Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
Tiếng Lào là ngôn ngữ chính thức tại Lào và thuộc hệ ngôn ngữ Tai-Kadai. Ngôn ngữ này chịu ảnh hưởng từ tiếng Phạn và được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày cũng như trong truyền thống hoàng gia Lào. Tiếng Lào cũng có sự tương đồng với tiếng Thái, giúp người Lào và người Thái có thể hiểu nhau. Tại Việt Nam, tiếng Lào được sử dụng tại một số vùng núi gần biên giới Việt-Lào và được coi là ngôn ngữ thương mại ở khu vực này.
Typology: Lecture notes
1 / 143
Nghiên cứu và biên soạn : Sỉviêngkhẹc Connivông ດັດແປງ : ໂງຢາລິງ Chỉnh lý : Ngô Gia Linh
Nhà xuất bản và phát hành sách CHDCND Lào Thủ đô Viêng Chăn
Như bài thơ Chủ tịch Hồ Chí Minh đã nói: “Thương nhau mấy núi cũng trèo Mấy sông cũng lội, mấy đèo cũng qua. Việt – Lào hai nước chúng ta, Tình sâu hơn nước Hồng Hà – Cửu Long” Bài thơ đã trở thành biểu tượng và đạo lý trong lòng mỗi người dân của hai nước Việt Nam và Lào. Truyền thống thương yêu đó đã trở thành tình đoàn kết đặc biệt do Chủ tịch Hồ Chí Minh và Chủ tịch Cay-sỏn Phôm-ví-hản sáng lập, được Đảng – Nhà nước – Nhân dân hai nước không ngừng vun đắp. Trong thời kỳ chiến tranh trước kia cũng như trong thời kỳ hòa bình hiện nay, việc quan hệ và trao đổi về nhiều mặt giữa nhân dân hai nước ngày càng tăng. Do đó nhu cầu biết nói, biết đọc, biết viết và tìm hiểu ngôn ngữ của hai nước ngày càng tăng theo. Để đáp ứng phần nào nhu cầu thiết yếu đó, chúng tôi xuất bản cuốn sách “Tự học tiếng Lào cấp tốc” để giúp cho những người biết tiếng Việt học và ứng dụng tiếng Lào. Cuốn sách giới thiệu phụ âm, nguyên âm, dấu và phụ âm chắn cuối trong tiếng Lào để so sánh với tiếng Việt. Đồng thời chúng tôi cũng giới thiệu từ vựng, câu ngắn và những mẩu hội thoại bằng tiếng Lào và tiếng Việt nhằm giúp cho người học trong thời gian ngắn có thể nghe, nói, đọc, viết sơ qua được tiếng Lào. Cách học đạt hiệu quả nhanh nhất là không nên vội vàng, học bài nào nắm chắc nội dung của bài đó và kết hợp tập đọc và tập viết. Khi học nên luyện nói với bạn bè, nên học từ hai người trở lên hoặc nếu có điều kiện thì nói chuyện với người biết tiếng Lào càng tốt. Các bạn có thể đọc thêm báo, tạp chí, nghe đài… Trong trường hợp gặp phải từ chưa hiểu thì có thể tra từ điển. Cách học tốt nhất là phải học thuộc lòng. Chúng tôi đã cố gắng tập hợp và hiệu đính phụ âm, nguyên âm, dấu, phụ âm chắn cuối tương đối có hệ thống. Kinh nghiệm là muốn đạt kết quả tốt nên học theo hệ thống đó.
Trong lần in này có chỉnh sửa những thiếu sót và có bổ sung thêm, tuy nhiên khó tránh khỏi những thiếu sót. Chúng tôi rất mong nhận được những ý kiến đóng góp từ phía các bạn để việc tái bản lần tiếp theo sẽ được hoàn chỉnh hơn. Chúng tôi mong rằng cuốn sách này sẽ giúp ích cho các bạn và chúc các bạn đạt được kết quả như mong muốn. Chúc các bạn mạnh khỏe và thành công. Chào thân ái! Nhà xuất bản và phát hành sách quốc gia Lào.
ດັັ່ງບົດກະວິຂອງທັ່ານ ປະທານ ໂຮັ່ຈິມິນ ໄດ້ກັ່າວໄວ້ວັ່າ: ຮັກຫອມກັນໝາຍໝັ້ນ ຫຼາຍສັນພູກ ັ່ປີນໄຕັ່ ຫຼາຍນ ້າໃຫຍັ່ແລະໂຄກຄ້ອຍ ຂວາງຂັ້ນກດ ຸ໋ງໄປ ສອງສາດລາວ-ຫວຽດນາມໄດ້ ຝັງຄວາມຮັກຢູັ່ໃນໃຈ ຮົັ່ງຮັ່າທັງແມັ່ຂອງ ບ ັ່ເລິກປນປານໄດ້ ບົດກະວິນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຮູບລ ້າລຶກແລະຈັນຍາທາໃນດວງໃຈຂອງຄົນລາວແລະ ຫວຽດ ນາມແຕັ່ລະຄົນ. ມູນເຊ ້ອສດແສນຮັກນັ້ນໄດ້ກາຍເປັນຄວາມສາມັກຄີພິເສດ ໂດຍແມັ່ນ
ທັ່ານປະທານໂຮັ່ຈິມີນ ແລະ ທັ່ານປະທານ ໄກສອນ ພົມວິຫານ ທ ຸ໋ມເທເຫ ັ່ອແຮງເພີັ່ນ ພູນ ສ້າງ; ພັກ - ລັດ - ປະຊາຊົນສອງຊາດໄດ້ຖະນຖະໜອມຕະຫຼອດມາ.
ໃນຕ ັ່ສູ້ກູ້ຊາດເມ ັ່ອກັ່ອນ ກຄສະໄໝສັນຕິພາບໃນປະຈບັນ, ການພົວພັນ ແລະ ປັ່ຽນ ຫຼາຍດ້ານລະຫວັ່າງປະຊາຊົນສອງຊາດນັບມ ້ເພີັ່ນທະວີ. ສະນັ້ນ ຄວາມຕ້ອງການຮູ້ເວົ້າ, ຮູ້
ອັ່ານ, ຮູ້ຂຽນ ແລະ ຊອກຮູ້ພາສາຂອງສອງຊາດນັບມ ້ເພີັ່ນຂຶ້ນ. ເພ ັ່ອຕອບສະໜອງສັ່ວນ ໃດສັ່ວນໜຶັ່ງຕ ັ່ຄວາມຕ້ອງການອັນຈາເປັນດັັ່ງກັ່າວນັ້ນ ສານັກພິມແລະຈາໜັ່າຍປຶ້ມ ແຫັ່ງ ລັດຈຶັ່ງໄດ້ຈັດພິມປ ້ມ “ຮຽນພາສາລາວດ້ວຍຕົນເອງແບບເລັັ່ງລັດ” ອອກຈາໜັ່າຍຮັບໃຊ້ບັນ
ດາທັ່ານທີັ່ເປັນຄົນລາວ ຕ້ອງການຮຽນຮູ້ພາສາຫວຽດນາມຫຼທັ່ານເປັນຄົນຕັ່າງປະເທດທີັ່ຮູ້ ພາສາລາວມີຄວາມສົນໃຈຢາກຮຽນຮູ້ພາສາລາວ ໂດຍຜັ່ານຫວຽດນາມ.
ປ ້ມຫົວນີ້ໄດ້ສະເໜີພະຍັນຊະນະ, ສະຫຼະ, ວັນນະຍດ ແລະ ຕົວສະກົດລາວ- ຫວຽດນາມທຽບກັນໄປ. ພ້ອມກັນນັ້ນ ພວກເຮົາກໄດ້ສະເໜີຄາສັບ, ປະໂຫຍກສັ້ນໆ ແລະ
ແບບສົນທະນາພາສາລາວ-ຫວຽດ ເພ ັ່ອຊັ່ວຍໃຫ້ບັນດາທັ່ານໃຊ້ເວລາສັ້ນໆຮຽນດ້ວຍຕົນ ເອງ ສາມາດອັ່ານ, ເວົ້າ ແລະ ຂຽນພາສາລາວໄດ້ໃນລະດັບພໃຊ້.
ວິທີຮຽນທີັ່ໄດ້ຮັບຜົນດີແມັ່ນບ ັ່ຄວນຟ້າວຟັັ່ງ ຮຽນບົດໃດກໃຫ້ໄດ້ບົດນັ້ນ ດ້ວຍການ
ອັ່ານ ແລະ ຂຽນໄປພ້ອມກັນ, ຫັດໂອ້ລົມສົນທະນານາໝູັ່ເພ ັ່ອນ ຖ້າຮຽນສອງຄົນຂຶ້ນໄປ. ຫາກມີເງ ັ່ອນໄຂກໂອ້ລົມນາຜູ້ຮູ້ພາສາລາວ ຍິັ່ງເປັນການດີ ແລະ ໃຫ້ອັ່ານໜັງສພິມ, ວາ
ລະສານ, ປ ້ມ, ຟັງວິທະຍ, ເບິັ່ງໂທລະພາບ-ວິດີໂອ-ວິຊີດີ-ອິນເຕີແນັດ ພາສາລາອີກ. ເມ ັ່ອມີຄາສັບໃດບ ັ່ເຂົ້າໃຈ, ທັ່ານກເບິັ່ງປ ້ມວັດຈະນານກົມຕ ັ່ມ. ເພ ັ່ອຊັ່ວຍໃຫ້ການຮຽນ
ຂອງທັ່ານປະສົບຜົນສາເລັດໂດຍໄວ ທັ່ານຕ້ອງທັ່ອງຂຶ້ນໃຈໃຫ້ໄດ້ຕາມລະບົບທີັ່ຈັດວາງໄວ້ ແລ້ວນັ້ນ.
ພວກເຮົາຂສະແດງຄສາມພາກພູມໃຈ ແລະ ຊົມເຊີຍທັ່ານທີັ່ໄດ້ໃຊ້ປ ້ມຫົວນີ້ເຂົ້າໃນ ການຮຽນໄດ້ຮັບຜົນສາເລັດຢັ່າງງົດງາມ.
ການຈັດພິມຄັ້ງນີ້ ໄດ້ມີການປັບປງບັ່ອນທີັ່ຂາດຕົກບົກພັ່ອງ ໃນການພິມຄັ້ງກັ່ອນ ແລະໄດ້ເພິັ່ນຄາສັບ, ການສົນທະນາຫຼາຍກວັ່າເກົັ່າ ຖວັ່າໄດ້ຍົກຄນນະພາບຂຶ້ນຶກ. ແຕັ່ເຖິງ
ຢັ່າງໃດກຕາມອາດຈະບ ັ່ປັດສະຈາກໄດ້ຂ ້ຂາດຕົກບົກພັ່ອງບາງປະການ ຈຶັ່ງຫວັງຢັ່າງຍິັ່ງວັ່າ ຈະໄດ້ຮັບການປະກອບຄາຄິດຄາເຫັນຈາກບັນດາທັ່ານເປັນຢັ່າງດີ.
ກະລນນາໂທ : (00856 21) 212496 ຂອວຍພອນໄຊແກັ່ທັ່ານຈົັ່ງມີຄວາມສກ, ສຂະພາບແຂງແຮງ ໂຊກດີ ປະສົບຜົນ ສາ
ເລດໃນການຮ ັ່າຮຽນຕາມຄວາມປະສົງ. ດ້ວຍຄວາມຮັກແພງ! ສານັກພິມ ແລະ ຈາໜັ່າຍປ ້ມແຫັ່ງລັດ ສປປ ລາວ
Phụ âm Đọc là Đối chiếu với phụ âm Việt
ກ Co^ C, k
ຂ Khỏ^ Kh
ຄ Kho^ Kh
ງ Ngo^ Ng
ຈ Cho^ Ch
ສ Sỏ^ S
ຊ Xo^ X
ຍ Nho^ Nh
ດ Đo^ Đ
ຕ To^ T
ຖ Thỏ^ Th
ທ Tho^ Th
ນ No^ N
ບ Bo^ B
ປ Po^ P
ຜ P’hỏ^ P’h
ຝ Phỏ^ Ph
ພ P’ho^ P’h
ຟ Phỏ^ Ph
ມ Mo^ M
ຢ Do^ D, Gi
ຣ Ro^ R
ລ Lo^ L
ວ Vo^ V
ຫ Hỏ^ H
ອ O^ O
ຮ Ho^ H
6 p’há nhăn xạ nạ pạ sổm cắp tua ຫ
Phụ âm hỗn hợp với ຫ Đọc là
ຫງ Ngỏ
ຫຍ Nhỏ
ໜ (ຫນ) Nỏ
ໝ (ຫມ) Mỏ
ຫວ Vỏ
ຫຼ (ຫລ) Lỏ
P’há nhăn xạ nạ pạ sổm (pạ sổm cắp ວ )
Ghép với nguyên âm າ Đọc là
ກວາ Qua,^ Coa
ຂວາ Khỏa
ຄວາ Khoa
ງວາ Ngoa
ຈວາ Choa
ສວາ Sỏa
ຊວາ Xoa
ຍວາ Nhoa
ຕວາ Toa
ຖວາ Thỏa
ທວາ Thoa
ລວາ Loa
ອວາ Oa
ຮວາ Hoa
Nguyên âm Đọc là
x½ á
x¾ a
xòòò í
xó i
xô ứ
x ື ư
x÷ ú
x ື u
ເxະ ế
ເx ê
ແxະ é
ແx e
ໂxະ ố
ໂx ô
ເxາະ ó
x ື o
Àxò ớ
Àxó ơ
xö¸½ úa
xö¸ ua
Àxôº ứa
Àxõº ưa
Àxñ¨ ía
Àx¨ ia
Äx, Ãx ay
Àxö¾ au
x¿, (xñ´) ăm
Trong tiếng Lào có 2 dấu thường dùng:
Thí dụ :
ກາ ກັ່າ ກ້າ ກ໊າ ກຸ໋າ ca cà cạ cá cả
ປາ ປັ່າ ປ້າ ປ໊າ ປຸ໋າ pa pà pạ pá pả
Đặc biệt chữ Lào không có dấu ngã.
Trong tiếng Lào phụ âm chắn cuối có 8 chữ gồm :
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần
Đọc là
xñ¡ ắc^ ບັກ bắc
xາກ ac^ ບາກ bac
xòòò ກ íc^ ບິກ bíc
xóກ ic^ ບີກ bic
xôກ ức^ ບຶກ bức
xõõ ກ ưc^ ບກ bưc
x÷ກ úc^ ບ ກ búc
x ື ກ uc^ ບູກ buc
Àxñກ ếc^ ເບັກ bếc
Àxກ êc^ ເບກ bêc
ແxñກ éc^ ແບັກ béc
ແxກ ec^ ແບກ bec
ໂxñກ ốc^ ໂບັກ bốc
ໂxກ ôốc^ ໂບກ bôc
xöກ uốc^ ບົກ buốc
xວກ uôc^ ບວກ buôc
xññອກ óc^ ບັອກ bóc
xອກ ooc^ ບອກ booc
xñຽກ iếc^ ບັຽກ biếc
xຽກ iêc^ ບຽກ biêc
ເxòòກ ớc^ ເບິກ bớc
ເxóກ ơc^ ເບີກ bơc
Àxôº ước^ ເບຶອກ bước
Àxõº ươc^ ເບອກ bươc
Câu ngắn :
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ບ
Đọc là
xñງ ăng^ ບັງ^ băng
xາງ ang^ ບາງ bang
xòòò ງ íng^ ບິງ bíng
xóó ງ ing^ ບີງ bing
xôງ ứng^ ບຶງ bứng
xõງ ưng^ ບງ bưng
x÷ງ úng^ ບ ງ búng
xື ງ ung^ ບູງ bung
Àxñງ ếng^ ເບັງ bếng
Àxງ êng^ ເບງ bêng
ແxñງ éng^ ແບັງ béng
ແxງ eng^ ແບງ beng
ໂxñງ ống^ ໂບັງ bống
ໂxງ ôông^ ໂບງ bôông
xöງ uống^ ບົງ buống
xວງ uông^ ບວງ buông
xññອງ óng^ ບັອງ bóng
xອງ oong^ ບອງ boong
xñຽງ iếng^ ບັຽງ biếng
xຽງ iêng^ ບຽງ biêng
ເxòòງ ớng^ ເບິງ bớng
ເxóງ ơng^ ເບີງ bơng
Àxôºງ ướng^ ເບຶອງ bướng
Àxõºງ ương^ ເບອງ bương
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ສ
Đọc là
xñດ ăt^ ສັດ săt
xາດ at^ ສາດ sat
xòòò ດ ít^ ສິດ sít
xóó ດ it^ ສີດ sit
xôດ ứt^ ສຶດ sứt
xõ ດ ưt^ ສດ sưt
x÷ດ út^ ສດ sút
x ື ດ ut^ ສູດ sut
Àxñດ ết^ ເສັດ sết
Àxດ êt^ ເສດ sêt
ແxñດ ét^ ແສັດ sét
ແxດ et^ ແສດ set
ໂxñດ ốt^ ໂສັດ sốt
ໂxດ ôôt^ ໂສດ sôôt
xöດ uốt^ ສົດ suốt
xວດ uôt^ ສວດ suôt
xññອດ ót^ ສັອດ sót
xອດ oot^ ສອດ soot
xñຽດ iết^ ສັຽດ siết
xຽດ iêt^ ສຽດ siêt
ເxòòດ ớt^ ເສິດ sớt
ເxóດ ơt^ ເສີດ sơt
Àxôºດ ướt^ ເສຶອດ sướt
Àxõºດ ươt^ ເສອດ sươt
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ຕ
Đọc là
xññນ ăn^ ຕັນ^ tăn
xານ an^ ຕານ tan
xòòò ນ ín^ ຕິນ tín
xóນ in^ ຕີນ tin
xôນ ứn^ ຕຶນ tứn
xõດ ưn^ ຕນ tưn
x÷ນ ún^ ຕນ tún
x ື ນ un^ ຕູນ tun
Àxñນ ến^ ເຕັນ tến
Àxນ ên^ ເຕນ tên
ແxñນ én^ ແຕັນ tén
ແxນ en^ ແຕນ ten
ໂxñນ ốn^ ໂຕັນ tốn
ໂxນ ôôn^ ໂຕນ tôôn
xöນ uốn^ ຕົນ tuốn
xວນ uôn^ ຕວນ tuôn
xññອນ ón^ ຕັອນ tón
xອນ oon^ ຕອນ toon
xñຽນ iến^ ຕັຽນ tiến
xຽນ iên^ ຕຽນ tiên
ເxòòນ ớn^ ເຕິນ tớn
ເxóນ ơn^ ເຕີນ tơn
Àxôºນ ướn^ ເຕຶອນ tướn
Àxõºນ ươn^ ເຕອນ tươn
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ບ
Đọc là
xñññ ບ ăp^ ບັບ băp
xາບ ap^ ບາບ bap
xòòò ບ íp^ ບິບ bíp
xóບ ip^ ບີບ bip
xôບ ứp^ ບຶບ bứp
xõບ ưp^ ບບ bưp
x÷ບ úp^ ບບ búp
x ື ບ up^ ບູບ bup
Àxñບ ếp^ ເບັບ bếp
Àxບ êp^ ເບບ bêp
ແxñບ ép^ ແບັບ bép
ແxບ ep^ ແບບ bep
ໂxñບ ốp^ ໂບັບ bốp
ໂxບ ôôp^ ໂບບ bôôp
xöບ uốp^ ບົບ buốp
xວບ uôp^ ບວບ buôp
xññອບ óp^ ບັອບ bóp
xອບ oop^ ບອບ boop
xñຽບ iếp^ ບັຽບ biếp
xຽບ iêp^ ບຽບ biêp
ເxòòບ ớp^ ເບິບ bớp
ເxóບ ơp^ ເບີບ bơp
Àxôºບ ướp^ ເບຶອບ bướp
Àxõºບ ươp^ ເບອບ bươp
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ດ
Đọc là
x¿, xññມ ăm^ ດາ,^ ດັມ^ đăm
xາມ am^ ດາມ đam
xòòò ມ ím^ ດິມ đím
xóມ im^ ດີມ đim
xôມ ứm^ ດຶມ đứm
xõມ ưm^ ດມ đưm
x÷ມ úm^ ດມ đúm
xື ມ um^ ດູມ đum
Àxñມ ếm^ ເດັມ đếm
Àxມ êm^ ເດມ đêm
ແxñມ ém^ ແດັມ đém
ແxມ em^ ແດມ đem
ໂxñມ ốm^ ໂດັມ đốm
ໂxມ ôôm^ ໂດມ đôôm
xöມ uốm^ ດົມ đuốm
xວມ uôm^ ດວມ đuôm
xññອມ óm^ ດັອມ đóm
xອມ oom^ ດອມ đoom
xñຽມ iếm^ ດັຽມ điếm
xຽມ iêp^ ດຽມ điêm
ເxòòມ ớm^ ເດິມ đớm
ເxóມ ơm^ ເດີດ đơm
Àxôºມ ướm^ ເດຶອມ đướm
Àxõºມ ươm^ ເດອມ đươm
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ລ
Đọc là
ໄ, ໃ (xññຍ) ay^ ໄລ,^ ໃລ^ lay
xາຍ ai^ ລາຍ lai
xôô ຍ ứi^ ລຶຍ lứi
xõຍ ưi^ ລຍ lưi
x÷ຍ úi^ ລຍ lúi
x ື ຍ ui^ ລູຍ lui
Àxñຍ, ເxñຽ ía^ ເລັຍ, ເລັຽ lía
Àxຍ ia^ ເລຍ, ເລຽ lia
ໂxñຍ ối^ ໂລັຍ lối
ໂxຍ ôôi^ ໂລຍ lôôi
xöຍ uối^ ລົຍ luối
xວຍ uôi^ ລວຍ luôi
xññອຍ ói^ ລັອຍ lói
xອຍ ooi^ ລອຍ looi
ເxຍ ới^ ເລິຍ lới
ເxóຍ ơi^ ເລີຍ lơi
Àxôºຍ ưới^ ເລຶອຍ lưới
Àxõºຍ ươi^ ເລອຍ lươi
Chữ Lào Chữ Việt Ví dụ ghép vần với phụ âm ນ
Đọc là
xາວ ao^ ນາວ nao
xòò òວ íu^ ນິວ níu
xóວ iu^ ນີວ niu
x ôວ ứu^ ນຶວ nứu
xõວ ưu^ ນວ nưu
Àxñວ ếu^ ເນັວ nếu
Àxວ êu^ ເນວ nêu
xññຽວ iếu^ ນັຽວ niếu
xຽວ iêu^ ນຽວ niêu
ເxôອວ ướu^ ເນຶອວ nướu
ເxõອວ ươu^ ເນອວ nươu