte 'e ccape e co' 'e spine. EVELINA Veramente magnifico. VINCENZO Nè, ma nun facite cerimonie, vuie sentite che caldo! GIOVANNI 'O mmena, 'o mmena! (Vede Luigino che chiacchiera con Evelina e lo guarda minaccioso) Mo' vedimmo... mo' vedimmo! VINCENZO Cca' stammo in villeggiatura, levateve 'e giacchette tutte quante. Mo' dò io l'esempio. (Si toglie la giacca). GIOVANNI Vuo' sape' 'a verità... (Si toglie la giacca). MICHELE Allora per imitarvi... (Si toglie la giacca). VINCENZO Don Luigi', e voi? LUIGINO No, io preferisco tenerla. GIOVANNI E vuie squagliate d' 'o calore. LUIGI Io non soffro il caldo. MICHELE Ma si 'o facite pe' cerimonia... LUIGI Niente affatto. (A Michele, in disparte) Stornate, stornate. Nun m' 'a pozzo luva', tengo 'a camicia rotta. MICHELE Nun s' 'a po' luva': tène 'a cammisa rotta. Tutti ridono. LUIGI Avimmo fatto 'a trummetta 'a Vicaria. VINCENZO Qua siamo tutti amici, levatavella. LUIGI Lasciamo stare. SAVERIA E lasciat' 'o i', nun s' 'a vo' leva'! LUIGI Ecco fatto. (Si toglie la giacca). SAVERIA 'A vulimmo arapi' sta butteglia 'e sciampagna? GIOVANNI Un brindisi ci vuole. MICHELE (si alza) Se permettete, 'a butteglia l'apro io. LUIGI (si avvicina a Michele) Adesso è 'o mumento buono, MICHELE Per che cosa? 15 LUIGI Come, ve l'ho detto prima! MICHELE Non mi ricordo. LUIGI Al momento dello spumante: « Adesso don Luigino ci farà sentire una sua poesia». MICHELE Ah, sì. LUIGI Ci sta l'innamorata mia... la voglio dire una poesia. MICHELE È naturale. LUIGI Ve ne sarò grato. MICHELE (tornando al suo posto a tavola) Ecco lo sciampagna. È gelato. Ma prima di aprire la bottiglia don Luigino ci deve fare sentire una sua poesia. LUIGI (con falsa modestia) No, non cominciamo. Di solito non mi faccio pregare, ma oggi nun tengo genio. MICHELE Non la volete dire? LUIGI Francamente e sinceramente: no. MICHELE Come, voi adesso mi avete detto: al momento dello sciampagne fatemi dire una poesia... la voglio dire una poesia. LUIGI Quando mai? Avete capito male. Ho detto: non mettete in mezzo il fatto delle poesie, perché non sono in vena. MICHELE Come? Me l'avete detto pure prima del pranzo... E che, io sapevo che voi scrivete poesie? EVELINA Nun ve facite prega'. LUIGI Lo volete voi? Per voi tutto. Vi farò sentire una mia poesia. TUTTI Sentiamo, sentiamo. LUIGI « Ora mistica ». Ho immaginato due distese di cipressi in conversazione notturna. Un lungo viale che conduce al cimitero. Avverto subito l'uditorio che, mentre la tematica delle mie composizioni è un fatto tutto personale, il ritmo, al contrario, si stacca, è vero, dalla formula ermetica, ma si aggancia alla corrente realistica e impressionistica, fatta di chiazze opache e di spiragli allucinanti, il cui filone trova larvati riscontri in tutta la letteratura valida avanguardistica degli ultimi vent'anni. Dunque : « Ora mistica »... Buio nel cimitero. Gelo di marmo, Sagome di tombe, Loculi disadorni. Erbetta. Erbette. Gira il custode E non gli sembra vero Di udire il chiacchierio Delle civette. Lento e pesante il passo Del custode: cra, cra Si sente e riconosci quello. MICHELE Quella... LUIGI Quella chi? MICHELE La rana. LUIGI Che ce trase 'a rana? MICHELE Voi avete detto che si sente: cra, cra. LUIGI Cra, cra: il passo del custode. Lo stridio dei piedi sui ciottoli dei viali. MICHELE Fino a prova contraria so' sempre state 'e rane che hanno fatto: cra, cra. LUIGI Già, ma diversamente come avrei potuto descrivere il rumore di quei passi? 16 SCENA SECONDA Il fioraio e detti. FIORAIO (avvicinandosi a Filumena che sta sul fondo, da dove si accede al giardino) Scusate, chesta è villa Gallucci? FILUMENA (chiamando versi il fondo) A te! Tràse. Entra un facchino con corona di fiori per morto; sul nastro c’è scritto: « A Vincenzo Gallucci. L’inconsolabile fratello Attilio » SAVERIA Che d’è chella corona ‘e muorto? VINCENZO E pecché stu malaurio? MICHELE ‘On Vicie’, vène a vuie. VINCENZO A me? MICHELE Sicuro, a Vincenzo Gallucci. VINCENZO Ma che so’ cose ‘e pazze. SAVERIA L’inconsolabile fratello Attilio… VINCENZO Attilio? E bravo, m’ha fatto ‘o scherzetto. EVELINA E nun ve pigliate collera, don Vicie’, VINCENZO Vedite, nun me piglio collera! ‘O juorno d’ ‘a nascita mia me veco arriva’ na corona ‘e muorto… SAVERIA Chella è ‘a mmiria… ma tu ‘e vvide ‘e scapezza’ a tutte quante. (Al fioraio) Diciate a chi v’ha ordinato sta corona che Vincenzo Gallucci tène ‘a saluta ‘e fierro e sta pronto p’atterra’ tutte ‘e nemice. MICHELE Ma vedite che specie ‘e scherze che vanno facendo! (Al fioraio) Chi te l’ha ordinato sta corona? FIORAIO Nu signore: m’ha dato l’indirizzo, m’ha pagato e se n’è ghiuto. GIOVANNI Vattenne, ca ccà ce stanne tutte gente vive. FIORAIO Va bene, io sapevo chesto? Mi dispiace ch’aggio perza ‘a fatica pe’ ve fa’ na cosa a regola… Basta, non mancherà tempo per servirvi come meritate. VINCENZO Tu he’ ‘a nuri’ ‘e subbeto lloco fore. FIORAIO No, io dico per qualche onomastico, qualche matrimonio. SAVERIA Nun ce serve niente, nun ce serve niente. Vedete che modo di esprimersi! (Il fioraio se ne va con corona e facchino) Io vularria sape’ proprio chi è stato. VINCENZO E ce vo’ tanta a capi’? È stato il mio diletto fratello. SAVERIA Ma si chilo sta a Roma? VINCENZO Come si ce vulisse tanto a incarica’ n’amico a Napoli… E bravo Attilio! SAVERIA Basta, nun ne parlammo cchiù. Don Giuva’, ve voglio fa’ vede’ ‘o regalo c’aggio fatto a mio marito: nu taglio ‘è vestito bello sul’isso. VINCENZO Veramente bello: ‘o tenevo uganno nu vestito comme a chilo. Venite a vede’. GIOVANNI Con piacere. Viene pure tu, Eveli’. Mo’ vedimmo si ‘a fernisci tu e chillu pezzentone. (Viano con Vincenzo e Saveria) MICHELE Vedete che scherzi… LUIGI È stata graziosa ‘a combinazione… ‘A nascita co’ ‘a corona ‘e muorto! Io ne so’ fatto nu sacco ‘e risate… (Intanto Filumena ha sparecchiato la tavola a grande velocità, e ha portato via tutto). Ah, ah, ah! Tengo sete… Giesù, chella ha levato tutte cose a miezo, pure l’acqua! Tengo na sete… Permettete. 19 MICHELE E dove andate a bere? LUIGI Mah… in cucina. MICHELE In cucina non c’è acqua. LUIGI No? MICHELE È na casa antica. LUIGI Ci sarà il pozzo. MICHELE S'è seccato. LUIGI Nemmeno in giardino ce ne sta? MICHELE Niente, nemmeno na goccia. LUIGI E comme arracquano? MICHELE Viene l'autobotte. Vene 'a sera e s'arracqua 'a terra. Per la casa ogni mattina vengono gli asinelli e portano i barili. Se volete l'acqua, avita cammina' nu poco. LUIGI Sì, faccio quattro passi. Addo' sta 'a funtana? MICHELE Uscite dal cancello e girate a destra. Doppo cinque mi-nuti 'e cammino trovate una scalinata rustica. Statevi attento ca si ruciulèa. Sott' 'a scalinata trovate nu viale 'e ficurinie. Camminando camminando, 'e fficurinie s'astregneno, ma non vi preoccupate perché lo spazio per passare ci sta. Passato 'o viale truvate 'a fontana. LUIGI Vado subito: permesso e grazie. MICHELE Ci vediamo stasera. LUIGI Ma io vado e torno. MICHELE So' quattordici chilometri. LUIGI Quattordici chilometri? MICHELE Se volete bere acqua corrente. Se no, dovete bere quella che abbiamo bevuto a tavola. Questa, vedete... (Prende un secchio dietro un vaso di fiorì) Bevete. LUIGI Ma è pulita? MICHELE È quella che hanno portato gli asinelli stamattina. È gelata. Bevete, bevete... LUIGI Grazie. (Beve). MICHELE Bevete... LUIGI Ho bevuto. MICHELE Ce ne sta ancora. LUIGI Lo so, ma non posso bere tutto il secchio d'acqua. MICHELE Ma poi se la bevono gli altri. LUIGI E che me ne importa? MICHELE (minaccioso) Bevi! LUIGI Ma... MICHELE Bevi! Luigi beve qualche sorso; entra Filumena, va verso il giardino, da dove compare Attilio, vestito a lutto; Michele lascia Luigi per guardare Attilio. SCENA TERZA Filumena, Michele, Luigino, Attilio. ATTILIO (a Filumena) Scusa, bella figlio', Villa Gallucci? FILUMENA È ccà, trasite. ATTILIO Grazie. Io so' Attilio Gallucci, fratello di Vincenzo. Appena ho saputa la disgrazia mi so' messo dint' 'o treno ed eccomi qua con tutto che erano dieci anni che stavamo in urto. FILUMENA Ma qua' disgrazia? 20 ATTILIO (vedendo Michele) Guè, Miche'! MICHELE Don Attilio... E quanno site arrivato? ATTILIO Na mezz'ora fa. MICHELE E comme va, vuie state in urto cu 'o frate vuosto. ATTILIO Ma di fronte alla morte cessa qualunque odio. MICHELE Pecché, chi v'è mmuorto? LUIGI A lui, naturalmente. MICHELE Si capisce: chi l'è mmuorto a isso? ATTILIO Comme, Miche': fràtemo Vincenzino. MICHELE Voi che dite? Chillo sta meglio 'e me! ATTILIO Nun è muorto? LUIGI Quando mai? ATTILIO E stu telegramma? (Legge) Avvenuto decesso vostro fratello venite subito vederlo ultima volta. LUIGI Mo' si spiega 'o fatto d' 'a curona: l'avite mannata vuie. ATTILIO Sicuro. E chi s'è permesso 'e mandarme stu telegramma? LUIGI Qualche amico che per farvi fare pace ha truvato stu mezzo. MICHELE Certo, na vota ca ve truvate ccà, mo' ve facimmo fa' pace. LUIGI Bravo, portatelo dentro. Voi siete amico intimo, ci riuscirete certamente. MICHELE Venite, venite. (Viano, con Filumena) SCENA QUARTA Luigi e Evelina. EVELINA (entrando) Dunque, io sto qua: che m'avita dicere? LUIGI Io me l'aspettavo sta domanda vostra: è quella di tutte le altre donne. «Che m'avita dicere? » Siate diversa dalle altre... « Che m'avita dicere? » E voi non 'o sapite? Tutte 'e guardate che v'aggio fatto, tutte 'e suspire c'aggio jettate, nun v'hanno fatto capi' niente? Vuie m'avita dicere: «Sì, io pure te voglio bene comme me ne vuo' tu ». (L'abbraccia). EVELINA Ma vuie jate troppo 'e pressa! LUIGI Io ti voglio bene e ti voglio sposare. EVELINA È na parola... Chillo papà chesto vo' sèntere! Vuie state nu poco disperato. LUIGI Ma chi le mette in giro ste dicerie? Vedete, nu poco disperato! Assai, assaie... vuie dite « poco »! EVELINA Dunque vedite ca nun è cosa. LUIGI Ma in compenso sono giovane e tengo buona la volontà di lavorare. EVELINA Tutto questo ce lo dovete dire a papà. LUIGI Io? Chillo già ha detto che mi piglia a cauce... Ci vorrebbe una persona che le facesse capi' che tengo veramente intenzione di lavorare, e quanno me so' fatto na posizione ce spusammo. EVELINA Allora sapite chi ce po' parla'? Donna Saveria, 'a mu-gliera 'e don Vicienzo. LUIGI Brava, quella è l'unica. (Fa per abbracciarla) Simpaticona mia! (Sentendo arrivare gente escono insieme). SCENA QUINTA Vincenzo, Michele, Attilio. VINCENZO È stato nu scherzo, nun ne parlammo cchiù. 21 FILUMENA Gnorsì, signuri’. TERESA E io me l’ero immaginato. FILUMENA ‘A padrona aspettava pure a vuie. TERESA Sicuro, nun aggio potuto veni’. Famm’asci’ nu mumento a donna Saveria, scusa. FILUMENA Subito. (Via). LUIGI (entra con un fazzoletto legato in fronte)Uh, donna Teresina… Siete donna Teresina? TERESA E che site cecato? LUIGI Io ve veco celeste, scusate tanto. TERESA E che facite cu stu fazzoletto fronte? Tenite dolore ‘e capa? LUIGI Dolore ‘e capa? Io, ncapa, me sento ‘e granate. Pum, pam, pom! Aggio avute dduie schiaffe terribile, ca solamente ‘a faccia tosta mia l’hammo potuto ricevere. TERESA E da chi? LUIGI Da don Giovanni, ‘o padrone ‘e casa vuosto. TERESA Pe’ causa d’ a’ figlia! Io ‘o sapevo che jeva a ferni’ a mazzate! SAVERIA (entrando) Carissima Teresina, comme staie? TERESA Così, nun c’è male. Filumena traversa la scena. SAVERIA (a bassa voce) Iammuncenne ‘a ccà. Ce sta don Luigino. Chilo è pazzo. TERESA Don Luigino? Quanno maie. SAVERIA L’ha ditto Michele fràteto. TERESA Michele… Don Luigi’, voi sentite? Mio fratello ha detto a tutti quanti che voi siete pazzo: LUIGI Overamente? Ma pecché? TERESA (a Saverio) Chilo è stato inquilino mio, m’ ‘o vulite mparà a me? Cca ce sta nu pazze, ma nun è don Luigino… è proprio Michele. SAVERIA Michele? TERESA E sì! Nun me pozzo sta cchiù zitta e po’ è inutile, tanto me so’ convinta chiaramente ca Michele nun se po’ sana’… Aiere ascette ‘e bello, senza dirmi niente, e nun ‘o truvaie cchiù. Stanotte nun s’è ritirato, e immaginate cu che pensiero so’ stata: chilo aiere ascette d’ ‘o manicomio! Io, povera disgraziata, so’ ghiuta currenno pe’ tutta Papule p’ ‘o truva’, e perciò nun so’ venuta p’ ‘a nascita ‘e don Vicienzo. LUIGI Ma è proprio pazzo? TERESA Se io v’ ‘o sto dicenno. Nun aggio fatto sape’ mai niente a nisciuno per non discreditarlo in commercio. SAVERIA Quanto me dispiace! Ma mo’ jammo addu lloto a chiari’ stu fatto: chille stanno cu ‘a capa che ‘o pazzo è don Luigino. TERESA E ghiammo. Voi venite? LUIGI No grazie, io nun voglio vede’ a nisciuno. Saveria e Teresa via. 24 SCENA ULTIMA Michele e detto poi Teresa e tutti gli altri. . Luigino, appaurato, si gira da tutte le parti, sentendo la presenza di Michele; infatti il pazzo ci sta, ma, come da concerto, è invisibile perché ogni volta che Luigino si gira verso di lui sparisce dietro una porta o un vano. Scena di paura a soggetto. Poi Luigino vorrebbe scappare ma le gambe non l’aiutano. MICHELE Povero giovane, sei pazzo… Ma adesso ti aiuto io. (Lo fa alzare, lo porta vicino alla credenza) La malattia tua addo’ sta? Nella testa. E quindi, se ti taglio la testa elimino ‘a malatia. Giusto? Ha preso un coltello da un cassetto e si prepara a tagliare la testa di Luigino; impietrito dalla paura Luigino non può articolare le parole; in quel momento entra Teresa seguita dagli altri. TERESA Che stai facendo? Lassa 'o curtiello! MICHELE (tutto contento obbedisce; Luigino crolla come un pupo rotto) Uh, Teresi', tu stive ccà! TERESA Sì, so' arrivata poco primma. MICHELE (indicando Luigi) Lo vedi? Quello è pazzo, è pericoloso. TERESA E va bene, quann'è oggi don Luigino se ne va 'o manicomio. (Fa dei segni a Luigino) È vero, don Luigino? LUIGINO (appaurato) Sicuro, quann'è ogge me ne vaco. TERESA (a Michele) Va' te piglia 'o cappiello e ghiammuncenne, togliamo il fastidio a questi signori. MICHELE Aspettami qua. Ma chillo quanno se ne va' 'o manicomio? TERESA Cchiù tarde, cchiù tarde. Michele esce. VINCENZO Donna Teresi', vuie po' me mannate nu pazzo dint' 'a casa. TERESA Ma io nun sapevo ch'era venuto ccà. GIOVANNI Donna Teresi'... e il matrimonio nostro? Evelina me dicette che vuie v'ireve nnammurata 'e me. TERESA E mo' è pazza pure Evelina. EVELINA A me m' 'o dicette don Michele. TERESA Ah, ecco! Don Giuva', io nun me posso mmaretà... Tengo nu sacro dovere da compiere: mio fratello. Mi devo dedicare completamente a lui. SAVERIA Ce vo' pacienza... MICHELE (entra con cappello) Eccomi qua. TERESA Signori, arrivederci. MICHELE Arrivederci. (Saluta tutti, uno per uno a soggetto, facendo impietrire tutti per la paura, poi si avvicina a Luigi che si è rifugiato in un angolino) Tu qua stai? (Luigino fa cenno di sì a tutto quello che gli dice Michele). Vattenne 'o manicomio. Tu sei un pericolo per la società. La gente ha paura di te, hai capito? Gli amici, i parenti, 'a famiglia ti possono compatire, ma a un certo punto si rassegnano e ti abbandonano... Vattenne 'o manicomio... TERESA Avete capito...! (Via con Michele). VINCENZO Povera femmena. GIOVANNI Ha passato buono 'o diciassette! 25 ATTILIO Stammo tutte quante sott' 'o cielo. Dicendo queste battute ognuno indossa la sua giacca, nota la mancanza di bottoni con reazioni a soggetto e cala il sipario. 26
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved