Anàlisi fragment òpera - Carmen, Apuntes de Historia de la Música. Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
claaaumr
claaaumr

Anàlisi fragment òpera - Carmen, Apuntes de Historia de la Música. Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

PDF (395 KB)
4 páginas
3Número de visitas
Descripción
Asignatura: Història de l’Òpera, Profesor: Francesc Cortés Mir, Carrera: Musicologia, Universidad: UAB
20 Puntos
Puntos necesarios para descargar
este documento
Descarga el documento
Vista previa3 páginas / 4
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 4 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 4 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 4 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 4 páginas totales
Descarga el documento

Anàlisi d'un fragment d'una òpera.

CARMEN

L’autor de l’obra és Georges Bizet.

Es va estrenar al teatre nacional de l’Opéra-Comique de París el 3 de març de 1875.

L’òpera està basada en una breu novel·la del 1845, també titulada Carmen, de

Prosper Mérimée.

Possiblement una de les òperes més representades de la història. El personatge

“Carmen” és apassionada, forta, independent, que demostra la seva llibertat per sobre

de qualsevol convencionalisme, el que es podria considerar com el prototip de “femme

fatale”, un ideal de dona que tothom desitjaria ser o tenir.

He triat el fragment de l’Havanera, “L'amour est un oiseau rebelle”, que és potser una

de les àries més conegudes de la història de la música.

El que he escollit analitzar és de la versió del Festival d'Òpera de Santa Margarethen

del 2005 (tall del minut 20.54 al 24.59).

La interpretació de Carmen, en aquesta versió, la fa la mezzosoprano búlgara Nadia

Krasteva. He triat aquesta versió perquè em va semblar curiós i espectacular l’espai

que utilitzen com a escenari, perquè no és un teatre com podria ser el Liceu, sinó que

han aprofitat una cantera romana de St. Margarethen a Burgenland, Àustria. Utilitzen

les diferents alçades de les parets rocoses per muntar l’escenografia.

L'Havanera o és cantada per Carmen en el primer acte de l'òpera, després que ella i

les altres treballadores surtin de treballar de la fàbrica de cigarrets i es reuneixen a la

plaça de la ciutat. Hi ha grups de soldats ja a la plaça que comencen a coquetejar

amb les dones, incloent a Carmen. Ells li pregunten específicament quan els estimarà

i ella els respon amb aquesta gran ària.

ANÀLISI FORMAL

L'estructura que trobarem s'organitza en tres parts fonamentals, dividides en A, B i C,

més concretament A-B-C-A1-B-C. A cada lletra estructural, li correspon una música i

lletra concretes:

A és la primera estrofa. Va de L’amour est un oiseau rebelle...” fins “...mas il me plait.”

B és la part en la qual té lloc la repetició de “L’amour”, en que l’acompanyament és el

mateix que a l’estrofa però canvia la melodia cantada.

C correspon quan comença “L’amour est enfant de bohème...” fins l’última repetició

de “prends garde à toi”.

A1 és una variació de la primera estrofa ja que la lletra és diferent. Va des de “L’amour

est enfant de bohème…” fins a “… il te tient”.

Curiosament comença aquesta part amb la mateixa paraula amb la qual defineix

l'amor a la primera estrofa: -pájaro

B torna a ser la part que correspon a “L’amour”.

C és repeteix el mateix que l’anterior “C”.

Pel que fa al tempo de l’havanera, és un allegretto gairebé andantino, vol dir que és

un tempo ràpid, però estructurat i marcat per un altre més lent

La melodia de l’havanera, està feta sobre una escala cromàtica descendent seguida

de variants de la mateixa frase, cadascuna a partir d’una nota diferent que

corresponent a la successió del que ella diu de l’amor, coses totalment diferents unes

de les altres, expressades a la lletra.

En quant a l’acompanyament orquestral és piano a la major part de l’obra exceptuant

punts concrets, per donar espai d’interpretació a la veu melòdica principal de l’ària.

La flauta travessera dobla la veu principal a la primera estrofa de la primera A a parti

de “Rien n’y fait...”, i a la A1 a partir del “Tout autor de toi, vite, vite...”

Una part molt destacable de l’ària és la tercera estrofa o lletra C.

En aquesta part, el més impactant és que es crea un petit diàleg de pregunta resposta

en que a partir del primer “prends garde à toi” que contesta tothom repetint la mateixa

frase en fortissimo i sforzando; després de cada frase que canti Carmen, en que

l’orquestra estarà tocant piano, tutti farà la contesta anteriorment explicada, així

donant importància al que està explicant, què es per ella l’amor i enamorar-se i com

ho veu.

L’última vegada que Carmen canta la paraula “garde” manté l’aguda nota mostrant

virtuosisme vocal.

També dins d’aquesta estrofa trobem la lletra que podria esdevenir el leitmotiv de

l’òpera o si més no del personatge que és el “Si el teu ne m'aimes pas, je t'aime, Et si

je t'aime, prends garde à toi”.

Relacionant l’element al que es fan moltes referencies al decurs de l’aria, l’ocell,

amb el personatge, Carmen, es veuen clares les relacions entre ambdós, éssers

lliures, que voletegen per on volen, difícils de “domar”, que et poden sorprendre, i

com Carmen ha exposat la seva visió l'amor a través de les metàfores, utilitzant

sobretot la figura de l’ocell i la llibertat.

Per finalitzar, afegeixo un breu comentari personal. Carmen és potser de les poques

òperes que he vist més d’una vegada sencera, i m’atreviria a dir que cada peça que

compon l’obra em posa els pels de punta, és comun gran regal per les meves

orelles, a part de que m’encanta el personatge femení potent com és Carmen.

WEBGRAFIA

• Versió de Carmen utilitzada per a la realització de l’anàlisi.

o https://www.youtube.com/watch?v=3h-fP4zSH40

• https://en.wikipedia.org/wiki/Habanera_(aria)

• http://www.viatorimperi.com/st-margarethen

• http://iopera.es/carmen-de-bizet/

• Llibret de l’òpera traduït.

o https://drive.google.com/file/d/0B7FlBktkducVT3BKT2JqTjZSZDQ/edit

• Partitura obra completa cant i piano Î

o https://drive.google.com/file/d/0B7FlBktkducVS2tJSnp5VWE5SHM/edit

• Partitura Havanera per veu i piano (amb traducció a l’anglès)

o http://www.free-scores.com/download-sheet-music.php?pdf=6925#

comentarios (0)
No hay comentarios
¡Escribe tú el primero!
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 4 páginas totales
Descarga el documento