Docsity
Docsity

Prepare for your exams
Prepare for your exams

Study with the several resources on Docsity


Earn points to download
Earn points to download

Earn points by helping other students or get them with a premium plan


Guidelines and tips
Guidelines and tips

Aprende ingles en 7 días, Exercises of English Literature

Aprende ingles en 7 días con ejercicios prácticos.

Typology: Exercises

2015/2016

Uploaded on 06/07/2016

Derrysus
Derrysus 🇻🇪

1 document

Partial preview of the text

Download Aprende ingles en 7 días and more Exercises English Literature in PDF only on Docsity! 3 & 2 a a RAMON CAMPAYO, poseedor de numerosos récords mun- diales de memorizacién y autor del éxito de ventas Desarrolla una mente prodigiasa, nos sorprendié anferiormente con un libro para el aprendizaje de idiomas, en el que demostré, con su revolucionario método, cémo el lector era capaz en solo siele dias de defenderse en cualquier idioma de un modo eficaz y solvente. Este libro es una adaptacién de este método para el apren- dizaje rapido del inglés, el idioma hoy dia mas universal e imprescindible, y en sus paginas el lector encontrar todo lo necesario: las iablas de vocabulario, los términos traducidos, la pronunciacién figurada y las asociaciones inverosimiles. los siete dias de trabajo y estudio que usted necesita estan adaptados de tal modo que no precisaré ningtin diccionario © curso adicional y, ademas, incluye toda la gramatica nece- saria. El autor le garantiza que usted conseguiré desenvolverse desde el primer dia en dicho idioma de la forma mas rapida y eficaz. la porientosa capacidad mental e imaginacién de este cam- pedn del munde le mosiraré nuevas ideas y caminos que le ayudaran a deserrallar su capacidad de aprendizaje, de inventiva y de imaginacién. Campeon y Plusmarquista Mundial de Memorizaci6n OE Te garantiza que podras desenvolverte en Inglés en 7dias con este método EDAF RAMON CAMPAYO (Albacete, Espafia, 3965). Esta considerado como una de las personas de mayor fuerza mental del mundo y tiene varios récords mundiales de memoria, tanto rapida como de fondo. En el Campeonato Mundial de Memoria de 2003, celebrade en Alemania, consi- guid 15 récords mundiales, y 9 en ef del 2004, como el de memorizar un némero binario de 40 digitos en un segundo. Tiene también el récord de memorizacién de la cadena de palabras més larga, 23.200 en 72 horas. Su velocidad de lectura y comprensién es superior a 2.500 palabras por minuto, cuando la rer pidez media de un estudiante universita- rio es de 250 palabras al minuto. Su cociente intelectual es de 194 y es miembro de MENSA, Imparte cursos sobre técnicas de estudio, memorizacién, ectura ultrarrapida aprendizaje intensive de idiomas con un altisimo porcentaje de resultados entre sus estudiantes. Asimismo, es frecuentemente invitado a numerosas universidades e insti- tutos de todo el mundo para impartir confe- rencias, ensefiar su método y realizar demosiraciones de fuerza mental y memo- rizacién. Este es su tercer libro. Su pagina web es: www.ramoncampayo.com RAMON CAMPAYO 23. TERCER DfA DE PRACTICA .. 135 24, CUARTO DIA DE PRACTICA .. 139 25. QUINTO DIA DE PRACTICA .. 149 26, SEXTO DiA DE PRACTICA .... 163 27. SEPTIMO DIA DE PRACTICA ... .. Th 28. GRAMATICA FUNDAMENTAL ............- .. 177 29. COMO CONTINUAR APRENDIENDO TRAS LOS 7 DIAS DE PRACTICA DE ESTE LIBRO .......-..- 191 Curriculum o.oo cect e ences 195 Introduccié6n idioma inglés del método que explico en mi libro Aprende un idioma en 7 dias *. El lector podra encontrar en él las tablas de vocabulario completa. mente terminadas, de forma que en ellas se incluyen los términos en castellano e inglés, la pronunciacién figurada de cada palabra inglesa y la asociacidn inverosimil que nos permitird memorizar y recordar Ja relacién entre ambas palabras. De este modo podremos adquirir el vocabulario necesario de Ia unica forma eficaz. Lo aprenderemos permanentemente y sin esfuerzo, y de paso pasando un buen rato. El desglose de los 7 dias de trabajo esta reflejado en el libro de forma clara. Légicamente, invertirés algiin dia mas aparte de esos 7 en completar el aprendizaje, pues el libro hay que leerlo como un primer paso. También me he permitido poner algunos ejercicios pre- vios que aseguren tu rendimiento, de forma que cuando llegues a los 7 dias de trabajo te muevas mucho mds dgilmente y ganes en tiempo y confianza. Espero que el lector que tenga verdadero interés en aprender el idioma que hoy tratamos no omita ninguno de los pasos y ejerci- cios que se explican en el libro, y te digo esto porque te sorprenderia saber Ja cantidad de personas que he conocido, gracias a mi libro anterior Aprende un idioma en 7 dias, quienes tras expresarme que habian tenido més dificultades de las previstas en el estudio de algin idioma en concreto, a mis preguntas de: 4 PRENDE inglés en 7 dias es una completa adaptacién hacia e} * Publicado por Editorial Edaf. 10 RAMON CAMPAYO. Has hecho el ejercicio n.?...? O bien, éHas grabado tu voz alguna vez? Me contestaban: «Pues en realidad no, ese ejercicio me lo salté. Pensé que no era necesario en absoluto». Afortunadamente, he conocido mucha mas gente que ha experi- mentado estupendas sensaciones estudiando los idiomas segin mi método, y algunas de ellas han aprendido por afiadidura a no ponerse limites tan cercanos ni a dudar de su capacidad, como antes hacian. El proceso de aprendizaje, en cualquier materia, depende en pri- mer lugar de Ja técnica, y si esta es buena, el progreso y la mejora se hardn patentes répidamente, se creard ilusi6n y todas las personas mostraran una capacidad de aprendizaje asombrosa que hard eviden- te la existencia de la mente prodigiosa que todos poseemos. Me gustaria dedicar especialmente este libro a aquellas personas que tienen verdadera ilusién por empezar a hacer las cosas, y, si me lo permiten el resto de Jos Iectores, a una sefiora espafiola muy especial ala que no he tenido ja fortuna de conocer personalmente. Esta sefio- a se puso un dia en contacto conmigo y, muy emocionada, me dijo que en «solo 7 dfas» (tras leer mi libro Aprende un idioma en 7 dias), habia aprendido el suficiente aleman como para hablar por teléfono con sus nietos, quienes residian en Alemania y no hablaban nada de espafiol. Me aseguré que aunque, légicamente, su nivel no era muy alto, podfa comunicarse perfectamente con ellos y hablar de las cosas normales de cada dia, preguntarles por sus estudios, por sus aficiones, por sus amigos, etc. La edad de esta persona era de 75 afios. ijMis felicitaciones!! CapiruLo 1 Fundamento de nuestro método UANDO una persona se inicia en el aprendizaje de un idioma, se encontrar4 con distintas dificultades que supuestamente tiene que superar. Dichas dificultades son tres: a) El yocabulario. 4) La pronunciacién. c) La gramatica. El problema surge con el método que se usa para «aprender», pues este obliga por lo general a estudiar todas las materias que incluyen Jas tres dificultades anteriores a la vez, haciendo aparecer, ya desde el principio, trabas y dificultades en el aprendizaje, de forma que los estudiantes siempre se sentiran frenados por algiin motivo (o por varios). Si creen tener vocabulario, les faltaré gramdtica, y si se cen- tran més en la gramética, aparte de verla complicada, estimaran que les falta vocabulario. Con frecuencia los estudiantes pensardn que van atrasados en todo, y por tanto que no tienen suficiente vocabulario ni saben pronunciar o escribir adecuadamente. Y ya no digamos si se trata de comprender a una persona nativa. ‘Tampoco se le presta la suficiente atencin al repaso, algo funda- mental en el estudio de los idiomas. A veces apenas se le dedica dos haras ala semana en bloques de una hora, lo cual es peor atin, pues el idioma requiere una prdctica diaria, aunque solo sea de 15 6 20 minutos. Hay que aprender el idioma del mismo modo que lo hace un nifio pequeiio, tal y como lo hicimos nosotros mismos con nuestra lengua 12 RAMON CAMPAYO materna, esto es, sin sentitse frenado y manteniendo la ilusion. El nifio, cuando empieza a hablar, tinicamente desea expresarse, y en absoluto le interesa la gramatica ni pronunciar las palabras de forma perfecta. Este ltimo es un importante defecto de muchos profesores de ense- lanza de idiomas, quienes ya desde los primeros momentos ralentizan las clases intentando que sus alumnos pronuncien perfectamente, y des- de el primer dia, cada una de fas palabras que van apareciendo. Con frecuencia repiten o hacen repetir a sus alumnos cada palabra un gran nlimero de veces, consiguiendo muy pronto que estos ya no quieran hablar delante del profesor por temor a no hacerlo de forma correcta. Piense el lector que lo mismo Je sucederfa a cualquier nifio al que desde pequefio se Je intentase ensefiar gramitica o se le exigie- se demasiado en sus comienzos, se retraerfa y no querria hablar. Se Tetrasarfa su progresién en e] aprendizaje de su lengua materna y de cualquier otva asignatura en ia que sucediese lo mismo. Es evidente que todos hemos aprendido a hablar bien nuestra len- gua materna gracias a que hemos utilizado un sistema de estudio mucho més natural, relajante y eficaz, y también es cierto que al igual que ya lo has hecho una vez, podrds volver a hacerlo tantas veces como desees, eso si, siempre que sea por medio de la técnica adecua- da, la misma que ya te funciond una vez a la perfeccién. El adulto tiene més capacidad y facilidad de comprensién que el nifio, y por consiguiente puede adquirir el vocabulario de forma mucho mds rdpida, pero eso solamente serd posible si fo hace como es debido. Y digo el vocabulario, porque se trata del primer freno, de la primera limitacién que tendremos que superar y quitarnos de encima, Recuerda que inicialmente teniamos tres. ‘Vamos a revisarlas a continuacién: 1.° El primero de los frenos hemos dicho que es el vecabularic. Efectivamente, en primer lugar tienes que conocer las palabras, pues si no las conoces, si no tienes vocabulario, jc6mo vas a formar una frase? {Cémo lo harfas? 2.° Seguidamente, y una vez que conoces la traduccién de las palabras mds importantes, tienes que centrar tu interés en Ja pronun- APRENDE INGLES EN 7 DIAS 13 ciacién y en hacerte comprender. Para este punto, conocer cémo sue- na t voz en el idioma que estudias, en este caso el inglés, es algo fundamental, es un paso muy importante, pero muy poco tenido en cuenta. Piensa que si no sabes traducir lo que oyes de ti mismo duran- te la lectura de un pdrrafo, menos atin podrds traducir y comprender Jo que te diga una persona nativa, que encima no sabes por dénde te puede salir o de lo que te va a hablar. Aprender a traducir escuchando tu pronunciacién es algo vital que te facilitara mucho 1a labor, pues te sittia a medio camino de la pronunciacién perfecta. Es obvio que la voz de los nativos te costa- ria entenderla al principio mucho mas, ya que pronuncian de forma diferente, y con un tono y una melodia de voz también diferentes. Gracias a este ejercicio, apenas podrds apreciar una ligera diferencia de tono o de melodia, ya que se trata de tu propia voz. De este modo podrds centrarte mucho mas en reconocer cada palabra que escuches, que es de lo que se trata al principio. Aprende a identificar las palabras rapidamente, sin expe- rimentar ningun tipo de freno adicional. 3.° Deja el estudio de la gramatica mds compleja, verbos irre- gulares, escritura y modismos o frases hechas para el final. El inglés tiene bastantes, y por ello suele parece mas dificil de lo que en rea- lidad es. Exprésate con tu vocabulario normal, precurando hacerlo mods dgilmente cada vez, y deja las «dificultades» para mds adelante, para cuando tengas tanta preparaci6én que ya no lo sean y el «cuerpo te lo pida». Por desgracia, los sistemas convencionales de estudio de los idio- mas se siguen aplicando en los centros de ensefianza, a pesar de haber demostrado su claro fracaso. Estos «sistemas de ensefianza» hacen que el estudiante encuentre siempre muchas dificultades y trabas, y por culpa de ellas que se estanque en su progreso. De este modo, el entusiasmo se pierde pronto, y es superado con creces por las dificul- tades y por la desilusién. El motivo es que todo se estudia al mismo 18 RAMON CAMPAYO. Del mismo modo, muchos idiomas juegan con la duracién de las silabas en Ja pronunciacién, resultando que algunas sean mas largas que otras. Para conseguir este efecto, nosotros podremos: a) Alargar una vocal si a continuaci6n de ella vienen «dos pun- tos». Aqui tendriamos una «o» larga: «orm. O bien, b} Acortar su duracién si la vocal (o una consonante cualquiera) aparece subrayada: «o». Por ejemplo: «Oo» Se pronuncia come «o» normal. «er serd una «e» larga. «u» sera una «u» breve. Facil, ,n0? Y hablando de las vocales, es muy interesante que conozcas su pronunciacién general en inglés: La «a» suena como «eb». La «e» suena como «i». La «i» suena como «ai». La «o» suena como «ou», La «u» suena como «iu». Consonantes Casi todas las pronunciaremos igual que en castellano: b, ch, d, f, j,k, 1, Il, m, n, 0, p, q, 5, 5, t, W, XZ APRENDE INGLES EN 7 DIAS 19 Ahora bien: —— «g». Tiene el sonido de «gato», y nunca suena como «j». ——- «hp». Suena como una «j» suave, como en «house». —~ «y». Como la «il» fuerte del «yo» argentino, o como la «g» catalana de «generalitat». — «sh». Tiene el sonido de ja palabra «show». — «*», Es una «m muy breve. ~— «vy», Aunque en castellano no distinguimos entre esta con- sonante y la «b», muchos idiomas silo hacen. Por esta razén tendremos que pronunciar la «v» de forma més real, tocando nuestro labio inferior con Ios dientes superiores. —- «ce». Cuidado con esta letra. El motivo es que en castellano se puede pronunciar como «k»: cama, copa, cuchilo... o bien como «z»: cepillo, cinturén, etc. Para evitar confusiones es preferible sustituixla directamente por alguna de estas dos consonantes «k» 0 «z». No obstante, se puede poner la «c» sin ningtin problema, pero sabiendo que siempre debe sonar como «k». Be este modo, escribiremos «camién» (0 «kamién») como pronunciacién figurada de la palabra «camiém», pero también escribiremos «zinturén», con «z», para pronunciar la palabra «cinturén». Uso de la tilde Pondremos siempre la famosa tilde o «rayita» en Ja sflaba ténica, es decir, en aquella que se pronuncia con més fuerza dentro de cada palabra. Observa, a modo de ejemplo, cémo quedarfan las pronunciaciones figuradas de las siguientes palabras que hemos escrito en castellano: Cuchille: kuchillo (0 cuchillo) 20 RAMON CAMPAYO Cesto: zésto Banana: bandna Viento: biénto Huerto: uérto Gato: gato Jota: jota Gente: jénte Tos: tos Todas las palabras que tengan al menos dos silabas deberdn Ievar Ja tilde para que podamos pronunciarla de forma correcta. Unos cuantos ejemplos Dado que la pronunciacién es algo muy importante en el estudio de un idioma, de hecho se debe aprender a pronunciar casi a la vez que se memoriza el vocabulatio; acto seguido vamos a poner unos cuantos ejemplos con palabras del idioma castellano que conoces muy bien, con el fin de que aprecies mejor cémo se escribe sobre el papel su pronunciacién. El objetivo de este ejercicio no consiste mas que en que te familiarices y te sientas lo més c6medo posible con nuestro sistema de promunciacidn figurada. Te vas a encontrar con varios pares de palabras. La de arriba, en negrita, es la palabra castellana, tal y como se escribe, y la de abajo es su pronunciacién figurada de acuerdo con nuestro sistema. Por favor, repdsalas con atencién. casa cinta kasa zinta saciar cien saziar zien censo queso zénso késo taco téko loco léko cereza zeréza sapo sapo coce k6ko caceria kazeria coque kéke cueva kuéba cavar kabar APRENDE INGLES EN 7 DIAS acabar akabar bien bien vela béla beda béda. ave abe villa billa vaile baile baya balla vaila balla jvaya!l jballa! sabio sdbio verbo bérbo 21 Ne wo cohete koéte hoja 6ja joven jOben gasa gasa gol gol gajo Bajo RAMON CAMPAYO juego juégo granjero granjéro garaje garaje gesto jésto regencia rejéncia registrar rejistrar ahogar aogar guasa guasa desguace desguaze reguera regéra cigiiefia ziguéfia CapiruLo 3 Tablas de vocabulario aL y como explicaba en mi anterior libro Aprende un idioma en 7 dias, las palabras de cada una de las tablas de vocabula- rio las encontrards agrupadas segtin su caracteristica comin, de forma que la primera de ellas serd la mds representativa o general, es decir, 1a mds importante, y por ello siempre estard escrita con letras maylusculas. A esta palabra le seguiran otras que estén relacionadas con ella por formar parte de un contexto comtin o parecido. Las tablas estan formadas por cuatro columnas verticales que se reparten de la siguiente manera: — En Ja primera columma podrds encontrar el término corres- pondiente al idioma inglés. —— En la segunda columnna estaré escrita 1a pronunciacidn figu- rada de la palabra inglesa. — En la tercera columna tenemos la palabra correspondiente al idioma castellano. —— En ia cuarta columna aparecerd finalmente la asociacién inverosimil que relaciona la palabra castellana (tercera colum- na) con la palabra inglesa escrita, o bien con su pronunciacién figurada (primera o segunda columuas). Por tanto, las tablas tendran esta apariencia: APRENDE INGLES EN 7 DIAS 29 28 RAMON CAMPAYO: a) En negrita est la palabra castellana mds importante, es decir, : Askfor « askfo* > Pedir | * Estar siempre pidiendo es aquetla que queremos aprender a decir en inglés. a . . wi US 5) Subrayada aparece la palabra, también castellana, que sustituye | Need ni:d | Necesitar : * Necesitar un nido para un al término inglés y que nos ayudard a recordarlo. Pajarito inglés Permiteme que hagamos ahora una pequefia comprobaci6én. Re- pasa otra vez los verbos de las 2 tablas anteriores. Si ahora te pidiese que me dijeses, con relaci6n a las tablas que ¢ Pronuncia en voz alta la palabra inglesa. Ayuidate de la pro- hemos visto, cémo seria en inglés: nunciacién figurada. ° Esfuérzate en «ver» y en «sentir» la asociacién inverosimil durante 4 6 5 segundos. Venga, vamos a empezar que ya voy teniendo ganas. Esto sera muy divertido. Pero antes solo 2 cosas mds: «Querer intentar» Con toda probabilidad me podrias decir: * Todo el mundo conoce «Want try» ESTAR Ia frase de «ser 0 no serm: «tu bi ono tu bi», ¢Estamos? Be bi: Siusamos la i.* persona dei singular, la forma correcta de emplear estos verbos seria: Have haf Haber .* Haber es similar a have. Tener Tener un haba There is deis * Hay is Hay un payaso que hace «Yo quiero intentar» reir. Ay, qué risa me da Y en inglés diriamos, en principio, algo asi como: Want waont QUERER + Todos los boxeadores | «L want try» quieren un guante de oro. . ! Wish wish ' Desear . * Una boda francesa en la En castellano conjugamos del siguiente modo: torre Eiffel: «Deseas por esposa a...» «Wir (Qui / Si) «Yo quiero intentar» Love laof =) Amar = * Amar a un lobo «Ti quieres intentar» vette co = : ae _ cece «El quiere intentar» Help help Ayudar | * Ayudarse para andar con un - ete. oe bote de gel : Try tai intentar_. * Suele haber tres intentos En cambio, en inglés, el final de Ja frase siempre seria: para todo (como en el salto de . . a oo. altura en atletismo) «... Want try» Get get Conseguir * Conseguir cosas por fa jeta independientemente de la persona que sea (yo, tu, él, nosotros...). 30 RAMON CAMPAYO Solo una cosa mds, cuando aparecen 2 verbos seguidos y el segundo es un infinitive, como sucede en este ejemplo con «ayudar», en inglés se usa la particula «to» delante del segundo verbo: «to try». Ast, la traduccién exacta de: «Yo quiero intentar» seria: «I want to try» Fijate que se diferencia muy poco de Jas 2 palabras que pusimos originalmente: «Want try». Unicamente hemos afiadido el pronombre personal, que es obligatorio en inglés (en este caso «I»), y la particu- la «to», que nos esta indicando que el segundo verbo, «ry», va en. infinitive. Segtin lo que acabamos de ver, jserias capaz de traducirme las siguientes frases? Podras encontrar Ia solucién mas abajo. Prontincialas en voz alta: Ye necesito amar Nosotros (We) deseamos tener Td (You) quieres estar Ellos (They) intentan conseguir Elies intentan conseguirlo kOe OR Solucién: Ineed to love. + We wish to have. * You want to be. @ They try to get. ¢ They try to get it. APRENDE INGLES EN 7 uo Enesta tiltima frase te he puesto algo nuevo: «it», equivalente al «lo» de «conseguirio». Si, sé que no lo hemos explicado, pero ha sido para hacerte pensar unos segundos. Al ver la solucién habris comprobado que es muy sencillo (y de uso muy frecuente), asf que ya lo conoces para futuras ocasiones. : live : lit VIVIR, * ‘Hay que vivir libre y i i . : levitando i i Be born bibé*n Nacer * Nace un pequefio bribén, i : y la madre le conecta unos bornes eléctricos al biber Grow grou: Crecer =| * Un ogro muy malo que crece | ¥ crece sin parar. Ya parece : i ; una gran grufla i Die | da:i Morir * Inevitablemente hay que i morir un dia u otro Feel fi:l Sentir * Todo el mundo siente feeling por alguien. El que mas siente las cosas es el que mas fe tiene Hurt heo*t Doler * Es dolaroso que Robin i i Hood te hurte tras darte un i flechazo. Te duele 2 veces cure kiu* =; Curar * Es muy similar Por favor, ,podrias traducitme ahora, sin mirar ninguna tabla, estas frases? Proniincialas en voz alta: Yo quiero vivir Nosotras no (not) deseamos morir Ellas (They) intentan corar Vosotros ( You) necesitais sentir 32 RAMON CAMPAYO. Solucién: ¢ I want to live. ° We wish not to die. ® They try to cure. * You need to feel. "VER :* Aun ciego le gustaria \ | versee? Si | Mirar * Un loco que te mira con Ojos : de ido Like laik Touch ~ tagc : | . Smell ~ smel : “Read Gustar Tocar * Te touca tachar, es tu turno Oler * Cuando algo huele mal, “HABLAR | * Al que habla mucho se le | * Un caballo de carreras relincha | «hiiaa» al oir et disparo de | salida i 1 ad ‘Si no puedes ¢ escuchar ja | bocina de ese coche, estas fo, pues te atropellard y te Alos vegetarianos les gusta ‘el liquen, pero siempre que Sea también laik | evidentemente es mal olor el ; que hay | i | ed dice > que cierre su pico i: Decir * Vemos a alguien con una saya dando una conferencia (tiene muchas cosas que decir) Leer : * Leer un texto pequefio a i través de una red quetiene =| | gotitas de agua que hacen de lupa I APRENDE INGLES EN 7 DIAS 33 Write wrait Escribir * * Escribir rapido estando muy Erase i*éis Borrar * Erase una vez el hombre... con una goma de borrar bajo is a borrar», Sign sain : "Firmar * Tras poner las sefias se firma con nuestro signo can kaen PODER * Un can (estilo bulldog) con mucho poder te puede | morder Hacer * Hacer dos cosas al mismo Do ‘tiempo, o hacer doscientas Work weo*k ‘Trabajar * Mucha gente trabaja conel, word en el ordenador ‘méik : Fabricar_ “* Una pequeria fabrica aque : ‘ fabrica enormes maquetas de ; tren : i bid Construir | * Un constructor vil que deja i una casa a medio construir es Demolish | demédlish Eliminate ! elimineit Eliminar | * Es muy ‘similar fil . “fil i ‘enar Sj esta leno, es porque ya no cabe ni el filo de un cuchillo Empty émpti Vaciar *La grada se vacia de gente, i por aburrimiento, ante un empate a cero Perdona que te interrumpa. ;Podrias intentar traducirme una vez mds, y sin mirar ninguna tabla, las frases que te pongo a continuacién? Proniincialas en voz alta: 38 RAMON CAMPAYO Dance . daens | Bailar - * Bailar es }o mismo que : danzar i Stop I stop Parar i* Stop es una sefial ‘de trafico internacional que significa parar Wait weit Esperar _ * Te esté esperando la persona | mas wai del mundo Cross, krois Cruzar * Veo corredores de gros cruzar | i | por enire las cruces durante _ lina carrera en un cementerio | | ! i “Continue ~ kontinis Continuar | * Es muy similar Travel travl “VIAJAR | * Muchos nifios traviesos | viajando en el tren. Como H ;son tan traviesos s quitan las id de |. i | Go up gou ap I “Subir “Supe arriba 1a (aupa), por lo I | ; que «Go up» sera «ir arriba», Les decir, «subir» “ * Uno que es tan gor do que : solo puede bajar i ‘Get in * Si en un pequefio vehiculo : veh : quieres montar, primero la i ‘ _ getaen et habras de entrar i | seats ote later i = | Getout § gétaut " Bajar/veh i * Del mismo modo, i ‘al bajar primero lagetaout =| (0 ' | i i = hacia afuera) draif Conducir | * Un futbolista conduce un , deportivo durante un partido para drivlar mas rapido a sus | adversarios Last last , Durar | * Unas buenas pilas duran _Jasta que se agotan i “Tardar 7 * Una persona aburrida se i : polpea la mano con un taco I de billar, pues su compafiero + tarda mucho en jugar i APRENDE INGLES EN 7 DIAS 39 Tire i tai | CANSAR | * Un asno muy cansado que i : ya no puede tirar mas de un i sarro Descansar ' * Es necesario lescansar cuando se echa el resto en ‘algo * gou tu bed : “acostar Dormir :* Dormir tapado con un _gigantesco slip * Un despertador muy malo que dice al sonar: «Qué way, capullo, que ya es la hora. iDespierta! » * Levantar de la cama solo la __ gota, sin ef cansado cuerpo _ Wake | up "* Los tres mosqueteros se los unos a fos otros Asear * Para animar el dia, fo mejor es asearse por la mafiana con Clean = kKtin i Limpiar '*Un dan r mafioso 5 se pone a limpiar una casa tras haberla : manchado de sangre después : de una limpia stéin : Manchar : ie Stalin con una gran ‘mancha i ' en su bigote Eat COMER / * Comer pizzas enun italiano : ‘ hasta heartarse Have haf Tomar * Veo a un ave tomar una : (ingerir) copa | Have : haf Desayunar ' * Veo desayunar al ave brocas_ i breakfast brékfast : fasta hartarse. Giran por su boca tras mojarlas en leche 40 RAMON CAMPAYO APRENDE INGLES EN 7 DIAS Al : ' : Havelunch ; haflanch ! Almorzar | * Una moza almuerza aves i en Have hafdine* | Cenar | * De noche veo cenar ! Lose furs Perder | * Perder ut una na pesada losa losa por dinner ricamente a las aves, gracias : ! un agujero del bolsillo \ : a dinero ee ganaron | Lookfor | lukfo* | Buscar | * Buscar como un loco four ‘ beeen} [durante eldia - : ! : i | Gour es 4), es decir, 4 trébotes Drink { drink = Beber * Veo drenar el agua de fas ' | ded 4 hojas | I i jorobas de un camelio inflado de beber faind ‘Mostrar i* ‘Uns sastre se pone a mostrar | unas telas a sus clientes : haciendo un show | ‘COMPRAR * Voy a a comprar buitres : carrofieros en un comercio Rent rent Alquilar '* Veo al gran Aquiles haciendo + _ nidelarenta Devolver : * ;Puedes devolver «El ; | * La traduccion literal seria. : i i i : retorno del jedi» retornando | ser uti : L 4 ahora al videoclub? : Cambiar * Es muy ‘similar * Vemnos pagar aun payaso él H Take COGER oe Tras coger un taco de billar, . peine gigante que acabade © un cojo se apoya en él para ! fumador que no para de tirar spendolayse pone agastar i i i | : colillas al suelo ' : | | 1 i : mucho dinero : i : ' | { comprarse : : ! i andar : : : * Alguien exclamando « «gou» |! Leave Dejar * Leave la puerta: para ‘dejar. | i l i cuando mira la cuenta y ve fo i : ‘ ibre aia liebre en talavade | ! : que debe | : un volcan | Cobrar. * Un guepardo 19 cobrandose | Use ! * alitilizary y usar ro significan i : | i : una pieza a la carrera i i : lo mismo ee —a i i SUUEEEEL REEEESUDEEEE mmmet ~ rl Spend . spend : Gastar * Una persona que se ! - | Throw zrou i: Tirar * Vemos a un zorro muy i a 1 Caer * Veo caer ai suelo a la fallera_ corriente nos hace soltaria} | Fall i ‘al fallarle el pie. Aquel con ef *Darauncameliotal i Yeu ne Ue tantas faltas hacia } bofetada que le sale otra giba. Pick up i pikap ! Recoger * Recoger una y otra vez del ' Ya tiene 3 i i : i : suelo una pica eléctrica (la : i “Take away téikawéi | Quitar * Quitar con un taco aqua a de una mesa de billarimundada | 42 RAMON CAMPAYO APRENDE INGLES EN 7 DiAS 43 Take i téik i Llevar | * Llevar un pesado taco : Weigh | wéi i Pesar | * Una bascula que al pesar no : Hl . de billar al hombro ! ! marca nada. Es muy way para Bring brin Traer * Veo a un perrito traer : : tes Nn, pesados que quieren ‘2 copas en la boca para cee an | _.1 Seelgazar i ; brindar con su amo Calculate —kalctuleit. | Calcular : * Es muy similar send =, send} Enviar * Enviar una carta echandola _ 5 viene ection ee an ! cee ween nee he cence eee oe } en un solitario buzén. Este © Add aed j Sumar | * Ver afiadir. Sumar = Afiadir | i , tiene sandalias y se pone a ! 5 ‘andar por una senda para | [entregarla x Restar | * Es «sustraerm | Multip! car * Es muy similar Put put PONER | * Cuanto mas «puta» sea una : i gallina, mas huevos podra : poner (con perdén) ‘ * Es muy similar | Place pleis © Colocar i * Colocar las piezas de un : _ gran puzle en una plaza, . i . | cubriéndola por r completo i "allow —— aelau—— PERMITIR | * Coma le molestan fos nifios a ‘ los que les permite todo, no para | de decir jalG? por teléfono, pues no escucha bien | Aguantar ac * ‘Aguantar en “equilibrio con un | guante un pesado paquete de | winston en un stand de feria '* Una pesadat mosca que no para : : *Un hada agita su varita y i : | no para de aiiadir mas hadas : de mas afios cada vez (afios refuerza afiadir) Juntar —; * Yo intentando juntar ; 2 imanes que se repelen (con fuerza Bother Molestar Separar -* ES muy similar Li Withstand | wizstdend | 1 ! | | oP i "Separate | sépereit ! , de molestar a un bote de tomate | sence ene i _enun badén. Ahora se pone @ i | Lack | | Faltar ‘Tras cometer la falta, el i | _. | botar en I . Hl | | chulo futbolista se echa laca Begin | bigin “Empezar i* Empezar una carrera popular rasan ennee tL _en el pelo para repeinarse ! | en una yega. Corren vagos, por Be i bi | Sobrar_ | * Una persona vil le estorba. | _ . lo que se hard eterna left over leftouve* | ; Como sobra, hay que enviarla End. end 7 “Terminar .*Laviadeltren terminaen ! i J lejos dentro de un sobre una hendidura de la pared de ‘la estacién, donde se empotré “PCONTAR | * Es muy similar “Measure | méshea* Medir ' * Veo medir con mesura las : medidas de una mesa i 48 Car {train) ka:* Car kat Garage garésh Motorcycle © moto*saikt | “baisiki Gas station - gasteisheon | Stop sto:p_ Platform platfo*m ~ Track “Timetable. tdimtetb| Ticket tiket RAMON CAMPAYO Vagon * Un vag6n con solo 2 ruedas_ i traseras es arrastrado por un burro como si fuese un carro Autobus * Es muy similar Taxi *Es muy similar COCHE | * Uncocher muy ca ‘caro conducide- ! por una elegante oca oe ee / Garaje : * Es muy similar | Moto | * Es muy similar | Bicicleta ! _t Autopista ! Carretera: * La carretera es una ruta para , ‘ rodar t Camino | * ‘Un camino polvoriento y i | bacheado no es nada way Gasolinera | * Es muy similar. PARADA _ Andén — * El andén que veo és una plataforma de plata Via * En medio de la via del tren hay |! una traca de fuegos artificiales | "* El horario es en realidad el i ‘tiempo (time) puesto en una | | ! * Ticket es una palabra usada /internacionalmente ! APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 49 sit ASIENTO - * Un seat 600 con un enorme asiento en el centro, como si fuese un «Formula 1» kla:s Clase * Es muy sirnilar First fetst | Preferente | * Primera clase clase class kta:ss Lo . a Second | sékond | ‘Turista | * Segunda clase dass | kiass ! 4 — Cabin | Camarote | * Ele camarote es una cabina | i | de teléfono. Duermen ahi, | | pues esta la cama rota “Hotel | shoutél =~ HOTEL * Es muy similar Room rum : “Habitacion | * Una habitacin donde hay : muchas vacas rumiando Number némbe* Ndmero ; * Es muy similar Key Llave * Cuando un gallo dice «Ki ki | i ri kin expulsa 3 Haves (ki) por | Su pico Elevator éleveiteo* | Ascensor Ve Es muy similar Furniture Escaleras * Subir por unas escaleras con. una gran estera_ TEI pasi Jo es el camino (way) del hall | * El salén es ta habitacion _ (room) donde se vive (living) * Veo ‘muebles ‘culturistas muy fornidos “SALON Mueble 50 RAMON CAMP, Sofa. soufa Sofa Seat | sist ‘silién “Chair > ches* Silla Table téibl Mesa Rug | rag: Alfombra~ Telephone | télefon Teléfono ~ Television télevisheon Television wT Teidio Radio Remote rimot Mando controt contréi ff distancia) Batteries : “bateris | Pilas ‘Electricity electrisiti Electricidad | " “Lamp ~ laemp ~ Lampara “Balcony. balconi ——Balcén Osanlat Luz bédrum | | DORMIORIO cé*taen Curtain Cortina i ‘ | * Est muy similar | i ** Es muy similar i * Es muy similar * Es muy similar i ue Es muy similar AYO :* Es muy similar * Ef asiento central del seat 600 (ver «asiento», pag. 49) _esen realidad un gran sillén * Una silia baila el cha cha cha, yd un se va al ail *Una vieja tabla pretendien lo. ser una mesa lujosa * La alfombra voladora tiene enormes arrugas. Estas son sus tuedas para aterrizar 1 * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar “* Luz solar: Sun = sol, : i y light * Bed = = cama, y room = habitacion_ * Es muy similar Closet Bed Sheet Blanket Comforter Bathroom sink Shower APRENDE INGLES EN SIETE DIAS Si Armario : * Un armario con forma de corset klagset bed Cama * Una boda en una cama. Asisten muchas ovejas: yee shizt : Sabana: * La veo a ella (she} cubierta I con una sabana, como un fantasma __ blanket Manta *Un. ‘blanco ose polar tiene frio y se abriga con una blanca : Manta a. i kémforte* Edredén * Un edredén muy confortable, con muelles bazrurn BANO sinks lavabo _; * Visualicemos un lavabo i i sin grifo. El agua fluye ! : Milagrosamente shawe* Ducha * De una ducha sale una a soga en vez de agua . : Jabon * Dar jabon a los fideos de una sopa para que entren mejor tauel Toalla * Alguien desciende desde : una torre mediante toatlas empalmadas _ toilet Papel * Es muy similar (toilet es peipe* . higiénico |. aseo) : tuz | Cepillo | * Cepillarse con el ce brash | dental : dental todos los dientes (diente = tooth), todes : _Druscamente _ i tuz i Pasta * Es muy similar: diente : peist dental (tooth), y pasta (paste! 52 RAMON CAMPAYO. | Kitchen kichen COCINA ; * En una cocina hay un i cocinero muy cachas. a: Cocina. * ... que arranca la cocina porque le estorba , Refrigerator « rifrillireiteg* : Frigorifico ; * Es muy similar i lavadora | * ES muy ) similar (wa ash i Washing machine Microwave maicroweif , icroondas ; * Es muy simitar (wave = onda) i | i i L Dishwasher dishwashe* | Lavavajillas © * (Dish = Plate pléit PLATO | *Es muy similar. Plato f | i | : : también es dish: «Usar un i ae Serving : sérvin Fuente — i’ Desde una fuente se sirven_ dish : dish i discos en tos platos. Estos : giran y giran Tray tréi | Bandeja_. * {rai tres bandejas...! * un vaso extrermadamente “* Una taza es el premio gordo | i | del cuponazo de foteria. i | vol ol | ; No contento, el | agraciado | Bottle baott Botella Una botella tiene un bote en | b ! su interior... i Can kaen Bote . yun can mago | “mordisquea el bote anterior mper la botella "ying pan “rain paen Sartén | * Friendo pan en una sartén b de harina APRENDE INGLES EN 7 DiAS 53 Pot paot Olia i * Alguien hecha la «pota» en i i ‘una olla r Saucepan sauspaen azo * Al golpear con un cazo a un sauce, pan cae de sus ramas | Silverware : silvewe* | CUBIERTO | * Si falta un cubierto, lo mejor | i i i | es, tras silvar, «warro», decir al ! | camarero ' Spoon | spun ! Cuchara = * Una cuchara Muy esponjosa In tenedor muy forklérico baila con una foca _ * Usar como servilleta Napkin napken i Servilleta : un naipe : "Foothpick | > tizpek Palillo _ * Darle al tooth (diente) con un fuese un palitlo zinnk i COSA Ts * Una méquina de coser 5 | cosiendo una interminable ta de zi Objeto — * Es muy similar Pmashin | Maquina “ES muy similar, | (aparato) Ejempio : * Es muy similar. : Country “kantri * Los paises vecinos slempre se hacen la contra ... “hashgoniliti | Gentilicio | * Nacionalidad (Muy similar) H | Language “lénguish “Idioma! * Lengua, ienquaje ! ! (Muy similar) 58 RAMON CAMPAYO. APRENDE INGLES BN SIFTE DIAS. 39 Price prais ; PRECIO * Es muy similar : ; Bread bred PAN * Veo brotar pan por todas ee : i : : partes Gift gift Regalo * Haz este regalo: Un viejo : Pasta pasta Pasta * Es muy similar grife goteando, ji ji ji Free tri: Gratis * Esas personas tan gratas : Soup sup Sopa * Es muy similar : | dan ahi gratis todo tipo de L : freidurias ~ ny oo Potatoes _ patéiteos “Patatas* Es muy simitar ! Impuestos © * Creo que los taxis estaran i ! (Tasas) exentos de pagar impuest Tais | Arroz * Produce mucha risa comer : izos de arroz sin reirse ' BANCO. *Esmuysimilar | : | Vegetabies : " vélitebls Verdura | * Es muy similar Ensalada . * Es muy similar Dinero * E/ que tiene la mano mas . ; oe | grande mas dinero puede llevar | : . Q bo entitles eeu iurou =|) Euro * Es muy similar i : Sauce —saars Salsa * Un sauce bailando salsa i i i i ' woe fee nemtetesen weeded cae tee a oc { : en wl wie “ = Dollar déla* | Délar '*Es muy similar : i Egg : i Huevo * Un huevo con mucho ego . : que se frie solo Bill bi:l Billete * Es muy simitar : | sta*te*s Entrantes ° * Estate quieto, que ya traen : i ; los entrantes Coin céin Moneda_ * Cain maté a Abel i flaue* Harina: * Un panadero cuece en su i : ;olpedndolo con una moneda : i detrigo : horno una flor hecha con _ golpedndalo cor Credit card credit ca*d | Tarjeta : : * Es muy similar a i de crédito t Es muy similar wee ns Fou pans se : WU lemon a Automatic | dutomatic Cajero : * Un cajero automiatico de tela | telier téle* | automitica | que es una maquina dando machine {= mashin | * Es muy similar ' tela marinera i P'School) skexl ESCUELA" * Es muy similar 7 "Meat mit | CARNE *Un delgaduche sin hambre Academy = acaédemi_ ~~ Academia = * Es muy similar j ; solo se come la mitad de un i : : : i filete de carne High | haisku:l_ | Instituto | * (Alta escuela) ~~ Chicken |! chikaen Pollo: * Un presumido polfo muy school : : ! chico masca chicle para atraer a las gallinas University iunivérsiti_' Universidad | * Es muy similar 60 RAMON CAMPAYO. APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 61 Veal i vik ; ‘Ternera ; * Un filete de ternera muy vil . : Melon mélon Melon =; * Es muy similar : del que salen cuernos. Salta : i oo eee ee det plato y queda en vilo en ' Pear pe:* Pera | * ES muy similar . _ . elaire. eAtacara? : . : po*k Cerdo * Un cerdo muy puerco | Apple Apel Manzana_* jAplicale un insecticida porque no se lava i jal gusano de la manzana, i sitoin | ‘hombre! Solomilio | * El solomillo es ef «sir de : : las lonchas» (el sefior de las i i i lonchas de carne) i eect ee hte ae eee eet I * Las fresas se mezclan con | | nata mediante una extrafia i | barra | Strawberry - stradberi Fresa «Rarer Te* ' «Poco * Unas ratas muy raras raras | hecho»: comiéndose un filet | Yogurt i Wégiu*t “Yogur : * Es muy similar \sangriento (poco hecho) t \ : i i : i : «Muy | * Well = bien, y done es i “Cake = Kéik | Tarta, | * Veo expulsar tartas. | denen | | hecho» | el participio det verbo hacer: . | Pastel jy pasteles de chocolate i. coe vv Hecho en J : i _ mientras se hace caca_ | Chocolate | chékolet i Chocolate | ES muy similar i Fish | fish | PESCADO __* Alguien se produce una P lémen | Limon | * Es muy similar. . i . fistula con las espinas del : : pescado "Welado * En vez de una bandera = Es muy similar vemos izar srema helada * Veo hacer un asado en la baca de un coche (parece Cogeco pera : una parrilla) Breaded | eddid | Rebozado * (brea pan) Losr rebozados - - son de pan ; Tea ti: Té i Es muy similar Milk milk | Leche “ieee eno de i - mae a mete i i | «las milk y una teches»? Dessert | desé*t POSTRE |* * Tomar un jugoso postre i 1 @O era noches»? de fruta: Snes nope / a i a ne aa be oe ge sen el el desierto uae Sugar | shotigae* |! Aztear | * Echar terrones de aziear ! Fruit frut Fruta _ Sujetos mediante una soga Sacarina . * Es muy y similar 2 - “ Saccharin sakerin oraensh ‘Naranja '*Es muy similar : seen ~ S Sipaapeaianmerepiaaiemma ee ee . ” Water wate* | “Agua * AL water sé Va ausaroa Banana baenaéna Platano | * Platano = banana : : ' soltar agua 62 : Mountain Exercise Forest “Tree Country ” ‘Sport aéicohol néitche* leik maunten ~ forest RAMON CAMPAYO. Vino Cerveza Alcohol NATURALEZA Mar Playa ‘Rio Orilla Lago Montafia Bosque éxersais ~ spo*t . “Ejercicio Deporte | * Es muy similar * Al beber tanta cerveza no pudo veer bien y cayd en la via del tren * Es muy similar : * Es muy similar * Veo surcar el mar a un seat 600 conducido por una sirena een la playa hay medusas y y : todo tipo de bichos. También ; hay bach: baches * Robar ja rivera de un rio ts Es hora de un pequefio ! bafio, luego es la orilla de un baiillo “Pe Un lago de laca en vez de i agua. Sus olas estan inmdviles * Es muy similar : * Forrest Gump es esun¢ guarda : forestal del bosque a Los tres mosqueteros usando | i arboles en vez de espadas *Enel campo Oigo cantar : a los pajaros. Hacen tanto ruido que no dejan hablar, | * &s muy similar i * Es muy similar : APREMDE INGLE Paper péipe* PAPEL letter _‘Iéte* : ” Carta Sheet shist Folio Sobre sella. ~~ Book buk | Libro Notebook nétbuk i “Libreta “Newspaper niuspe e* “News niuss “Notica “Warning wad*nink | Aviso “Magazine magasin Revista Pen pen ms Boligrafo - pénsil Lapiz ~~ Man mae:n | HOMBRE “Woman woman | “Mujer aN 7 DIAS 63 * Es muy similar * Una carta con letras gigantescas * Un viejo paquete de folios mohoso y lleno de setas * Una mujer cartero en velo permanente (musulmana}, apila los sobres del buzén sobre el velo * Los sellos son estampas que se estampan en el sobre *Un bucanero leyendo un libro y pasando las hojas con su garfio * Libro de notas (note + b *| News 5 (noticia) + p: paper _ (papel) * Las noticias de Tv presentadas por un neumatico muy nuevo nuevo * Aviso: «Guarros en la calles * Aburrida, una maga en ef cine esta leyendo una revista *Un boligrafo llorando tinta de * Coge lapiz y piensa antes de escribir * Superman = Sper hombre oe Una linda mujer de gorma haciendo gimnasia. 68 RAMON CAMPAYO Shoes . = shus Zapatos { * Un show de zapatos * Es muy sit similar [Boots | butts | Botas “Bufanda ; * Una bufanda de perlas Una persona 5 se ata su u gorro : para que no se lo fleve e! le quantes. Parece 5 globos Bafiar se en la enorme | bafiera de una suit con un bafiador Bariador i | Un enorme globo con forma | | | Un paraguas con mucha | hambre se cierra y se come el ; bombro del hombre laso que josostiene i ! Glasses glases "2 Unas gatas cuyos cristales ' ! son dos vasos (glases) | puede rasgar Cloth Fey | * Un caballo sastre corta la i i : tela de una coz (ver también | Sik | : de seda no para de decir si i igen su cabeza ' Wool i * Consu cuerpo 10 lanoso, una | oveja defantera mete un gran | i | Rag Faeg Trapo in durisimo rapo que no se | | —-I Te ep Material Plastic Cardboard Metal Wood Natural "Time History Date Age Year Day Hour Minute Second APRENDE INGLES EN 7 DIAS 69 matirial MATERIAL ° * Es muy similar plastic Pléstico = * Es muy similar ca*dbo*d Cartén * Un gran cabo sujetando un barquito de cartén métal Metal * Es muy similar wuod Madera: * Veo a un godo muy primitive armado con un tronco de madera natiural Natural: * Es muy similar taim “TIEMPO * Es muy similar {paso del) histori Historia: * Es muy similar déit Fecha * Todas las fechas datan de... éich Edad * Un abuelo de mucha edad gicha al fuego sus muchas agendas tliae* Afio * Un almanaque {aiio) sirve para tapar el hoyo de fa pared que se hizo ayer déi Dia * Es muy similar awoa* Hora * Es muy similar meinit Minuto * Es muy similar sdecond Segundo = * Es muy similar eed 70 RAMON CAMPAYO APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 71 Schedule skédiul Horario —_* Veo orar a un incrédulo. _ Tuesday tiusdei Martes , * Ties tas con una gran mata Por eso le dedica mas tiempo, ; de pelo en Marte Pe tode su horario ee I Wednesday wénsdei Miércoles | * En un mi cole todas los nifios Clock clok Reloj * At ira dormir coloco el raloj } tienen la cabeza vendada en la mesilla, y cuando suena; Thursday zedrsdei, Jueves * Un zurdo pegando grandes _ me vuelvo loco _ cee ce | I pufietazos al gran planeta : : : Japiter Viernes — * La Venus perdié los brazos Today tudéi HOY * Hay un hoyo en la playa ! | : en la cocina haciendo del que se ha sacado toda la i freidurias L Je nent a ne ne seo - oe ote arena (Day = Dia) = i ‘Saturday ; satu*dei ; Sdbado : * Los sbados por la noche la Yesterday © Iléste*dei Ayer | * Ya estamos. No empieces i g ! i i gente sa turde bebiendo de mas . otra vez como ay i Sunday | séndei | Domingo | * Los doming. meses cose cone - | t : i queros se van a Jomorrow = tumdérrou Mafiana * ... pues si no, mafiana i i ! ‘tomar el sol (sun) a la playa tendras tus morros caidos e Cana a a aa The day dedéi i Pasado i after afte* mafana | «Ei dia después de mafiana» | pi cn tomorrow — tumorrou ! 4 | Month monz MES * Es muy similar Morning Mafiana * Por la mafiana ‘temprano ) sale foo : wee (del dia) “un mong a trabajar. Va al zoo, E January Enero * Es muy similar a alimentar a los humanos i — . ot vee on ee oe con cece be i sonnet fe eee ne Afternoon — afte*ndn Tarde. * Por la tarde hay que salir sin | February | fébiueri Febrero * Es muy similar . Mas tardara alternar, no? | en ee cee . Night nat Noche | * De noche adn parece mas i i March ma*ch Marzo * Es muy similar de noche en un nicho del i : : ee tt pe tmnt ese ee ete _ cementerio ee | : ' April eiprel Abril * Es muy similar . ess a i ! May méi Mayo e ES muy similar Week wik SEMANA | * Los 7 enanitos beben en : la fuente dela que emanan =| : Fun oom ae ‘ webos wecos | | june Junio Es muy similar “Weekend wikaend Fin de * Semana (week) + fin (end) i ooo sect a Jul * semana i | y Julio Es muy similar _ co na ceca en t a Holiday Dia festivo " * (Ver fiesta) | ' | August = adgeost Agosto * Es muy similar Monday mandei , Lunes * la Luna mendando pipas. : : oo i September : septémbe Septiembre *Es muy similar ‘El final comin «day» i ' ! podemos suprimirlo) | 72 October November December Meter Kilometer Kilo Ton Weather Summer Sun Heat Winter Cold Christmas aoctébe* novémbe* disémbe* mite* kilémete* kilo cristmaes RAMON CAMPAYO Octubre Noviembre Diciembre METRO Kilémetro Kilo Tonelada TIEMPO (Cima) Verano sol Calor Invierno Frio Navidad * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar * Es muy similar * «Wate», ffjate qué tomate vamos a formar ahora con el tiempo... * en verano todo el mundo se asoma por la ventana .. . para ver al Sof, e} cual aparece radiante como un sant * . pero aunque al final la gente de tanto calor se harte... hasta el invierno todos tendran que poner a prueba su aguante... * _.. si este es muy frio, tendras que resquardarte apretando los codos contra la cabeza... * _ hasta pasar la Navidad iPero cuidado, no te rompas la crisma de tanto apretar!... t b g Snow Rain Spring Autumn Air Holiday Vacation - Trip Excursion: excu*shieon Music Noise “Body Head Face APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 73 snéu réin sprin adtom hedlidei, vekéisheon “trip miusec nidis baodi hecd féis Nieve Llover Primavera Otofio Aire FIESTA Vacaciones Viaje Excursi6n Musica Ruido CUERPO Cabeza Cara * _. y mas si te gusta la nieve, pues no podrias en dichas fiestas esquiar * Vemos llover ranas (como una plaga) * La sprinter mas rapida es la que {lega primera (gana ramos de flores) * Es muy similar * Es muy similar * Una fiesta de hologramas en un pequefio hall (day = dia} * Es muy similar * Una tropa de tripones hacen un viaje trepando por una montafia * Es muy similar * Es muy similar * No se, creo que lo mas ruidoso es oir cascar nueces. iNg ois? *Una boda entre miembros del Cuerpo de bomberos * Un hada con headqueca 0 dolor de cabeza * cara = faz. Una cara fea 78 Small smaé:l RAMON CAMPAYO: Pequefio * Un pequefic poni que egmalo y tira a un nifio cada vez que se sube en éJ Superior supfrieo* Superior * Es igual Inferior infirieo* Inferior * Es igual Pretty priti BONITO * Un bonito (pescado) muy bonito esta muy apretado en su lata de conservas BSeautiful bidtifoul Bello * La bella durmiente ye un tifon y sigue durmiendo como si nada Good- looking gudiukin Guapo * Good = bueno, y look = mirar. Qué bueno es mirar a alguien guapo Ugly agli Feo * Una bruja muy fea revolotea con su escoba por una iglesia. £s muy agil. Clean LIMIPEO * En las peliculas del Oeste, Clint Eastwood se limpia a todos Dirty Sucio * Aun minero muy sucio le dices que se aleje de ti Hot Caliente * Alguien prueba un caldo muy caliente. Al quemarse, levanta los brazos y se pone a bailar una jota Cold Frio * Un frio pistolero dispara su calt en el Polo Norte contra frios cubitos de hielo APRENDE INGLES EN SIETE DAS 78 Expensive expénsif Caro * Ante algo muy caro nos quedamos pensativos, y si lo compramos la hacemos a expensas de los demas Full ful Ueno * Un jugador de péquer Hena sus manos de monedas tras obtener un full Empty émpti Vacio * En partidas de cartas donde hay un empate, se reparten las apuestas y la mesa se queda vacia de fichas Smart sma*t UsTO * Un empoilén muy listo se.mata a estudiar: los lunes, martes, Dumb dam Tonto * Dumbo es tonto. Dice ala dama que puede volar con sus orejas intelligent | intétiflent | tnteligente | * Es muy similar Stupid stupid Estupido j * Es muy similar Capable kéipabl Capaz * Superman es capaz de volar con su capa como un ave Tapaz Sure siu* Seguro * Es muy similar Interesting | interesting | Interesante | * Es muy similar Easy isi Facil * Esta palabra e asi de facil Difficult dificoult Dificil * Es muy similar Cheap Barato * El viejo chip de chapa de ese de la chepa es muy barato APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 81 Thin zin FINO * Una loncha de jamon se debe cortar mas fina que una cinta de casete Slim stim Delgado * Ese tan delgado come como una lima para que no se le caigan los slips Fat fat Gordo * Un hombre muy gordo al que le fata pantalones Thick zik Grueso * Un ticket de papel era en la prehistoria un hueso muy grueso Hard ha*d Duro * Oliver Hardy («el Gordo») se recorta su silueta con un duro diamante Soft saoft ~ Blando * Todo el software de un ordenador es de blanda plastilina Resistant risistent Resistente * Es muy similar Pleasant plésent | AGRADABLE * Ser agradable es muy placentero para los demas Nice nais Simpatico * Un simpatico pato sin patas intenta nadar en Niza Funny fani Gracioso * Un payaso tan gracioso que tiene muchos fans, pero a otras ni fu ni fa Polite polait Educado ” muy educado, usa el palito de un polo 80 RAMON CAMPAYO. Free fri LIBRE * Una liebre libre comiendo fresas con nata Busy bisi Ocupade | * Un ocupa andaluz ha ocupade e! bus con su bisi de carreras: Alone aléun Solo * Un naiifrago esta solo en una ista comiéndose una sabrosa ala de pollo tumbado en una lona Accompanied | acémpani:d | Acompaiiado | * Es muy similar Fastened fasent Sujeto * Un faisdn sujeto mediante una cadena Young ilank JOVEN * Veo al joven Ilanero solitario en una inmensa Hanura Old ould Viejo * Un mueble de oro muy viejo Tall taal Alto * Un jugador de baloncesto muy alto, de una enorme talla, que coge to los balones Short sho*t Bajo * Un show de enanos tan bajos que apenas se pueden ver Strong stréng Fuerte * Un culturista tan fuerte que af tensar su biceps produce un estruends Weak wik Flojo * La torre Eiffel esta floja. Le tiemblan las patas y se dobla. Parece decir «wi» («Oui») Sick seik Enfermo | * Pues si que esta enfermo, se queja con raz6n Healthy hélzi Sano * Para tener una boca muy sana, hay que cepillarse los dientes con un gel cientifico Happy hapi ALEGRE Feliz * Un pajarito hippy piando muy alegre y feliz | Sad said Triste * Un sddico nifio esta muy triste tras romper a propdsito su juguete 09 NS Content contént RAMON CAMPAYO Coantento * Es muy similar Tired tai*ed Cansado * Alguien muy cansado tirado en el suelo Color <élo* COLOR * Es muy similar White wait Blanco * Un diente esta quai si es blanco Black blak Negro * Un boxeador negro campeén de black-Jack. Gana siempre porque el croupier la teme Blue blu Azul * Un policia, cuya vestimenta es una blusa azul, esté azuzando el trafico Red *ed Rojo * Una red que, en vez de peces, esta llena de rojos tomates Green grin Verde * Un green de golf es verde, y las pelotitas de golf son verdes sandias Yellow llélou. Amarillo * Dos amarillos limones se estrujan saluddndose: «hello». {Qué exagerados! Brown braun Marrén * Tras golpearto en la cabeza con un tronco de madera marron dice: «{Si era una CapiruLo 7 Adverbios | roma!» lone) Yes tles si * Todo el mundo la sabe Always adlweis Siempre | * Una siembra de algas Also also También | * También toca el tambor. Lo hace Alson de ia musica Clear cliea* Claro * Es muy similar Exact exact Exacto * Es muy similar True teu: Cierto * Un ciervo mago haciendo tuucos can las cartas Fair fe:* Justo * Una juez del Medievo muy fea (parece una bruja) golpea con su escoba para poner orden y ser justa The same de séim Igual * «The same», literalmente es. «lo mismo», muy similar a igual No nou NO * Es igual Never néve* Nunca * Veo nevar nucas en vez de copitos Either ide* Tampoco | * jEs tan poca cosa! jA ver si se le ocurre una idea mejor a tu Paco! 88 Quickly kuikli RAMON CAMPAYO Deprisa * Un gallo tartamudo camina deprisa por la calle apartando a los petones: qui qui quita del medio... Slowly | stoaii Despacio * ... pero atropelia a un peatén, que iba muy despacio, y lo desioma». Del golpe lo i manda al espacio sideral Ahead | ahéd Adelante con cuernos en tos cascos embiste con fa head (cabeza) Behind bihdéind Atras Detras * El vahido (desmayo) al ver hindues fe hizo quedarse muy atras en la carrera CapiTuLo 8 Saludos oAD Greet grit SALUDAR | * Saludar a gritos hace que i puedas saludar a mas gente a | la vez Hello helou Hola * Es muy similar Good gud Buenos | Unién ldgica de 2 palabras morning mo:nink dias Good gud Buenas Unién légica de 2 palabras afternoon aftentin tardes Good gud Buenas | Unidn légica de 2 palabras night nait noches See you siiu Hasta Union idgica de 3 palabras soon sun pronto Goodbye gudba:i Adiés * Alguien que ha sido muy bueno (good) va hacia Dios volando CapiruLo 9 Cortesia oS Please pliss POR FAVOR | * Ei torturado suplica: «Por favor, que todo acabe en un plis plas» Thank you | zaénkiu Gracias | * Un payaso hace gracias a los nifios con sus enormes zancos You're iu* Denada | * Un mago hace aparecer de welcome wélcam la nada tu walkman y welca en él varias canciones Sorry sorri Disculpe | * Alguien se disculpa y rellena (fo siento) | el agujero que acaba de hacer con serrin «You're welcome» significa literalmente «Tu eres bienvenido». Capiruco 10 Palabras interrogativas SAREMOS la imagen de un pirata para formar las palabras interrogativas. El garfio que posee en la mano nos sugiere el signo de la interrogacién «?», gverdad? De este modo, siempre que nos aparezca un pirata en alguna asociacion inverosimil, sabremos que estamos hablando de una palabra interrogativa. What? wat 2QUE? = j * El pirata exclama «jQué | water mds suciol», y tira de fa cadena con su garfio Who? hu: gQuién? | * 7Quién es? Pregunta el pirata, asustado. Pero el fantasma lo asusta atin més: Huuuw Which? wich ecual? * Un pato pirata dice «cua, cua» al nadar en un vaso de whisky (ya ve y habla doble} Why? wati éPor qué? | * Los piratas jugando al péquer (Por qué?) y bebiendo ron se lo pasan wai. low? hau gCémo? } * Un pirata come ferozmente. Un india se impresiona, y por miedo levanta su mano en sefial de paz: «Hau» When? wen “Cuando? } * Un pirata, tras decir a su amigo: «Ven cuando quieras», jo atrae con su garfio CapriruLo 13 Pronombres demostrativos ND This dis ESTE, * Este chico dispara esto desde esta, esto | esta posicién tan distante... estas, estos That dat Ese, * .. y daa esa chica en fos esa, eso, | sesos, a pesar de que hace una esas, esos | ese para esquivarlo... That over dat éve* Aquel, * ... Eincrefblemente, después there de* aquella, | ef objeto le da sobrado de aquello fuerza a aguel marciano verde CapituLo 14 Articulos CAD The dea EL, * jObserva qué arte! Todas los las), fo(s) | articulos definidos son the... A a Un, una, | *... y «A» auna unos unos, unas | 4 articulos... Some saom Unos{as) | * ... Samos unas genios por articular unas asociaciones tan buenas Carituto 15 Preposiciones y conjunciones ON también muy importantes, pues estas pequefias particulas se repiten con mucha frecuencia en todas Jas conversaciones. Préstales, por tanto, una atencidn especial. To tu A * Puedes pensar en un atun bostezando «aaa» Towards tuo*ds Hacia * Una gran sefial informativa de trafico (indica hacia) cuyo méastil es una torre Uniil antil Hasta * Un antilope sube de un salto hasta el asta de una bandera For fo:* Para * Un enorme ford americano, un big-foot, se para al chocar contra una pequefia parra By, bai Por * Un portero de fitbol for fo:* bailando. Es muy forte y no le preocupa el penalti With wiz Con * Un wisky con hielo que se sirve en un cono de papel of of De * En una oficina todo ef mundo da con el dedo : af teclado del ordenador i From from Desde * Un hombre se da desde siempre golpes en la frente con mucho desdén. No hay forma de pararlo CapituLo 17 Conjugaciones esenciales oN BE SER/ESTAR tam Yo soy/estoy You are Tu eres/estas | Usted es/esta He, she, itis El, ella, ello es/esta We are Nosotros somos/estamos You are Vosotros sois/estais Ustedes son/estan They are | Eilos son/estan HAVE HABER/TENER Ihave Yo he/tengo You have Tu has/tienes He has El ha/tiene We have Nosotros hemos/tenemos You have Vosotros habéis/tenéis They have Ellos han/tienen RAMON CAMPAYO APRENDE INGLES EN SIETE DIAS Go R Igo Yo voy You go Td vas He goes Elva We go Nosotros vamos You go Vosotras vais They ga Ellos van DO HACER Ido Yo hago You do Tu haces He does El hace We do Nosotros hacemos You do Vosotros hacéis They do Ellos hacen WANT QUERER 1 want Yo quiero You want Td quieres He wants El quiere We want Nosotros queremas You want Vosotros queréis They want Elios quieren WISH} DESEAR Twish Yo deseo You wish TU deseas He wishes El desea We wish Nosotros deseamos You wish Vosotros deseais They wish Ellos desean CAN PODER Ican Yo puedo You can Tu puedes He can El puede We can Nosotros podemos You can Vosotros podéis They can Ellos pueden CapiruLo 18 Verbo «To be» (ser/estar) MPECEMOS con el verbo principal, el verbo «to be», equivalen- te en castellano a los verbos «ser y «estar». Un verbo que es necesario conocer muy bien dado que lo usards constante- mente en tus conversaciones, lecturas 0 escritos en inglés. En las tablas aparecen en las 2 primeras columnas, y con teda 1 l6gica, el pronombre y el verbo en inglés, en Ja 3.2 columna Ia pro- munciacién figurada, y en 1a columna de la derecha la traduccién al castellano. To Be (Ser/Estar): Presente : | am a&iam Yo soy/estoy You are iu a:* Tu eresfestas He, she, it is hiis, shiis, itis } El, ella, ello es/esta : We are wi a:* Nosotros somos/estamos You are iua* Vosotras sois/estais They are dei a:* Ellos son/estan ' Ejemplos: Lam very happy (Estoy muy feliz) They're very tall (Elios son muy altos) CapiTuLo 19 Verbo «To have» (haber/tener) castellano a los verbos «haber y «tener». Otro verbo que es Pp ROSIGAMOs con el verbo principal «to have», equivalente en necesario conocer perfectamente. To Have (Haber/Tener): Presente i have ha:f Yo he/tengo You have ha:f Tu has(tienes He, she, it has hass EI, ella, ello hartiene We have ha:f Nosotros hemos/tenemos You have ha:f Vosotros habéis/tenéis They have hast Ellos han/tienen Recuerda que el verbo «haber» se usa para conjugar otros verbos, de forma que tras este verbo siempre vendrd otro verbo en participio pasado: «Yo he comido». «Ti has comido», etc. Asi pues, en inglés el] verbo «to have» es el que desempefia la funcidn del verbo «haber» para formar los tiempos pasados. 120 RAMON CAMPAYO Ejemplos: T have wanted a new car (He querido un coche nuevo) We have decided many things (Hemos decidido muchas cosas) Aligual que sucedia con el verbo «to have», también puedes encon- trar frecuentemente las formas anteriores contrafdas, de este modo: To Have (Haber/Tener): Presente contraido i've aif Yo he/tengo You've hast To hasftienes He's, she’s, it's hiss I, ella, ello ha/tiene We've wif Nosotros hemos/tenemos You've Vosoiros habéis/tenéis. They‘ve i Ellos han/tienen | ‘Yo Have (Haber/Tener): Pasado l had had Yo hube/tuve You had had Td hubiste/tuviste He, she, it had had | El, ella, ello hubo/tuvo We had had Nosotros hubimos/tuvimos You had had Vosotros hubisteis/tuvisteis They had had Ellos hubieron/tuvieron APRENDE INGLES EN SIETE DiAS 121 Ejemplos: Frank had a dog (Frank tuvo un perro) It had problems (Tuvo problemas) Oe OR — Forma negativa: Se pone «not» después del verbo: She has not... We have not... Esta forma puede contraerse de dos modos: She's not... We've not... O bien asi: She hasnt... We haven't... ~— Forma interrogativa: Se forma invirtiendo el orden del verbo y de] pronombre, tal y como sucede en castellano: Have you...! Has it... ? — Forma interrogativa-negativa: Es una mezcla de ambas. Su cons- truccién comienza como la de las frases interrogativas, y luego se le afiade Ja particula «not», tal y como sucede en las frases negativas: 122 RAMON CAMPAYO. Have you not...? Has he not... ? O bien, en. su forma contraida: Haven't you...? Hasn't he...? -—— Participio pasado: La forma para el verbo «to have» es «had». Por ejemplo: Sandra has had a bad day (Sandra ha tenido un mal dia} CapiruLo 20 Verbo «Can» (poder) En inglés jo es incluso mas que en castellano, pues aparte de su traduccién normal de «poder», también puede tener el significado de «saber». De este modo, tanto el infinitive como el futuro del verbo «can» no es «can», sino «be able», cuya traduccién literal seria «ser capaz». Veamos unos ejemplos: EK L verbo «can» (poder) es otro verbo auxiliar muy importante. ican run very fast (Yo puedo correr muy deprisa) David and Jorge can speak English (David y Jorge saben hablar inglés) Can you cook? ({Sabes cocinar?) De este modo, lo que para nosotros significa «saber hacer alga», para los anglohablantes puede significar «poder hacer algo». EI verbo «can» solamente tiene dos formas para todas Jas personas: —~ Presente: «can» (se pronuncia kaen). — Pasado: «could» (se pronuncia kou:d, la «<1» es muda). 128 RAMON CAMPAYO ~Cémo debemos utilizar esta tarjeta para repasar? 1° Presta atencién a la primera palabra situada en Ia columna de Ja izquierda (término inglés), de forma que la plantilla tape por com- pleto las dos columnas siguientes y parte de la de Ja derecha del todo (correspondiente a las asociaciones de datos pures). Prontinciala ahora en voz alia (diagrama 2): Diagrama 2 2.° Acontinnaci6n, desplaza la tarjeta hacia la derecha el equiva~ lente al ancho de una casilla, para asegurarte de que tu pronunciacién es la correcta (diagrama 3): Diagrama 3 APRENDE INGLES EN 7 DIAS. 129 importante: Una vez que la veas escrita, vuelve a pronunciarla en voz alta por segunda vez, leyendo con atencién su correcta pro- nunciacién figurada. 3.° Piensa ahora en la traduccién inversa, es decir, en lo que esa palabra extranjera quiere decir en castellano. Dicho de otro modo, trata de averiguar qué palabra hay escrita en la tercera columna. Des- pués, desplaza fa tarjeta otro golpe hacia la derecha para comprobar que no te has equivocado (diagrama 4): r Diagrama 4 4.° Finalmente, y a modo de refuerzo, lee la asociacién invero- simil (casilla situada més a la derecha), visualizandola y sintiéndola con intensidad, e identificando en ella las palabras clave (en negrita y subrayadas) que relacionan los términos en castellano yen inglés, respectivamente. Repite estos cuatro pasos con todas las filas de todas las tablas, bajando la plantilla progresivamente. CapiruLo 22 Segundo dia de practica Grabacién de tu voz. Necesitarés una grabadora de voz para realizar los ejercicios propuestos para este dia. Es fundamental que grabes tu voz. Si no dispones ahora de dicha grabadora, déjalo para mafiana, pero entonces repasa hoy nuevamente las tablas, tal y como hiciste ayer. Ademis de una grabadora podrds utilizar tu propio ordenador per- sonal, guardando en un archivo de sonido las palabras que tendrds que pronunciar en este ejercicio. Puedes usar la grabadora de sonidos que trae Windows 0 cualquier otro programa que te sirva para ello. Personalmente prefiero una grabadora independiente que te per- mita grabar tu voz en una cinta de audio. La ventaja de las grabado- ras estd en que podrds trabajar posteriormente con ella en cualquier lugar, sin necesidad de estar conectado a un ordenador. GRABACION DE TU VOZ Bueno, ya tienes tu grabadora de sonido. ;Qué vamos a grabat con ella exactamente? Pues, muy sencillo, vamos a grabar la voz inglesa de las palabras de nuestras tablas de vocabulario. Para ello tendrés que leerlas en voz alta y clara, prestando antes especial atencidn a Ja pronunciacién figurada de cada palabra. 132 RAMON CAMPAYO. Debes dejar unos cinco segundos entre palabra y palabra, de forma que mas adelante, cuando escuches tu voz de nuevo, tengas tiempo de pronunciar Ja misma palabra (lo cual tendras que hacer de ofdo, sin verla) y de traducirla al castellano. Te describo a continuacién mas detalladamente y con un ejemplo lo que tienes que hacer. Supongamos esta tabla: Think =} «zink» PENSAR j * X000QQ0KxKX | Believe «bilivve Creer * XXXKXKKKK Know «nou» Saber ¥ XXOXKKK En esta parte de la grabacién tendrias que pronunciar: <aimko (Esperas ahora en silencio y sin detener la grabadora unos cinco segundos antes de pronunciar la siguiente palabra): «biliv> (Esperas otra vez en silencio y sin detener la grabadora otros cinco segundos): <Rom (Esperas iguaimente en silencio y sin detener la grabadora otros cinco segundos): etcétera APRENDE INGLES EN 7 DIAS 133 Y asf sucesivamente con todas las palabras. Si quieres, puedes decir la palabra: «Verbos» antes de pronun- ciarlos. Después dices: «Sustantivos», y los pronuncias también. Asi sucesivamente con todo el vocabulario. Importante: Mientras grabas tu voz, aprovecha esos 5 segundos de tiempo muerto existentes entre palabra y palabra para repasar la fila completa de cada vocablo. Comprueba cémo se escribe, cémo se pronuncia y, sobre todo, refuerza la asociaci6n inverosimil. CapituLo 24 Cuarto dia de practica Primer ejercicio Observa la siguiente frase: Mi nombre es Tarzan Esta frase la pronunciaria Tarzén en castellano del siguiente modo: Mi nombre ser Tarzan ¥ en inglés lo harfa de esta manera: My name be Tarzan Aunque, légicamente, en un inglés perfecto tendriamos que decir: My name is Tarzan Bs decir, conjugando el verbo «To be» (ser, estar) y empleando la 3." persona del singular: «is», algo que haremos correctamente muy pronto. La gramatica inglesa, en cuanto a los verbos se refiere, es realmen- te sencilla, pues, de hecho, los anglohablantes hablan como Tarzan. Asi, si exceptuamos los 2 verbos mas importantes: «To be» (ser, estar) y «To have» (haber, tener), para el resto de verbos se emplea el infi- nitivo sin mds, independientemente de la persona que se conjugue. 140 RAMON CAMPAYO Por ejemplo, el verbo «querer es «io want». La particula «to» simplemente nos indica que nos estamos refiriendo al tiempo en infi nitivo, pero se omite cuando es conjugado: ~~ «Yo quiero» es «1 want», y no «I to wanb». Por cierto, observa que «yo» se escribe en inglés siempre en mayuiscula: «I», — Del mismo modo, el verbo «trabajar, dicho asi, en infinitivo, se traduce como «to work», pero «yo trabajo» es «I work». ~-- Si unimos ambos verbos en Ia expresién «Yo quiero trabajar», la frase resultante en inglés serfa «I want to work». Ahora si utilizariamos la particula «to», pues unida a «work» significa «trabajar» (to work), pues es un verbo en infinitivo. Por este motivo, no hace falta que pensemos mds como Tarzan. Construizemos las frases tal y como son, correctamente. La lengua ingiesa nos permite hacerlo. Ahora tendras que traducir al inglés, y pronunciar en voz alta, una serie de frases. Solamente deberds leer la primera frase de cada pareja, la que esta en negrita. Esta frase representa la idea que deseas transmitiz. Tapa la segunda frase con ayuda de Ja tarjeta que fabricaste y, tras tu pronunciacién, desliza la cartulina un poquito hacia abajo, hasta destapar la segunda frase, que es Ja solucién. Haz entonces las comprobaciones pertinentes, teniendo en cuenta que esta segunda frase deberd ser coincidente (aproximadamente) con la que tt has pronunciado. Un ejemplo: En un primer tiempo tapa con la tarjeta Ia frase del par que est4 debajo: — Mi nombre es Tarzan. Prontiaciala en voz alta, tal _y como pienses que lo haria Tarzan, En castellano seria: «Mi nombre ser Tarzdn» Acontinuacion desliza la tarjeta un poco hacia abajo para compa- Tar ti respuesta con la del libro: -— Mi nombre es Tarzan. ~~ Mi nombre ser Tarzan. {Esta claro? Pues ahora vamos a hacer lo mismo, pero traducien- do Ja primera frase de cada pareja al inglés: 1. Mi nombre ser (di el tuye). My name be (el tuyo). iLo hiciste bien? 142 RAMON CAMPAYO. OK. Seguro que podemos decir a continuacién la misma frase en un inglés perfecto. Dada la importancia que tiene el verbo «to be», y dado Jo que se usa la tercera persona del singular «is», traduce correc- tamente la frase que sigue, la cual aparece escrita ahora de forma correcta: 2. Mi nombre es (di el tuyo). My name is (el tuyo). Contimia traduciendo hacia abajo. Pronuncia las frases en voz alta y después compruébalo deslizando la tarjeta. Usala para que puedas tapar la traduccién y no veas la soluci6n antes de tiempo. 3. Yo soy de... (pafs natal). Tam from... 4, Ta eres de Espafia. You are from Spain. 5. Bles de Alemania. He is from Germany. 6. Ella es de Italia, She is from Italy. 7. Nosotros somos de Inglaterra. ‘We are from England. 8. Soy un estudiante. Tam a student, Observa que los pronombres personales: «yo», «tt», «él», etc., siempre se ponen en inglés. 9, Té eres mi maestro. You are my teacher. APRENDE INGL IN SIETE DIAS id Oo 10. TG quieres aprender un idioma. ‘You want to learn a language. 11. TG puedes aprender un idioma. You can learn a language. El verbo «can», que significa «poder», es muy importante en inglés. Cuando le sigue un verbo en infinitivo, se omite por excep- cién la particula «to», De este modo, Ja expresién: «Puedo encon- rar» es «Can find», y no «Can io find». Compéarese la omisién de Ia particula «to» en «can lern» (frase 11), con su aparicién en la frase 10: «want to learn». Si tienes algun problema con el vecabulario de alguna fra- se, buiscale y repasalo en su tabla correspondiente. 12. Mi camisa es blanca. My shirt is white. El adjetivo en inglés no tiene ni género ni nimero. Por lo tanto, siempre se escribe del mismo modo. Por ejemplo, el adjetivo «white» puede traducirse por blanco, blanca, blancos o blancas. 13. Tu corbata es negra. Your tie is black. 14. Tus zapatos son negros. Your shoes are black. Les pronombres posesivos no tienen ntimero, pero si pue- den tener género. 148 RAMGN CAMPAYO El objetivo de este libro es el de ser capaz de defenderte en tan solo 7 dias, y para ello tendremos que omitir Jos refinamientos (los conocerés a su debido tiempo). Apuesto a que ya conoces el signi- ficado de la mayoria de las palabras que hemos visto y que puedes traducirlas sin ningtin problema. Segundo ejercicio Por favor, no te saltes este ejercicio. Aparte de ser fundamental, es muy activo y divertido. Cuando lo hagas, posiblemente sea el que mas te guste de todos. Vamos a realizar un ejercicio de grabacién de voz. Graba la version inglesa de las frases anteriores, leyéndolas directamente del libro y dejando 4 6 5 segundos entre elas. Después, esciichalas y tradticelas al castellano (sin el Jibro delante). Podr4s hacerlo apro- vechando esos segundos que dejasie enire cada frase. Para hacerlo de forma impecable te recomiendo los siguientes pasos: 1.° Antes de leer la frase, haz an reconocimiento previo de su vocabulario, de forma que sepas pronunciar (segtin tu nivel de inglés) cada una de sus palabras. Si no recuerdas cémo se pronuncia alguna en concreto, mirala en su tabla. 2.° Antes de leer la frase en inglés, pronuncia en castellano su miimero de frase. Por ejemplo: «Prase 5», y acto seguido la lees en inglés tal y como hemes dicho. 3.° Ten a mano un boligrafo y um papel. Si tavieses problemas para traducir alguna frase, simplemente anota su niimero, y cuando termines el ejercicio ia compruebas, reforzando el vocabulario que tenga y/o aquelia parte de la frase que no hayas podido identficar correctamente. jSuerte! CapiTuLo 25 Quinto dia de practica Primer ejercicio Traduce al inglés las siguientes frases. Usa tu cartulina para tapar la solucién y compruébala después: 1. Ei dormitorio de tu casa es muy grande. The bedroom of your house is very big. La frase que viene a continuacién (la n.° 2) tradicela de un modo aproximado: 2. (,Cudnto/Qué cuestan estos pantalones? What cost these pants? Con la traduccién anterior seguro que te haces entender bien. No obstante, para decirla de un modo perfecto: «What do these pants cost?» tendriamos que: a} Incorporar el verbo auxiliar «de». b) Pasar el verbo principal «cost» (costar) al final de la frase. No te preocupes por este aparente desorden. Ciertamente parece un poco enrevesado, pero solo es cuestién de habito, de for- mar unas cuentas frases. 150 RAMON CAMPAYO «Do» es un verbo auxiliar que se usa en las preguntas, pero no con los verbos auxiliares (to be, to have, can). Cuando se trata de la 3.7 persona del singular, se usa «does». Sigamos con otra regla gramatical muy sencilla: Les tiempos pasados de los verbes se forman con la termi- naci6n -ed. 3. Cuando era pequefio, yo vivia en Espaiia. When I was little, I lived in Spain. El pasado del verbo «to be» es «was» en la 1.4 y en la 3.* persona del singular (para las demas personas es «were»). No obstante, si no te acordases en tus primeras conversaciones, siempre podrias hablar- Jo come lo harfa Tarzan, y decirlo asf: «Cuando yo ser pequefio...» «When I be little...» Fijate también en !a palabra «lived». Corresponde al tiempo pretéri- to (pasado) del verbo «to live» (vivir). Tal y como hemos dicho termina en «ed». Su pronunciacion figurada es «livd», siendo la <e» muda. 4. Trabajé anteriormente como maestro. I worked before as a teacher. 5. Mafiana iré a comprar ropa. Tomorrow I will go to buy clothes. Ya salié el tiempo futuro. Es realmente sencillo: Para el futuro se usa la palabra «will». APRENDE INGLES BN SIETE DIAS cH Observa: ~~ Igo: «Yo voy». — I will go: «Yo iré». 6. La préxima semana voy a Dinamarca. Next week I go to Denmark. 7. La préxima semana iré a Dinamarca. Next week I will go to Denmark. Nota: La frase nimero 6 serfa la traduccién literal de «La semana que viene voy a Dinamarca», ya que en espafiol se puede hablar en el presente para describir una accién que tendrd lugar en el futuro. Sin embargo, en inglés no es correcto utilizar el presente para hablar de una accién que tendrd lugar en el futuro, sino que es mejor usar Ja forma del futuro «I will go» o el presente continuo que veremos a continuacién. En todo caso, no te preocupes si no te sale desde el principio, ya que un anglohablante te entenderé perfectamente si dices «Next week I go to Denmark». Para formar el tiempo presente, y siempre que la accién se desa- rrolle en el mismo momento, es muy utilizado el «voy a», lo cual se conoce como Presente continuo. Para ello, 1a lengua inglesa utiliza el verbo «to be» y el gerundio de los verbos. El gerundio se forma con la terminacién -ing. Por ejemplo: «eat» = comer «eating» = comiendo De este modo, la frase: 152 RAMON CAMPAYO Voy a Dinamarea Queda mejor si esta expuesta con el presente continuo: «lam going to Denmark» 8. Si tuviese bastante dinero, me compraria este coche. fT have enough money, I would buy this car. Observa Io que hemos hecho con la forma del subjuntivo «tuviese», Ja hemos hecho tiempo presente sin mds: «Si yo tengo» (If I have). E! modo subj de indicativo. tivo vamos a traducirlo por el «presente» En un inglés perfecto, el modo subjuntive en espafiol se traduciria por el pretérito en inglés, pero de momento no te compliques. Seguro que te entienden a la perfeccién, De hecho, el tiempo subjuntivo es muy poco usado en otras lenguas. Por cierto, nos ha salido el condicional «would». {Te acuerdas de él? Compraria: «I would buy». Compraré: «J will buy». 9. Ahora no puedo escucharte porque estoy comiendo. Now I can not listen to you because I am eating. €Qué tenemos aqui? Por una parte ia negacién «not», la cual esté negando al verbo «can» (poder). Por otra vemos el verbo «escuchar» {to listen). Nosotros deci- mos «escucharte», y los anglohablantes «escuchar a tii» (listen to you). No te asustes, cuando esto te salga 2 6 3 veces més te sera muy familiar y lo encontrards hasta légico. APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 153 10. No me digas lo que puedo y lo que no puedo hacer. Do not (Don’t) tell me what I can and can not do. Analiza esta frase, se puede aprender mucho de ella. ; Puedes ver Ja logica en toda su estructura? Seguro que si. Quédate con esto: «Do not (0 su contraccién «<Don’t») niega toda la frase. «Do not» se contrae muy frecuentemente en «don’t». Por otra parte, «me» se traduce por «a mi». Asi, «tell me» signi- fica «decir a mi», o sea, «decirme». ii. No le hables a Helen. Don’t talk to Helen. 12. Me gustaria comerme un becadillo y tomarme una cer- veza en ese bar. I want to eat a sandwich and have a beer in that bar. 13. ,Quieres estar en casa? Do you want to be at home? Para referirte a «tu casa» se emplea la palabra «home». Por cierto, {te has fijado en que todas las frases que estamos vien- do estan bien expuestas en espafiol? Pues también Io estén en inglés. La verdad es que: Conociendo bien el vocabulario la tarea se vuelve mucho nads sencilla, pues identificaras enseguida dénde esta cada tipo de palabra en la frase: verbos, adjetivos, palabras interrogati- vas, palabras negativas, etc. 158 RAMON CAMPAYO Perdona ahora mi insistencia, pero el rétulo que sigue a continua) cién es sumamente importante: La mejor forma de empezar a hablar con desenvoltura un idioma es usar las mismas palabras una y otra vez, construyen- do frases similares y sin profundizar en la gramatica. De este modo, muy pronto cogeremos seltura y yi adquiera la soltura necesaria, sera el mo en las expresiones y profundizar en la gr: resultara muy sencille hacerlo, ya que nos no tendremos ningtin tipo de freno. Ade! entusiasmados, «el cuerpo nos Io pedird de Como ejemplo a lo expuesto en el rétulo an’ ello la tiltima frase, la n.° 45: - {Para qué intentar aprender inicialmente el pasado irregular del verbo «pensam: «thought», si con su tiempo presente «think», que conocemos perfectamente, podemos apafiarnos? «] know after what people think» 31. No sabia lo que la gente pensaba antes. I didn’t know what people think before. I didn’t know what people thought before. Ya vimos el uso del «do». El pasado es «did», y en este caso se trata de una negacién, por lo que seria «did not», cuya forma con- trafda es: «didn’t». 32. Busco para poder encontrar. I took to be able to find. Elinfinitive del verbo «can» (poder), uno de los mas importantes, es la equivalente a «ser capaz», y se traduce por «to be able». APRENDE INGI i59 33. Cuando llegues, Hamame. Iré y todos volveremos juntos. When you arrive, call me. I'll go and we will all come back together. Esta tiltima frase tiene una gran importancia. Vamos a analizarta: 1.° El verbo «llegar» aparece en tiempo subjuntivo: <llegues». Pero ya dijimos que no se usa demasiado en otras lenguas, y los Si buscas mas libros entra a www.interambit svirtu ABS gal an tet cinta Gey HAL RASIES encontraras mucho. Cuando tt liegas (When you arrive) Lo cual es bastante comprensible y légico, evita dificultades y pone en entredicho Ia utilidad de los tiempos subjuntivos. 2.° También podemos apreciar tiempos futuros. Recuerda que el futuro de un verbo nos venia dado por la palabra «will». A veces los anglohablantes la abrevian, a pesar de que esta palabra no es may larga que digamos, y asi, para decir: «Yo irém podriamos decir: «I will go» tal y como sabemos, o bien, abreviando: «l’ll go» que se pronunciarfa: «ail gou». 3.° «We» es «nosotros», y «all» es «todos». «Todos nosotros» seria «We all». Sin embargo, fijate que la particula «will», indicadora 160 RAMON CAMPAYO de que el verbo siguiente va en futuro, se introduce entre ambas pala- bras, entre «we» y «all»: «We will all come back» Lo sé, lo sé, lo l6gico seria decir: «We all will come back» Pero i qué le vamos a hacer?, es asi. jEstos anglohablantes...! 4.° Finalmente, fijémonos en la palabra «back». Esta significa en inglés «hacia atras», por lo que «come back» serfa textualmente «venir hacia atrds», es decir, «volver». 34. Ta querrias vivir y trabajar alli. You would want to live and work there. Aqui tenemos una frase en condicional, es decir, con «would». En efecto, esta palabra transforma 1a expresién «ti quieres» en «tt querrias». Observa también que al haber 2 verbos juntos y en infinitivo: «vivir y trabajar> solamente ponemos una particula «to» en el primer verbo: «to live». Esta palabra, «to», nos indica dicho tiempo infinitivo, y por tanto ya no seria necesario insistir: «to live and to work» pues al estar juntos los 2 verbos, se entiende que todo va en infiniti- vo, siendo el resultado final ef que ya conoces: «to live and work» APRENDE INGLES EN SIETE Dias 161 35. Ayidale a &. Después intenta salir pronto para tomar un café, Help him. After try to go out early to have a coffee. 36. Ella tiene que trabajar. Después intentard salir pronto para tomar una cerveza. She has to work. Then she will try to go out early to have a beer. 37. FI quiere comprar, pere no puede gastar mucho dinero porque no lo tiene. Necesita encontrar un trabajo para poder pagar y viajar en vacaciones. He wants to buy, but he can’t spend very much money be- cause he doesn’t have it. He needs to find a job to be able to pay and travel on vacation. La 3.* persona del singular toma una «s» en los verbos. De este modo, no decimos «he want», sino «he wants». Avveces, en vez de una «s» podemos encontrar la terminacion «es». Fijate en estos verbos de uso muy frecuente que acaban en «-o»: Go: I go, he goes rz yo voy, él va Do: I do, she does Hacer: yo hago, ella hace Pon ahora tu atencién en ia pequefia palabrita «it» que nos ha aparecido. Parece muy molesta para lo pequefia que es, pero su uso es realmente sencillo. Nosotros decimos: «Ellos lo tienen» 162 RAMON CAMPAYO y los anglohablantes sustituyen nuestro «lo» por su «it», para hacer de este modo referencia a algo que ya salié anteriormente en una conver- sacidn. El resultado serfa este: «They have it» Segundo ejercicio Si te parece (y si no también), vamos a hacer ahora lo mismo que hicimos ayer. Graba Ja versién inglesa de Jas frases anteriores, leyéndolas directamente del libro y dejando 4 6 5 segundos entre ellas. Después, esctichalas desde Ia grabacién y tradticelas al caste- iano (sin el libro delante), aprovechando para ello esos segundos de tiempo que dejaste entre cada una de las frases. Para hacerlo dei mejor modo posible, te vuelvo a recomendar los siguientes puntos: 1° 2° 3° 4° Antes de leer Ja frase haz un reconocimiento previo de su vocabulario, de forma que sepas pronunciar (de acuerdo con tu nivel de inglés) cada una de sus palabras. Si no recuerdas cémo se pronuncia alguna de ellas, mirala en la tabla. Antes de leer la frase en inglés, pronuncia en castellano su mimero de frase. Por ejemplo: «Frase 5», y acto seguido la lees en inglés, tal y como hemos dicho. ‘Ten a mano un boligrafo y un papel. Si tuvieses problemas para traducir alguna frase, simplemente anota su ntimero, y cuando termines el ejercicio la compruebas, reforzando el vocabulario que tenga y/o aquella parte de la frase que no hayas podido identificar correctamente. No borres las frases cuando termines. Consérvalas, nos hardn falta mafiana. CapiruLo 26 Sexto dia de practica Primer ejercicio Traduce al inglés las siguientes frases. Usa tu cartulina para tapar la solucién y compruébala después: L Por favor, id6énde puedo encontrar una cafeteria? Please, where can I find a cafeteria? Por favor, gdénde esté la estacién de tren? Please, where is the train station? Por favor, ,ddnde esta Ia calle Lewis? Please, where is Lewis Street? Por favor, ,dénde esté la plaza Circus? Please, where is the Circus Square? Por favor, dénde esta el Hotel Leén? Please, where is the Lion Hotel? Por favor, ,dénde esta el Museo de las Ciencias? Please, where is the Science Museum? Buenos dias, jdénde esta la parada de metro? Good morning, where is the metro station? 168 RAMON CAMPAYO De este modo, en inglés se diria: «Tom's dog», «Raquel’s car»... 26. Una vez vi al perro de Tom correr y entrar en la casa de Raquel. Elia primero salt6, pero después permitié al perro entrar. Once I saw Tom’s dog run into Raquel’s house. First she jumped, but then she allowed the dog to go in. 27. Hasta hoy no habia visto a ningtin perro correr asf, ;Claro! El perro no estaba con su duefio. Until today I had never seen a dog run like that. Of course! The dog was not with his owner. «Like that», muy usado para traducir «asi», «de este modo». 28. Tom estaba entre Jos arboles, y cuando vio a Raquel fue rapido hacia su casa para coger al perro y ponerle su collar. Tom was in the trees, and when he saw Raquel, he went quic- kly to her house to pick up the dog and put on his collar. 29, Esta ciudad es mi ciudad. Yo naci aqui y vivo en Ia calle Mayor, frente al Ayuntamiento. Este es el autobiis que tomo siempre para ir a trabajar al hospital, donde tengo muchos amigos. This city is my city. I was bor here and I live on Mayor Street, in front of the Town Hall. This is the bus I always take to work to the hospital, where I have many friends. 30. Vas ahora hacia tu casa? Si. ¢Per qué? Porque cuando llegue ya estara ella en casa. ;Cémo vas a ir alli? En mi coche. {Dénde est4 tu coche? Delante de aquel edificio. {Detras de aquella casa grande? No, junto a ella. ZEs un Mercedes de color negre? No, es un BMW de color blanco. APRENDE INGLES EN SIETE DiAs 169 Are you going home now? Yes. Why? Because when I get there she will already be at home. How are you going there? In my car. Where is your car? In front of that building. Behind that big house? No beside it. Is it a black Mercedes? No, it is awhite BMW. Segundo ejercicio Volvemos a hacer lo mismo que ayer. Graba la version inglesa de las frases anteriores leyéndolas directamente del libro y dejando 4 6 5 segundos entre ellas. Después, esctichalas y tradiicelas al castellano (sin el libro delante) aprovechando esos segundos que dejaste entre cada frase. Como hoy tenemos frases mas largas, puedes partirlas y grabar- las dejando unos segundos entre cada una de sus partes. Para hacerlo de la mejor forma posible, te vuelvo a recomendar jos siguientes puntos: 1.° Antes de leer la frase, haz un reconocimiento previo de su vocabulario, de forma que sepas pronunciar (de acuerdo con tu nivel de inglés) cada una de sus palabras. Si no recuerdas cémo se pronuncia alguna de ellas, mirala en su tabla. 2.° Antes de leer Ja frase en inglés, pronuncia en castellano su niimero de frase. Por ejemplo: «Frase 5», y acto seguido la lees en inglés, tal y como hemos dicho. 3.° Ten a mano un boligrafo y un papel. Si tuvieses problemas para traducir alguna frase, simplemente anota su ntimero y, cuando termines el ejercicio, la compruebas, reforzando el vocabulario que tenga y/o aquella parte de la frase que no hayas podido identificar correctamente. 4.° No borres las frases cuando termines. Consérvalas, nos haran falta mafiana. 170 RAMON CAMPAYO Lee una vez mas y en voz alta las frases que grabaste ayer (5.° dia), comprobando su traduccién. UYa? Pues ahora vamos a realizar un divertido e interesante dic- tado. Conecta la grabadora 0 el dispositivo donde las guardaste. Como tienes unos segundos entre cada frase, tendrds tiempo suficiente para escribirlas de forma aproximada. Es importante que no te entretengas escribiendo. Habr4 pala- bras que sabrds escribir correctamente y otras de las que solamente podras escribir una aproximacién. Pero de eso se trata, nos basta con que escribas una aproximacién simplemente. Cuando termines el ejercicio puedes comprobar Jo que te has des- viado de la escritura correcta. CapriTuLo 27 Séptimo dia de practica Primer ejercicio Traduce al inglés las siguientes frases. Usa tu cartulina para tapar la solucién y compruébala después: 1. Aquella tienda tiene muchos muebles baratos. ‘That store has a lot of cheap furniture. Aqui hace calor. ; Tienes frio? It is hot here. Are you cold? Yo tengo mucho frio fuera de esta casa. Tam very cold outside of this house. Parece una habitacién fea, pero ne con esa mesa. It looks like an ugly room, but not with that table. Con estas sillas el salén esta Ieno. With these chairs the living room is full. Ayer estaba enfermo, pero hoy esta mejor. Yesterday he was sick, but today he is better. En el piso superior hay un nifio pequeiio. In the apartment upstairs there is a little boy. 172 10. RAMON CAMPAYO Hay un wife pequeiio en el piso superior? Is there a litthe boy in the apartment upstairs? Fran habla con ella todo el dia. Fran talks to her all day. Ayer sulsi em el ascensor después de él. Yesterday 1 wemt up in the elevator after him. «Went» es el pasado del importantisimo verbo «to go» (ir). il. John es muy fizerte porque es grande. 2. 13. 14, John is very strong because he is big. Como Pedre estd cansado tiene mucho suefic. Since Pedeo is tired he is sleepy. Hoy he como demasiads y me he dormide en la cama. i Has vende a verme? Today I ate tow much and slept in the bed. Have you come to see me? Jorge ha tenide que correr mucho para coger el metro. Jorge had to zum 2 fot to catch the metro. . Jorge, gies tenigio que correr mucho para coger el metro? Jorge, did you have to nn a lot to catch the metro? 16. Tienes que decirme eso antes. 17. ‘You have i cil me that before. Maiiama gusedio ir a su casa. Tomomow © cam go to his/her house. «His» (de li), ier (de ella). 48. 19, 20. 21. 22. 23. 24, 25. 26, 27. 28. 29. APRENDE INGLES EN 7 DIAS 173 Siempre puedes hacer bien aquello que deseas. You can always do what you want well. Rita no puede llegar a esa hora. Rita can not arrive at that time. Yo quiero aprender muchos idiomas, I want to learn many languages. Hoy no voy a hacer este trabajo. ‘Today I am not going to do this job. Hoy no voy a poder hacer este trabajo. Today Tam not going to be able to do this job. 2Por qué no vas a ir a verla mafiana? Why aren’t you going to see her tomorrow? 2£Cvando va a tener Sam tiempo libre? ‘When will Sam have free time? No deseo hacer eso. ,Y ti? gQuieres? I don’t want to do that. And you? Do you want to? José quiere aprender. José wants to learn. Luis quiere jugar en Internet, y desea jugar ahora. Luis wants to play on the Internet, and he wants to play now. ‘Yo quiere mucho a mis padres y a mis dos hermanos. Tlove my parents and my two brothers very much. Si quieres conseguir lo que deseas, tendras que estudiar mds y mejor. 178 RAMON CAMPAYO. Want (waont) - Una silaba Wanted (wadntid) - Dos sflabas —~ Tal y como expliqué en el capitulo 25, el modo subjuntiv: térito en espafiol se traduciria por el] pretérito en inglés, perw-uv momento usaremos el presente de indicativo en inglés para el tiempo subjuntivo. En espafiol decimos: Ojala... ... pudiese hacerlo! No decimos «jOjal4 puedo hacerlo!». En cambio, para no com- plicamos la vida, en inglés no distinguiremos enire modo subjuntivo ¢ indicativo, por lo que la frase anterior quedarfa asf: ; Ojala (I wish)... ... can do it! . puedo hacerlo!) — El presente continuo equivale a nuestro presente de indicativo, y es realmente una forma muy usada en inglés. Se emplea cuando Ja accién se desarrolla en el mismo momento. EI presente continuo se construye usando el verbo «to be» y el gerundio del verbo al que nos referimos: She is going (Ella va) We are coming (Nosotros venimos) APRENDE INGLES EN 7 DIAS 179 Si buscas mas libros entra a www.interambigsvi wales.org nia, secci.n libros y manuales encontraras mucho. gativa séria: a Torma Te She is not going (Eila no va) We are not coming (Nosotros no venimos) Su forma interrogativa seria: Is she going? (; Va ella?) Are we coming? (z Venimos?) Su forma interrogativa-megativa seria: ds she not going? (No va ella?) Are we not coming? (zNo venimos?) Isn't he going? (ZNo va é1?} Aren't they going? (No vienen ellos?) —- El pasado continuo se construye de la misma manera, pero en este caso el verbo «to be» va en pasado: 180 RAMON CAMPAYO She was going (Ella iba) We were coming (Nosotros fbamos) Su forma negativa seria: She was not going (Ella no iba) We were not coming (Nosotros no fbamos) Su forma interregativa seria: Was she going? (zIba ella?) Were we coming? (i Veniamos?) Su forma interrogativa-negativa seria: Was she not going? G@No iba ella?) Were we not coming? (No venfamos?) Wasn't he going? (ZNo iba é1?) Weren't they coming? (ZNo venjfan eflos?) Hk APRENDE INGLES EN 7 DIAS 181 —-~ Para la negacién se usa «not». «Not» niega el verbo al cual sigue: I have (Yo tengo) Ihave not (No tengo) En inglés no se puede poner mas de una negacién por frase, pues ambas se anularfan. Por ejemplo, sabiendo que «nothing» significa «nada», la frase: «No tengo nada» Se diria: «fl have nothing» y no: «I have not nothing». — «Do», es un verbo que significa «hacer», pero ademas es una particula que se usa: a} En las preguntas: What do you want? (ZQué quieres?) Cuando se trata de la 3.7 persona del singular, «do» se transforma en «does»: What does he want? ({ Qué quiere é1?) 182 RAMON CAMPAYG. b) En Jas frases negativas: We do not want (No queremos) Para la 3." persona del singular, seria: She does not want (Ella no quiere) c) «Do not» niega toda la frase: Do not disturb (No molestar)} 'Y se contrae con mucha frecuencia: Don’ disturb Don't go * No se usa «do» ni en las preguntas ni en las frases negativas de los verbos auxiliares (be, have, can). -— «Do» se transforma en «did» en el tiempo pasado: I did not work yesterday (No trabajé ayer) Did you play yesterday? (Jugaste ayer?) Yes, I did (Si, jugué) APRENDE INGLES EN 7 Dias 183 No, I didn’t (No, no jugué) eke — La forma verbai «Hay» se puede traducir en inglés por «There is» (singular) o por «There are» (plural): There is a tree (Hay un arbol) There are a lot of trees (Hay un montén de érboles) Al formular una pregunta se invierten su palabras: Is there a tree? (Hay un drbol?) Are there many trees? (Hay muchos arboles?) La forma pasada «habia» se traduce por «There was» o por «There were», segtin el complemento directo singular o de plural: There was a book (Habia un libro) There were many books (Habia muchos libros) Esto Ultimo es algo bastante Idgico, puesto que las formas «was» y «were» son las formas pasadas del verbo «to be», y por tanto sustituyen a «is» y a «are», respectivamente. Heke 1838 RAMON CAMPAYO Ethink so Creo que si 1 don’t think so Creo que no it doesn’t matter No importa ‘What time is it? {Qué hora es? What is (What’s) the time? {Qué hora es? At is two o’clock Son las 2 en punto it is half-past three Son las 3 y media On time A tiempo By plane, by bus, by train... En avi6n, en bus, en tren... In advance Por adelantado Af Iast Al fin To have a good day ‘Tener un buen dia APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 189 ‘To spend a day Pasar un dia ‘To go shopping ir de compras To go sightseeing Visitar lugares de interés, ir de excursién ee oH Para finalizar, recuerda que: Conociendo bien el vocabulario, la gramAatica se vuelve mucho mas sencilla, pues identificards enseguida donde esté cada tipo de palabra en fa frase: verbos, adjetivos, palabras interrogativas, palabras negativas, etcétera. CapiTuLo 29 Cémo continuar aprendiendo tras los 7 dias de practica de este libro NS NA vez que termines con el contenido de este libro tendrds I que continuar aprendiendo y perfeccionando el idioma in- glés. Pero antes de indicarte nada al respecto, haré hincapié, otra vez, en algo muy importante: el repaso. Es fundamental repasar todos los dias, pues uno de los principales motivos que hace que parezca dificil aprender un idioma es que los estu- diantes no lo repasan suficientemente, y apenas lo hablan dos veces por semana. Es imposible progresar de esa manera, dada la gran canti- dad de términos que tendremos que manejar, y encima tendremos que hacerlo velozmente, tal y como se suceden en las conversaciones. Una de jas mejores actividades que podrds realizar para ganar en desenvoltura sera la de repasar con frecuencia las tablas y los ejercicios que hemos visto en los 7 dias de practica. Repasa todos los dias y te facilitarés enormemente el seguir aprendiendo y perfec- cionando el idioma. En estos repasos podrds centrarte también en la escritura de las palabras, de forma que aprendas a escribir definitiva- mente el vocabulario basico que ya conoces. En mi pagina web, www.ramoncampayo.com, puedes conseguir las pronunciaciones de las palabras que aparecen en todas las tablas. Estan ordenadas en carpetas segtin el tipo de vocabulario que sea, y Jo més importante es que han sido grabadas con una clara y bonita voz femenina perteneciente a una persona nativa expresamente selec- cionada para ello. También he incluido todas las frases que aparecen en cada uno de los dias de trabajo. Estas frases estén separadas unos segundos de tiempo entre si, de forma que suponen un excelente complemento para este libro. Por una 192 RAMON CAMPAYO. parte, podr4s mejorar tu pronunciacién al escucharlas, y, por otra, practicar «de oido» escuchdndolas y traduciéndolas, por lo que no estaria de mas que al terminar el 7.° dia volvieses a hacer los dictados de los dias 6 y 7, pero escuchando esta vez la voz de dicha persona nativa. En realidad podrds hacerto desde el 4.° dia en adelante, pues es en este dia cuando empezamos a trabajar con las frases y todas elias estardn también incluidas. Y de paso te confesaré que su precio es muy reducido, y que con ellas solo pretendo cubrir los gastos de su creacidn, ademas de ofre- cértelas, por supuesto, como un complemento de interés. Finalmente, te voy a recomendar ademés las siguientes posibili- dades, todas ellas muy interesantes: L. Seguimiento de un sencillo curso Es muy importante para seguir profundizando correcta- mente en el conocimiento del idioma. Puede ser a través de un libro, un curso en CD, un curso a través de Internet, ete. Si es audiovisual, mejor que mejor. 2. Lectura de cuentos Bueno, esto si que es algo realmente bonito. Lee cuen- tos sencillos, para nifios, que posean dibujos e ilustraciones. Recupera el recuerdo de Jo que hacfas en tu infancia. 3. Lectura de libros con vocabulario reducido Son libros sencillos de adquirir, pues se encuentran en muchas librerias, y ademas son bastante econémicos. Suelen contener bastantes dibujos y tratan sobre temas sen- cillos y entretenidos, as{ como preciosas aventuras. Pero lo mds APRENDE INGLES EN SIETE DIAS 193 importante, y lo que realmente los hace interesantes para noso- tros, es que contienen un vocabulario reducido y progresivo, y estén escritos de forma perfecta gramaticalmente hablando, por lo que enseguida te farniliarizards atin mas con la estructura de todas las oraciones y con las expresiones caracteristicas del idioma inglés. Recuerda que las palabras nuevas que no conozcas podras traducirlas con un diccionario o con una agenda traductora, y podrds adquirirlas definitivamente asocidndolas en nuevas tablas de vocabulario como las que hemos hecho. Ver peliculas en DVD subtituladas Procura que las peliculas no traten sobre temas técnicos. Las mejores peliculas son Ias relacionadas con asuntos cotidia- nos y de sociedad, pues el vocabuiario y ias frases que saldrén en ellas son Jas mds urgentes e importantes de conocer, aquellas que tendrds que utilizar con mas frecuencia en Ia vida real. De igual modo, son especialmente recomendables las pe- liculas de dibujos animados. Una vez mas, retrocedamos has- ta nuestra infancia. Habiar con personas nativas mediante un chat de Internet Dispones en Internet de numerosos chats gratuitos, tanto escritos como hablados. En ellos podras practicar la escritura y la pronunciacién con personas nativas, las cuales te solucio- naran gustosamente cualquier duda que tengas. ;Seguro! En estos chats suele haber bastante compafierismo y des- interés, pero si quieres que te sirva para algo, procura que sea un chat especifico para aprender idiomas. ,OK? Busca en ellos a alguien que sea nativo y que ala vez quiera mejorar su castellano. Asi estableceréis una simbiosis de ayuda Mutua y de amistad muy interesante y beneficiosa para ambos.