Docsity
Docsity

Prepare for your exams
Prepare for your exams

Study with the several resources on Docsity


Earn points to download
Earn points to download

Earn points by helping other students or get them with a premium plan


Guidelines and tips
Guidelines and tips

milton's paradise lost and a postcolonial fall, Lecture notes of History

La niacina, es un ácido piridín-carboxílico que es transformado en amida en el organismo, y se requiere para un adecuado funcionamiento y metabolismo ...

Typology: Lecture notes

2021/2022

Uploaded on 09/27/2022

laksh
laksh 🇺🇸

5

(2)

223 documents

1 / 12

Toggle sidebar

Related documents


Partial preview of the text

Download milton's paradise lost and a postcolonial fall and more Lecture notes History in PDF only on Docsity! ABSTRACT In John Milton’s Paradise Lost epic and empire are dissociated. Contrary to many misreadings, this all-important work of the English Renaissance intersects postcolonial thinking in a number of ways. By using Gayatri Spivak’s circuit of postcolonial theory and practice, this paper enacts a counterpointal (mis)reading of Milton’s text: Paradise Lost may at last free its (post-)colonial (dis)content. Since every reading is a misreading, my (mis)reading of Milton’s paradise is a mo(ve)ment of resistance against and intervention in a so-called grand narrative of power (Milton’s epic) with a view to proposing a postcolonial conversation with this text. KEY WORDS: John Milton, postcolonialism, poetry. Milton’s imperial epic, in the words of Martin Evans (1996), seems to transform itself into an imperious epic in relation to post-colonial matters in the post-modern moment. Evans begins to discuss his overall thesis in the following ways: the texts linked to the literature of colonialism treat recurrent themes – of the colony itself, of the status of the colonized, of colonizers and their reasons – and share a common object whose lineaments are figured and delineated from linguistic practices, descriptive tropes, narrative organization, and conceptual categories. Departing from a supposedly shared discursive practice found in colonialist texts, Evans proceeds to connect these same practices to the grand argument of Paradise Lost: in justifying the ways of God to men Milton would appeal to an imperial discourse. This imperial discourse, however, is reworked MILTON’S PARADISE LOST AND A POSTCOLONIAL FALL LUIZ FERNANDO FERREIRA DE SÁ* Recebido em 5 de junho de 2005 Aceito em 10 de maio de 2006 * Professor de Literatura de Expressão Inglesa da Universidade Federal de Minas Gerais. E-mail: [email protected] 102 SÁ, Luiz Fernando Ferreira de. MILTON’S PARADISE LOST AND A POSTCOLONIAL FALL as an ambivalent practice in the epic and is redressed in empyreal overtones. David Quint’s Epic and Empire (1993) is another seminal volume whose beginnings are a rejection in Paradise Lost of imperialism and of the imperial epic tradition traced down to Virgil. Quint introduces a different critical moment when he proposes that the epic is transformed into adventurous romance, and that, finally, Paradise Lost is an epic that put an end to all other epics; Milton is a poet against empire. On the way that traverses empire and post-colony, Samuel Johnson is cited in an epigraph to Milton’s Imperial Epic and sheds light on the notes to come: “[t]he subject of an epick poem is naturally an event of great importance. That of Milton is not the destruction of a city, the conduct of a colony, or the foundation of an empire” (EVANS, 1996, p. 1). This privileged reader of Milton’s text understood that Paradise Lost would not found an empire, would not promote the empire, but maybe would initially de-stabilize the epic genre in its negotiations with (u)empire (agency and practice). As long as negotiations are at stake, Homi Bhabha in his Afterword to the volume Milton and the Imperial Vision sets out on “an ironic act of courage” when he comments on Balachandra Rajan’s propositions on Milton’s epic as suffering from an imperial temptation. Pace Bhabha (1999, p. 317), “Milton earns the authority to speak in our time, to become part of the postcolonial conversation, because of the deep ambivalence that exists in his ‘imperial voice’”. This earned authority associated with deep ambivalence is the Miltonic terrain par excellence and one on which I will not fear to thread. Milton’s imperious epic will be read in its ambivalence and in its various negotiations.1 The choice of images in Paradise Lost for a crucial moment in one of the Western grand narratives of human history – the Fall – challenges the informed reader or critic to consider the relation between the acquired condition of Adam and Eve and the discourses of power and colonization in face of the New World. The surprising passage in the epic, with the images related to Adam’s and Eve’s loss of their “first 105SIGNÓTICA, v. 18, n. 1, p. 101-112, jan./jun. 2006 Columbus found the American so girt With feathered cincture, naked else and wild Among the trees on isles and woody shores. Thus fenced, and as they thought, their shame in part Covered (9. 1096-98, 1100-20) There seems to be nothing new in the analogy between Milton’s Eden and the New World, or between Adam and Eve and the ab-original inhabitants of this New World. What is “new” in the aforementioned passage focusing on the Fall is that the epic narrator makes representation equivalent to loss, an autochthonous loss. The colonization of Adam and Eve by Satan, or the imperialism of Satan in regard to the “original” couple, asserts, with direct references, the interdependence between universal Fall and historical fall (for example, the fallen subjects of seventeenth-century England that submitted themselves to a “corrupt tyranny” of a Charles I or even to an-other “corrupt tyranny” of an Oliver Cromwell). In Paradise Lost, the postlapsarian “universal” subject of Scripture equalizes, in an ambivalent fashion, the dispossessed native subjects of the New World; the beginning of history is, in such transactional manner, the chosen first moment of colonialism and imperialism. Again, the aforementioned passage seems to sway both under a colonialist vision of history and up the mast that gives away postcolonial vistas into histories. Which vision of history is played out? What textual tradition of this history is a yoke critiqued out in the open or “yoked out” deconstructively? Before being described as the natural inhabitants of America, of the New World, Adam and Eve chose the “banyan:” an East Indian family tree that sends out shoots which grow down to the soil, roots that form secondary trunks, and whose leaves look like the leaves of the fig tree. As the epic narrator makes clear, the ab-original couple did not choose the well-known fruit derived from that tree, nor did they choose the blossoms of that same tree, they chose instead the leaves of a similar, but not equal, tree that grows in India. From India, the epic narrator next takes the readers, 106 SÁ, Luiz Fernando Ferreira de. MILTON’S PARADISE LOST AND A POSTCOLONIAL FALL from lines number 1102 to 1108 of Book 9 of Paradise Lost, to the noun “Indians” and “Indian.” At this exact moment, the informed reader and critic are faced with the superimposition of East (India, Indian, Indic) and West (Indian-American, indigenous), and also confronted with a linguistic slip whose posterior ab-use has rectified, recrudesced, at fault and to a fault, the forms and the structures of imperialism. Nonetheless, if Adam and Eve cover themselves up with the leaves of this Indian/ indigenous tree, they do it out of shame and as the consequence of an error. Again, this linguistic slip, an isomorphism at best, indicates a re- vision of the registers of discovery of the New World. The fault/the fall and shame of Adam and Eve are represented and can be read thus: as a deviation of Columbus (a detour from the sea-routes that would lead to the East-Indies), as a defalcation of the discoveries (they failed to meet the European promises and expectations), as the defacement of colonization (erasure of any previous subjectivity), as the defaults of imperialisms, and even as a possible defeasance of postcolonialisms (thinking them in terms of a general theory of resentment or simply as trivial acritical generalizations). All those mis-takes, as if posed in relation to an interdependent universal Fall and a historical fall, are still to be confirmed in the next corrective evidence in the same passage of the epic. Fault, falls, superimposition and interdependence of ideas are also to be found in the reference in the epic to the “Amazonian targe” or light Amazonian shield. At this point, what is ambivalent, and not ambiguous, is to what “Amazonian” in the poem refers. Would there be a reference to the “recently” discovered warriors that inhabited the riverbank, or their textual prototypes, fierce female combatants that inhabited the classical antiquity? In case the reader opts for the first possibility, the Amazonian peoples, the poem asserts soon after that that Columbus found(ed) these peoples “recently” discovered in America girt in the “first naked glory” before their fall. Another point of inferential interest: would this lineament be a pronouncement, forfeiture, prefiguration that 107SIGNÓTICA, v. 18, n. 1, p. 101-112, jan./jun. 2006 the Amazonian peoples, until then as much innocent as pre-fallen Adam and Eve, should be corrupted by discovery and then from this point on be dis-covered in a linguistic slippage, a shaking soil of signification, or be re-discovered from a blurred eye? If the answer to this (un)rhetorical question is a “positive” one, would not the text be linking, definitely, the European (or English, to be more specific) imperial project to the satanic imperial prospect in Paradise Lost? And yet: in making such connection, could the epic still be read in its proto- or pro-colonial/imperial affiliations? In a localized sense, by reading these textual aporias, by mis-reading them, I intend to open up the epic toward a postcolonial conversation, that is, I recover the poem from a critical arena full of insidious interpretations, and redeem the text, redirect its foreclosed contents, toward a critical battlefield fulfilled with readings and mis-readings. The colonial/imperial avatars in Milton’s paradise may then submerge, for there to emerge postcolonial questionings. On this very route, following the theological line of thought that takes the Fall and the participation of Satan in this fall as a better good, that is, as felix culpa, I would add that a reader, any reader, may understand the discovery and colonization of the American peoples by the Europeans also in terms of a devious “fortunate fall”. Bearing the biblical text in mind, one cannot recuperate a lost innocence, one cannot recuperate the Garden of Eden, one cannot know good by good, but one has to opt and recoup salvation, or losses, with great labor on the (in)fertile soils of signification. In relation to the colonized peoples, and according to the negotiable prospects I read in the text, one would be confronted with the following: there is no way to recuperate, let alone regain, one’s lost and found origins, there is no way to recuperate one’s “nation”/ notion of “purity,” there is no way one can know the civilizational “good” as being simply a “good.” Notwithstanding, one may reach back/toward “salvation” in the ways of subjectivity, laboring on the side of re-cognition and on the strife of negotiation. We, readers of the epic, cannot deny the founding violence – there is complicity between violence and discourse in the same way we cannot retaliate, the text in question, with violence: 110 SÁ, Luiz Fernando Ferreira de. MILTON’S PARADISE LOST AND A POSTCOLONIAL FALL reasonable consent. Literature buys your assent in an almost clandestine way and therefore it is an excellent instrument for a slow transformation of the mind. (SPIVAK, 1992a, p. 278) In the present case, this transformation takes place less as a consenting to the figures of speech or as a forgetting to read them, and more as a critical maneuver within the textual allegories that I presume to have refined to the point of being capable of reading them as aporias. There are yet many questions looking for their answers: how then is my assent given to this epical narrative? How am I, or indeed how was I, historically constituted as its implied reader so that I am now able to read it with pleasure within my cultural self-representation? Returning to the first point, I would say that my assent was given to the narrative of Paradise Lost in terms of acknowledgement. To the second, I would presume to be a well-informed reader of the epic, and that my misreading of the text is a jouissance because I sight the textual ambivalences and see the valences (fall, loss, lack) within Milton’s paradise. O PARAÍSO PERDIDO, DE MILTON, E UMA QUEDA PÓS-COLONIAL RESUMO Em Paraíso perdido, de John Milton, épico e império se encontram disso- ciados. Contrário a muitas leituras tradicionais, essa escrita da renascença inglesa intersecta o pensamento pós-colonial de várias maneiras. Ao usar o circuito pós-colonial de teoria e de prática associado a Gayatri Spivak, este trabalho desenvolve uma des-leitura em contraponto ao texto de Milton. Paraíso perdido poderá finalmente libertar-se de seu conteúdo colonial e liberar seu conteúdo pós-colonial. Uma vez que toda leitura é uma des-leitura, minha des-leitura do paraíso de Milton é não só um mo(vi)mento de resistência, mas também uma intervenção sobre essa dita grande narrativa de poder – o épico de Milton –, no intuito de propor uma conversação pós-colonial com esse texto. PALAVRAS-CHAVE: John Milton, pós-colonialismo, poesia. 111SIGNÓTICA, v. 18, n. 1, p. 101-112, jan./jun. 2006 NOTAS 1. On Milton and Imperialism see also Stevens (1996) and Banerjee (1999). 2. John Milton: Complete Poems and Major Prose. Edited by Merritt Y. Hughes New York, 1957. Parenthetic book and line references to Milton’s Paradise Lost are to this edition. 3. In relation to vision, optics, and the eyes/I’s that see and are seen I side myself with Jean Starobinski through Martin Jay (1994, p. 19-20) in their prefatory remarks on the judiciousness of reading: “[t]he complete critique is perhaps not one that aims at totality … nor that which aims at intimacy (as does identifying intuition); it is the look that knows how to demand, in their turn, distance and intimacy, knowing in advance that the truth lies not in one or the other attempt, but in the movement that passes indefatigably from one to the other. One must refuse neither the vertigo of distance nor that of proximity; one must desire that double excess where the look is always near to losing all its powers”. It is such ambivalent desire, a willingness to risk this loss, that guides and empowers my critical entrance in the labyrinths of Paradise Lost. 4. I use the term ex-culpa in the following accumulations: first, as an improper derivation from the verb to exculpate: “to clear from alleged fault or guilt.” Second, as an ironic derivation from the usage of the verb to exculpate, implying “a clearing from blame or fault often in a matter of small importance”. Third, as a means to call attention to the fact that ex-culpa is a term associated with the itinerary of silencing in the sense that what is of great importance in this process is the (un)blameworthy violence perpetrated both in practice and in discourse. Fourth, ex-culpa is a term related to the itinerary of silencing less as an attempt at retrieval and more in its attempts at negotiation. Fifth, the term ex-culpa also denotes a discursive/rhetorical maneuver that attempts to release one either from an obligation that binds the conscience (straightens the eye/I) or from the consequences of committing an act of grave (ir)responsibility. REFERENCES BANERJEE, Pompa. Milton’s India and Paradise Lost. Milton Studies 37. Edited by Albert C. Labriola. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1999. p. 142-165. 112 SÁ, Luiz Fernando Ferreira de. MILTON’S PARADISE LOST AND A POSTCOLONIAL FALL BHABHA, Homi. Afterword: an ironic act of courage. In: RAJAN, Balachandra; SAUER, Elizabeth (Eds.). Milton and the Imperial Vision. Pittsburgh: Duquesne University Press, 1999. p. 315-322. EVANS, J. Martin. Milton’s Imperial Epic: Paradise Lost and the discourse of colonialism. Ithaca: Cornell University Press, 1996. JAY, Martin. Downcast eyes: the denigration of vision in twentieth-century french thought. Berkeley: University of California Press, 1994. MILTON, John. John Milton: complete poems and major prose. Edited by Merritt Y. Hughes. New York, 1957. QUINT, David. Epic and empire: politics and generic form from Virgil to Milton. Princeton: Princeton University Press, 1993. SPIVAK, Gayatri Chakravorty. The Burden of English. In: RAJAN, Rajeswari S. (Ed.). The Life of the Land: English Literature Studies in India. New Delhi: Oxford University Press, 1992a. _____. Acting Bits/Identity Talks. Critical Inquiry, n. 18, p. 770-803, Summer 1992b. _____. Feminism in decolonization. Differences, v. 3, n. 3, p. 139-170, Fall 1991. _____. The Postcolonial Critic: interviews, strategies, and dialogues. New York: Routledge, 1990. STEVENS, Paul. Paradise Lost and the colonial imperative. Milton Studies 34. Edited by Albert C. Labriola. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1996. p. 3-21.