Apuntes Literatura Europea Comparada I, Apuntes de Literatura. Universidad Complutense de Madrid (UCM)
hellmyhome
hellmyhome

Apuntes Literatura Europea Comparada I, Apuntes de Literatura. Universidad Complutense de Madrid (UCM)

36 páginas
5Número de descargas
13Número de visitas
100%de 2 votosNúmero de votos
Descripción
Asignatura: Literaturas comparadas I, Profesor: Luis Martínez Falero, Carrera: Literatura General y Comparada, Universidad: UCM
20 Puntos
Puntos necesarios para descargar
este documento
Descarga el documento
Vista previa3 páginas / 36
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 36 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 36 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 36 páginas totales
Descarga el documento
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 36 páginas totales
Descarga el documento

LITERATURA EUROPEA COMPARADA I: DE LOS ORÍGENES

AL SIGLO XVI

1. Definición, periodización y límites de la literatura europea 2. Orígenes de la literatura europea: Oriente Próximo, Grecia y Roma

3. Temas y formas de literatura medieval europea 4. La novela y la lírica renacentista

5. Manierismo, Barroco y Clasicismo.

1. Definición, periodización y límites de la literatura europea

1.1 ¿EXISTE LA LIT. EUROPEA? ¿QUÉ ENTENDEMOS POR ELLA?

F. Sinopoli plantea en su libro la dimensión europea para el estudio de la literatura, es decir, plantea la duda de si existe una coexistencia histórica con unidad para así poder hablar de una literatura propia a toda Europa. ¿La literatura Europea es una literatura con variedades regionales o son diferentes literaturas nacionales? F Moretti trata que hay una serie de elementos comunes históricos, pero a su vez hay elementos distintivos. Para ello M. Fumaroli asegura que hay una serie de elementos comunes procedentes del mundo clásico, a partir de los que se crean diferentes literaturas con un sustrato indoeuropeo común. Hay que tener varios factores en cuenta:

1. Los Indoeuropeos se encuentran en los valcanes, algunos se van hacia Oriente Próximo y el resto hasta Europa. Hay varias vertientes, la germano anglosajona, germano nórdica, grecolatina y más, todas estas culturas tienen en común la guerra por lo que hay muchos relatos de héroes. 2. La literatura germánica y la grecolatina es el principal sustrato de la literatura europea. 3. El culto a los antecesores aparece desde el Paleolítico y se encuentra en todo el mundo por diferentes medios.

Los movimientos invasores y las relaciones comerciales hicieron que entraran otros sustratos, como fueron la cultura árabe y semítica, cuya entrada se hizo a través de tratados de todo tipo (los árabes en especial a través de la medicina y la agricultura) y de la cultura oral. La cultura semita, por otro lado, nos viene dada por el cristianismo. El Antiguo Testamento también nos aporta restos de tradiciones mesopotámicas y sumerias. Todo lo anterior, así, es el sustrato común. Teniéndolo en cuenta, ¿se pueden hablar de influencias o tienen elementos en común por tun origen conjunto sin hacer falta que los autores se leyeran entre sí? Ante esta pregunta, se ha de tener en cuenta que Europa durante toda la Edad Media se define como res publica clericorum, un estado de clérigos sin nacionalidad y que utiliza el latín como lengua culta, lo que permite el movimiento de la cultura por Europa, siendo la lengua principal esta hasta el siglo XVI.

Claudio Guillén, en Teoría de la Historia Literaria, se plantea hasta qué punto se puede hacer una literatura unitaria europea, para lo cual habría que distinguir entra la cultura general y las adaptaciones locales. También habla sobre la diversidad cultural, ya que a veces no se tienen en cuenta los movimientos literarios en el tiempo, la diversidad y la heterogeneidad de los movimientos literarios. César Domínguez nos plantea la Edad Media como el lugar en el que se ve más claramente la heterogeneidad y homogeneidad de las literaturas locales. Lo que nos plantea es la relación con la cultura clásica integrada en la tradición cristiana como textos morales y lo que pasa cuando aparecen las lenguas vernáculas. Dante publica Elocuencia vernácula. De lo que tenemos que hablar en ese momento es de los rasgos generales con un sustrato común y las adaptaciones que tienen. Grandes estructuras comunes se adaptan a las tradiciones lingüísticas y culturales, efectuándose de la siguiente forma:

Géneros Universales → Formas particulares Temas Universales → Motivos particulares

Para tener esta misma relación, Guillén cree que es fundamental: que tienen que tener un sustrato común, el tener unas condiciones sociohistóricas semejantes y mantener ciertos elementos teóricos literarios semejantes. ¿Qué entendemos por literatura europea? Unos elementos fundamentales argumentados nos hacen creer en que hay una literatura europea, pero frente a esto algunos autores acusan a esta idea de tratarse de un planteamiento eurocéntrico o de centralismo occidental con una base capitalista (suelen tener un planteamiento marxista). Eurocentrismo es el libro de Samir Amin en el que plantea el centralismo occidental, el hecho de hablar de una tradición occidental contra el resto de las culturas. ¿Por qué Europa y Norte América ha tenido la necesidad de ver su tradición como algo especial? Por el predominio económico del imperio que explota al resto de los pueblos. La defensa de la literatura europea es una supuesta defensa del capitalismo. Eso no se reduce a temas de explotación económica, tan solo a la explotación causada por el capitalismo, por ejemplo los estudios postcoloniales. El deseo de hablar sobre la literatura occidental europea sucede porque:

1. Somos Europeos 2. Somos occidentales

Conclusión del profesor (hombre, blanco, burgués, cishetero): No es justo que, queriendo ser una tradición cultural, sólo se nos mire como una tradición económica. (Vaya por Dios que no está bien no tener en cuenta las condiciones que nos han llevado a ser la puta hegemonía cultural y a la apropiación cultural).

1.2 PERIODIZACIÓN DE LA LIT. EUROPEA: DE LOS ORIGENES AL SIGLO XVII

El origen de las religiones cristianas se encuentra en la cultura sumeria, la que será origen, posteriormente, de la Babilónica, que mezclada con la religión egipcia y la cananea da como resultado un politeísmo hebreo arcaico que por una evolución contraria a la natural redujo todos sus Dioses a uno. En la Torá, de las fuentes solo queda el Génesis. Tanto la Grecia Clásica como los judíos van a participar en el periodo helenístico, periodo que iluminará a los romanos arcaicos, quienes carecían de cultura. De la cultura judía, helenística y romana nace la literatura cristiana. La literatura cristiana, posteriormente adapta la cultura grecolatina a la doctrina religiosa (San Agustín cree que para catequizar hay que aprovecharse de los arquetipos conocidos para que sea más sencillo de entender, usar la literatura propia de cada pueblo). Por ello, la literatura cristiana se verá mezclada con la clásica, aparecen los arquetipos clásicos cristianizados, los arquetipos hebreos y los santos cristianos.

El cristianismo, como toda religión que se impone, sólo permite una literatura religiosa, no hay literatura profana como tampoco había un fácil acceso a la literatura en general, los cristianos sólo podían leer la Biblia. En el siglo XII aparecen autores que escriben en lenguas vernáculas, esto no está bien visto por los padres de la Iglesia que, siguiendo la idea neoplatónica, creen que la literatura es mala para la sociedad, especialmente para las mujeres (criaturas de espíritu débil). Otro problema al que se enfrenta la literatura es que, hasta finales del siglo XVII, las lecturas se hacían en voz alta, la religión no permite leer en silencio porque cuando se lee en voz alta no se puede imaginar, la imaginación está del todo desterrada de la literatura. En la Edad Media el único teatro que había eran los Misterios, pero muchos creyentes eran apartados de éstos porque sólo lo podían entender los iniciados que conocían los textos religiosos, habían hecho la catequesis y habían sido bautizados.

1.3 EVOLUCIÓN DE LA LITERATURA A TRAVÉS DE LOS SIGLOS

ROMA -En Roma no hay poesía religiosa, solo aparece una muy tardía: dedicada a Isis, debido a la influencia Egipcia. -Los moralistas cristianos creen que El asno de oro está relacionado con las fábulas griegas que no tienen una lectura religiosa. -Las elegías que aparecen en Roma junto con la lírica amorosa tienen mucha importancia, pero en la época de Augusto pierden fuerza y la sátira se convierte en el gran género. -En Épica está Virgilio con La Eneida, escrita por encargo para demostrar la legitimidad de la familia real al ser descendientes de los propios dioses. -La Prosa Romana posee una adaptación de la novela griega, en concreto a Apolonio que más adelante se mueve por toda la Europa cristiana como modelo prosaico. -En el teatro, la tragedia se muestra como un género demasiado sensible, lo que hace que la comedia se reconvierta al gusto romano.

EDAD MEDIA -La influencia principal es los germanos. -En los géneros, tenemos que en la lírica aparecen los himnos religiosos, la lírica trovadoresca y la lírica popular. -En la épica se pasa al Romance. -Tradición cuentística, sobre todo por influencia árabe. -En teatro solo aparece el auto sacramental.

RENACIMIENTO -Hay un cambio radical: la aparición del Renacimiento, movimiento que llega muy paulatinamente a toda Europa, en España y Alemania a finales del XV-principios del XVI, en Francia a finales del XVI y a Inglaterra no llega (allí se pasa directamente al Manierismo, que solo dura lo que dura Shakespeare). -1563 es una fecha clave, porque en el Concilio de Trento se acusa al Humanismo de traer el Luteranismo y todos los males de la sociedad a la sociedad. -En el renacimiento se mantienen los mismos temas en la lírica, aunque en el Manierismo aparece la lírica erótica.

BARROCO -Aparece el desengaño con el mundo, a partir de los últimos restos de una épica -En la narrativa aparecen las novelas, acaban los géneros de caballería y la novela picaresca. -En el teatro aparece el drama barroco y España crea el género de la tragicomedia, al ser un reflejo de la propia realidad de España.

2. Orígenes de la literatura europea: Oriente Próximo, Grecia y Roma

2.1. MITO Y LITERATURA EN EL MUNDO ANTIGUO Y CLÁSICO

El mito desempeña un papel fundamental en la sociedad, sobretodo en aquellas articuladas a través de una serie de referencias. El concepto de mito aparece desde las primeras sociedades de cazadores y recolectores en la etapa inferior del Paleolítico, en la superior de éste ya se ha convertido en algo fundamental. Estas sociedades van a tener un progresivo sentimiento religioso basado en el mito y en el culto a los antepasados, lo que se compone como el sustrato de las religiones actuales. Importante a tener en cuenta ya que a través de la religión se crean las normas de la sociedad, el comportamiento de esta y ritos. Los mitos indoeuropeos son ctóminicos, están relacionados con la naturaleza y la fertilidad, los dioses masculinos representan la lluvia y los femeninos la tierra. Todos estos elementos, comunes en muchas religiones, son de origen europeo al igual que el culto a un antepasado mítico guerrero de la estirpe familiar, el supuesto fundador de la familia (más tarde se pasará a venerar al protector de la ciudad en las polis griegas, como es Hércules). Los indoeuropeos poblaron toda Europa y Oriente Próximo, lo que crea un sistema religioso muy complejo desde épocas muy tempranas, religión que influenciará a la religión griega arcaica (Los Minos y los Micenas). Esta religión poseía también dioses dedicados a la fertilidad, pero el cambio de paradigma que supone la entrada de la cultura semita (Babilónicos y Asirios) da un cambio en la religión griega. En los Siglos Oscuros entran los dioses babilónicos y asirios, es decir, los dioses eternos que al contrario de los indoeuropeos no mueren. Este cambio hace que los mitos anteriores pasen a ser simples relatos, literatura; no es algo extraño ya que el mito y la literatura tienen en común la narratología, los griegos usaron estos antiguos mitos como relatos moralizantes de lo que no hay que hacer, al igual que harán los cristianos siglos después. Los dioses semitas no mueren, son celestiales y no están influenciados por los ciclos naturales, lo que hace que en la religión griega haya dioses que sí mueran y otros que no, sí hay “resurrecciones”. Con la religión aparecen los ritos de iniciación, por ejemplo el bautismo, que normalmente va relacionados con los mitos.

2.2. LÁ ÉPICA ARCAICA Y LA ÉPICA CLÁSICA: SUMERIOS, GRIEGOS Y ROMANOS

Nos encontramos con que todos estos elementos se convierten en modelos para la aparición de nuevos arquetipos, la literatura Europea tiene tres arquetipos en la épica:

1. El sustrato germano que aporta a los personajes de Arturo y Tristán, estos desarrollan arquetipos y modelos que más adelante se adaptarán a la religión cristiana. Esta tradición se continua durante toda la Edad Media y llega a extenderse hasta el Renacimiento en las novelas de caballería 2. La literatura doctrinal. 3. San Jorge y El Dragón es un referente literario, no se es un héroe si no se ha matado a un dragón. En el Siglo XX se rompe este arquetipo.

Pero el origen de está épica se encuentra en los pueblos indoeuropeos, principalmente en Sumeria, Grecia y Roma

SUMERIA Uno de los primeros textos épicos que se conservan es el poema de Gilgameš. Los sumerios, población que posteriormente se traducirá en Babilonia y Asiria, son los primeros en humanizar a los dioses. Esta obra cuenta la historia de un rey mitificado que vivió en el siglo 27 a.C. Gilgameš significa “el antepasado es un héroe”, lo que nos muestra la tradición de orar a los antepasados, siendo este un rey guerrero de Uruk (Sumeria), creador de una

dinastía y protector del pueblo. Sus hazañas se cuentan en cantos aislados, hallados de forma oral o escritos en piedras en su forma de trasmisión, lo que muestra la necesidad de esas civilizaciones de narrar las hazañas que las originaron como tales. Se recopila con la formación de Asiria, surgiendo así el poema de Gilgameš.

Argumento del Gilgameš Encontramos a un guerrero invencible, cuyos enemigos quieren buscar la manera de derrotarlo. La obra comienza cuando Gilgameš manda una prostituta para convencer a un enemigo de que luche con él, ella lo convence y lucha durante siete días sin que ninguno venza, debido a lo que se unen. Se encuentran unidos hasta que los dioses, cansados de que nadie les venza, deciden mandar una enfermedad a Endiku para que muera, provocando una crisis en Gilgameš. El segundo gran tema, con este inicio, es la preocupación de Gilgameš por la eternidad, el cual recorre el mundo buscándola. La inmortalidad se convierte en la preocupación central de la obra hasta que se encuentra con un anciano al que Gilgameš le pregunta por la senectud y este le cuenta la historia de un diluvio en el que fue salvado por los dioses en un barco. Cuando muere se convierte en Rey del más allá.

Temas y características del Gilgameš 1. La búsqueda de la inmortalidad, simbolizada en que sigue un camino y este mismo es la consagración del héroe. En el camino muere Endiku, realizando unos ritos mágicos para atraer a su espíritu (similar a Aquiles). 2. Se aprecia un pensamiento religioso. 3. Es una epopeya, ya que es la búsqueda de la inmortalidad y la narración de las hazañas en cantos aislados y su relación con Endiku. 4. Aparecen temas literarios posteriores como la bajada a los infiernos, la victoria ante una serpiente alada (lo que se convertirá en el motivo del dragón durante la Edad Media). 5. También aparecen mitos que posteriormente conoceremos a partir de la Biblia. La historia del diluvio (dato que aparece en el Enumaeliš, libro recopilatorio del Gilgameš posterior): los dioses orientales sumerios trabajaban al principio, pero crearon la raza humana para que trabajara por ellos; los humanos se reproducen y son ruidosos, lo que provoca que los dioses ya no puedan descansar; estos, deciden mandar el diluvio para diezmar la raza humana, eligiendo salvar un humano para salvar así la raza y que puedan seguir trabajando por ellos. Esta historia aparecerá tergiversada en el Génesis debido a la tradición cananea y yavista. La historia de la Torre de Babel: nos hablan de unos seres que conquistaron la tierra sin necesidad de combatir porque sólo había paz y una sola lengua hasta que un Dios se enfrentó a ellos, los expulsó de aquel paraíso y fragmentó las lenguas; tras lo que dos dioses se pelean por el dominio de la lengua, lo que termina en la fragmentación de la humanidad en dos lenguas. Este relato es uno de los orígenes de La torre de Babel, de Adán y Eva y de la división de las lenguas que encontramos en la Biblia. El Génesis se compondrá por una mezcla por el Enumaeliš, en su mayor parte, y luego por mitos babilonios. Un ejemplo de ello es la figura del profeta Daniel, la cual pertenece al poema de Aqat. Este héroe es un héroe que derrota a todos los demás, ofreciéndole así una diosa, Innana, su virginidad. No obstante, es rechazada y esta decide vengarse matándolo y comiéndoselo. EL padre de este dice que es injusto, dándole los dioses la razón, divinizándolo con ello. Daniel es la representación de Aqat, un humano que se diviniza, contando con el favor de los dioses. Otro ejemplo es la figura de Melgart en la Península Ibérica.

GRECIA Es necesario ver la relación que tiene esta literatura con la tradición mediterránea. Sabemos que hay una épica anterior a Homero de la que se tienen pocos restos, épica arcaica dedicada a los tópicos acerca de familias o ciudades, cuyo origen es paralelo entre sí. Homero (siglo VIII a.C.) es el autor por excelencia de la épica griega. Es importante debido a la procedencia de su texto, ya que tanto la Odisea como la Ilíada tienen antecedentes en otras obras. Homero hila cantos anteriores, aportándoles coherencia a partir de una versión unitoria añadiendo versos de transición y ordenando la disposición de los mismos. Al igual que hay intercambios comerciales e invasiones muy tempranas, hay transmisión de la cultura sumeria pese a que la griega se de a través de la oralidad y la sumeria a través de la escritura cuneiforme en tablillas. Es importante tener en cuenta el contexto histórico de estas obras. Cada género literario griego va acompañado de un instrumento, la épica, por ejemplo, está acompañado por la lira, lo que favorece su difusión por la tradición oral y de ahí pasar a la escrita. La escritura, invención fenicia al hacerse necesario crear un sistema de signos para contabilizar en el comercio, no llega a Grecia hasta el siglo VI a.C., lo que lleva a la teoría de que Horacio es posterior al siglo VIII, ya que es imposible el memorizar todos los cantos que componen su producción literaria sin haber una escritura. La épica griega, al igual que la sumeria, se transmite fragmentada por episodios, los griegos poseen la figura del Adeo quien recoge las historia de una ciudad, se cree que Homero era el Adeo de Troya, es decir, que existió.

Influencias en Homero -Influencia proximo-oriental en algunos aspectos. Un ejemplo de ello es la muerte de Patroclo y el sufrimiento de Aquiles, así como sucede entre Endiku y Gilgameš. -Influencia de las civilizaciones micénica y minoica en algunos cantos. -La religión griega, como es la intervención de los dioses en la vida de los héroes para bien o para mal. A pesar de esto, también aparecen rituales inventados en la obra de Homero, como es el que realiza Aquiles ante la muerte de Patroclo (en aquella época no se hacían piras crematorias con cadáveres de animales y personas). -El Wilusa (curiosamente, su evolución etimológica deriva en: Wilusa> [W]iluan> [Ilion> Ilíada) posee una serie de cantos, lo que conocemos por meras referencias a este texto, acerca de la destrucción de Troya. Se data entre el 1200-1000 a.C., los conocidos como “siglos oscuros” ya que no se conserva ningún tipo de texto de esa época.

Existencia de Troya Troya fue un enclave muy rico, destruido en diversas ocasiones por su emplazamiento geográfico y por desastres naturales (saqueos, terremotos,...). Por los estatros del enclvae de la ciudad, el arqueólogo A. Finley mantiene que el estrato que coincide con la descripción urbanística de Homero es el VIIa. Además, se mantiene la siguiente teoría en base al dato histórico de que Troya era saqueada constantemente por los pueblos del mar. Los griegos, dedicados a la piratería, pudieron saquear la ciudad, dando lugar a una mitificación del hecho histórico, pasando con ello a formar parte de la educación griega.

La difusión de la Ilíada y la Odisea Hesíodo (VII a.C.) recoge a Homero, junto a otra serie de influencias (Teogonía, libro que copia del Gilgameš y, especialmente, los motivos de la lucha contra gigantes y la divinización de los dioses desapareciendo de la tierra). Este autor va a marcar el posterior pensamiento griego, dando lugar a la épica cíclica. Así, todo este pensamiento va a sufrir una modificación en el siglo VI, ya que ponen en duda la validez de estos mitos, bien porque son meras alegorías o bien por su ilogicidad en la forma. Este nuevo tipo de pensamiento estará caracterizado por la pérdida del papel

que poseía anteriormente la religión en la sociedad griega, quedando relegada únicamente al mantenimiento de algunos rituales. Con ello, se forma una reelaboración de los textos épicos a partir de la que se crea un ciclo épico donde todo conforma un bloque y se unifican los textos míticos otorgándoles sentido. Esto se debe a que el gusto del público ha cambiado, ya que buscan ver representados hechos físicamente imposibles siendo la historia contada de una forma distinta, mucho más realista. Así, tenemos el Círculo Troyano, conformado por:

1. Ilíada 2. Etiopía 3. Una pequeña Ilíada 4. Iliouspersis 5. Nostoi 6. Odisea 7. Teogonía

ROMA Estos textos homéricos pasan a Roma y a la literatura europea, más adelante los franceses son los que la traducen primero al latín para luego a las lenguas romances y la transmiten, lo llaman la Historia de Troya y se puede encontrar tanto en verso como en prosa. Roma posee una épica arcaica bebida de las fuentes griegas que se centra en los orígenes de Roma. Aparecen los motivos de héroes de la fundación de Roma, de las guerras, el origen del Imperio,... El resultado es una épica que se trata de una mezcla de los anales históricos y de lo mítico. Virgilio aparece en el siglo I d.C. con la Eneida. En esta obra plantea el origen de Roma en Troya, para construir su texto hace una paráfrasis de la última batalla de Troya de la Iliada y un paralelismo de la Odisea, del viaje de Eneas hasta llegar a la península itálica. Tras Eneas surge una “aristocracia” y de una de estas familias es descendiente Remo, fundador de la ciudad de Roma y quien traslada el centro a dicha ciudad. Un ejemplo es que Lavinia fue la primera ciudad romana, nombre que se corresponde con el de la mujer de Eneas. Virgilio no va a escribir una epopeya nacional desde una tradición oral sino que hace una recopilación de Homero. Adapta este autor al gusto romano, introduciendo elementos. La tradición épica romana con Virgilio al frente tiene tres autores que lo continúan, dos que desaparecen y Estacio el cual es considerado el sucesor de Virgilio, vivió un siglo después. Va a intentar mantener vigente la épica cíclica y se centra en los 7 contra Tebas. Esto será lo que se mantendrá de la épica romana en la Edad Media influenciada por las épicas germano-nórdica y la anglo-germánica.

2.3. LA MUJER EN LA ÉPICA ARCAICA

El papel de la mujer en la sociedad varía en función de la zona europea a tener en cuestión ya que es importante ver el sustrato de la cultura dominante en dicha zona. En Oriente Próximo, por ejemplo, encontramos El código de Hamurab, obra que recoge una erie de leyes y será copiado por los griegos (quienes asumirán junto a esto la concepción de la mujer en este libro, que únicamente aparece mencionada en su papel de prostituta, de nodriza y de tejedora). Continuando esta línea, el papel de la mujer en Grecia era secundario (madre, esposa,...), estando excluidas, también, de los ritos (junto a personas extranjeras y neurodivergentes). La fertilidad jugaba el papel de ser aquello fundamental que poseía una mujer, poseyendo con ello trabajos de índole no cualificada. Había una única figura femenina que resaltaba: la figura de la sacerdotisa. La sacerdotisa estaba subordinada a un rey sacerdote (tradición babilónica) o a un sacerdote superior, además de encontrarse sometida a participar en

rituales eróticos (para demostrar que en ese lugar va a haber una cosecha fértil, el rey ha de mantener relaciones con la sacerdotisa; embarazada: premio). En Roma también juega un papel secundario, lo que se ve traducido en el cristianismo posteriormente (tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo Testamento). Por tanto, en zonas como Mesopotamia, Grecia y Roma el papel de la mujer era nulo.

-En Gilgameš aparece la mujer en forma de diosas que se insinúan al héroe, quien las rechaza. Se muestra, con ello, a la mujer como imagen de la tentación. -Esta imagen se mantiene en Grecia y Roma, por ejemplo Dido tiene el mismo papel que las diosas del Gilgameš. Helena, a primera impresión, es la que hace que Troya caiga. La mujer está mal vista, lo que se traduce al Génesis y se continua en la Edad Media (no se reconoció que la mujer tuviera alma hasta el siglo XII). -.Arquetipo de que es la mujer la que trae el mal a la sociedad. Es el héroe, el hombre, siempre el que vence y supera la tentación (lectura cristianizada de los mitos grecolatinos). -En la Eneida la mujer representa tan sólo a una Diosa, a una Esposa, Madre de los hijos del Héroe y como la tentación. -El papel de la mujer en las épicas se verá más adelante como moralizante, ya sea porque los personajes femeninos representan el comportamiento ideal de la mujer (esposa, madre, sacerdotisa) o mostrando el peligro que creían que tenía la mujer porque era una tentación.

3. Temas y formas de literatura medieval europea

3.1. ÉPICA EUROPEA MEDIEVAL: ORIGEN, CONTEXTO Y DESCRIPCIÓN

Con el Imperio Romano, Europa posee un mismo patrón en tanto a la literatura hasta la caída de este mismo (en el 476 d.C.), siguiendo con ello el modelo griego de la épica romana. Tras la caída de este, en el siglo VI d.C., Europa sufre la llegada de pueblos del Norte del continente que van a ocupar el territorio europeo (Bizancio queda apartado hasta su caída en 1453, continuando con la tradición griega hasta ese momento). Hay distintas teorías acerca del origen de esta literatura:

1. J. Bédier mantiene que procede de la épica francesa ya que es la primera épica conocida y a partir de la que surgen los demás tipos. 2. Otros como Menéndez Pidal o Collin Smith le atribuyen el mérito a los pueblos germanos. Por el tipo de relato y la manera de narrar los hechos, es más coherente situar el origen en la épica germánica. 3. Posibilidad de origen árabe: un hecho son los últimos cantares de gesta, ya que la cultura árabe y peninsular estaban en constante contacto.

El papel de la épica alcanza su culmen en importancia durante el feudalismo y la necesidad de ofrecer modelos como los caballeros (Roldán francés). En la épica del Sur, que engloba la española y francesa, se encuentran diferencias respecto a la del Norte, a pesar de que partan de un mismo sustrato (teoría germanista).

3. 2. ÉPICAS MEDIEVALES NACIONALES

ÉPICA FRANCO-ESPAÑOLA (italiana acoplada) La épica francesa es datada del siglo XII, al igual que la española. Ambas, no poseían tantas diferencias entre sí, ya que en ellas dos se da una visión del mundo realista y cotidiana a partir de los ojos de un héroe nacional. El héroe, como es en el caso de el Cid, es alguien a quien imitar.

La transmisión oral hacía que la imagen del héroe se mitificara, lo que produjo después que los diferentes textos populares fueran recogidos y escritos hasta crear un texto unitario, fijado en la memoria colectiva del pueblo. Las narraciones de la tradición popular pertenecen a la tradición de lo fantástico, siendo recogida y adaptada posteriormente por los cristianos (un ejemplo de ello es que las ninfas grecolatinas y las hadas germánicas aparecen en los árboles y ríos, como las vírgenes). Sucedía que se seguía rindiendo culto a los dioses antiguos, problema para las nuevas religiones. Se da finalmente una cristianización progresiva de los motivos populares, demostrando así el gran peso de la religión en la épica.

Características -En lo transcendente encontramos que la épica suele ser anónima, tiene sus orígenes en la tradición oral y el autor culto que lo pasa a escrito no tiene consciencia de autoría, esta aparece en el siglo XIII. Otro rasgo fundamental es el realismo y la pretensión de historicidad, un detalle de una crónica se amplía y se convierte en texto literario. -En el campo de lo inmanente, la épica francesa es regular y con rima consonante, y la española es asonante e irregular -La épica tiene un desarrollo social en el cual la lucha es la reconquista o el enfrentamiento con los musulmanes. En la Francia del siglo XII sucede que la lucha con los musulmanes ha perdido virulencia y aparecen los relatos heróicos y amorosos, junto al motivo de las cruzadas. -Junto con la tragedia, la épica es el origen primero de la novela. De la primera debido a la evolución interna del hombre que se da en el texto, de la segunda vienen una serie de relatos heroicos y amorosos (especialmente de la tradición germánica (Arturo), donde los héroes vivían aventuras de índole caballeresca y amorosas).

Similitudes y diferencias Ciclo Carolingio en Francia, El cantar de Roldan:

-Todos los versos del Roldán son versos regulares metricamente. -Hay una tradición desde el siglo XI, tradición anterior que invita a la conquista. -Sí hay fuentes que corroboran lo que se cuenta en el Roldán.

Cantar del mío Cid en España: -Los versos son irregulares, por lo que están más cerca de los cantos populares. -Es del siglo XIII y la lectura principal es moral -Relación entre el caballero y el señor, siempre servicial incluso cuando es injusta. -Honra a través de la mujer, al casar a su hija con reyes tiene mayor honra.

Épica italiana Italia carece de épica propia debido a la fragmentación de la península itálica en Estados, junto al hecho de que la épica que se encuentra imita el modelo francés (ejemplo de ello es La canción de Guillermo).

EPICA GERMANO-NÓRDICA El traspaso de los germanos tras la caída del impero romano es lo que hizo que hubiera arquetipos comunes entre las zonas invadidas por los romanos y las que no. Los bárbaros se encontraron con un sustrato en el que implantar sus mitos, por que los romanos respetaron mucho las culturas que poseían los pueblos cuando llegaban (el cristianismo no estaba muy arraigado). El legado celta fue el que más facilitó, ya que se encontraban en Europa desde épocas prerromanas y tras la llegada de los romanos seguía presente en el sustrato.

¿Cual sería la procedencia de los arquetipos germanos? El origen principal es la mitificación de un antiguo rey guerrero, una de las características principales de la cultura indoeuropea. Los relatos se traspasan por medio de invasiones y se desarrollan con elementos particulares por la transmisión oral. Los que lo pasan a escrito son los monjes, se moralizan estos relatos, extendidos por toda Europa (influencia por la Biblia). ÉPICA RUSA En cuanto a épica, de Rusia se conoce el Ciclo de Kiev. El Ciclo de Kiev se transmite a través de bylinas, cantos breves que pasan por transmisión oral desde la Edad Media y no son pasados a escrito hasta mediados del siglo XIX, por Pavel Nikolaevich. No se puede contemplar estos relatos como intactos desde su creación, ya que, debido a la importancia de la religión en la épica, la religión ortodoxa se fue extendiendo e imponiéndose los valores de la misma a partir de la modificación de los relatos. Un ejemplo de ello es la cristianización de los relatos a partir de la observación de los ritos funerarios narrados (a los héroes cristianos se les entierra debido a la creencia en la resurreción; en la tradición germano-nórdica se les incinera en una pira funeraria). Anteriormente, la religión original que poseían era de carácter animista.

3.3. PAPEL DE LA MUJER EN LA ÉPICA MEDIEVAL EUROPEA

Épica franco-española (del Sur) En el Sur, la mujer se encuentra representada al servicio del héroe, ejemplo que supone la figura de Jimena (el Cantar de mio Cid) cuando se queda recluida en el monasterio ante la marcha del Cid. Si nos vamos al papel de la Mujer en el Cantar de Roldán, después de morirse el caballero lo que tiene que hacer la mujer es morirse, como hace Alda tras la muerte de Roldán. En el cancionero viejo nos encontramos con textos muy antiguos que permanecían en la tradición oral donde aparece la muerte de Alda. En ambos casos, pese a las diferencias del género, se podría hablar una misma visión sumisa y cristiana de la mujer. Los roles de género representados eran concebidos de la siguiente forma:

1. Los caballeros aparecían mitificados en sus historias siguiendo el modelo del rey mitificado. 2. El papel de la mujer es secundario: vive cuando vive el héroe, lo espera, le aporta honra.

Épica germano-nórdica (del Norte) En el BeoWulf, las Eddas o los Nibelungos, aparecen cantos a guerreras con influencias indoeuropeas recogidos durante los siglos VII y VIII en escrito por monjes. El proceso de cristianización que sufren estos relatos concluye en el siglo XI, por lo que siguen practicando su politeísmo hasta una época más tardía, mostrándose con ello una mayor permanencia de la originalidad del cuento. No obstante, se produce su cristianización y encontramos elementos cristianos como el relato de Caín y Abel, introduciendo con ello arquetipos de la Biblia. La consideración de la épica en base a esto, es distinta en tanto los roles de género mostrados en las obras:

1. El caballereo se como modelo de vasallo real y lucha contra los árabes (posteriormente son los cátaros). 2. La mujer posee un papel activo. Encontramos mujeres guerreras, las cuales se consideran reescrituras de crónicas reales (resultaron como tal al encontrar en ajuares funerarios femeninos con armas).

3.4. ESQUEMA ÉPICA MEDIEVAL EUROPEA

-Origen indoeuropeo -Rasgos comunes:

1. Exaltación del héroe 2. Posible origen de la epopeya nacional (el héroe sirve de modelo para los individuos) 3. El realismo con elementos religiosos

-Épica del Norte: Aparición de dioses y otras instancias de la mitología -Épica del Sur: Cristianismo con influencias de textos religiosos -Rusia: Peso de la religión y problemática de la transmisión

4. El papel de la mujer: En el Norte es activo (como en los Nibelungos), en el Sur es pasivo. 5. Origen y fin

-Germano-nórdica: s. VIII-X -Francesa: s. XII-principios XIII -Española: s. principios XIII-mediados XIII

3.5. LA LÍRICA HÍMNICA EN LA EDAD MEDIA

El tipo de poesía que se encuentra en la Edad Media es un género creado para el canto, en principio de carácter religioso. Por tanto, la poesía que principalmente se encuentra es la hímnica. En cuanto a la hímnica arcaica, se pueden distinguir tres tipos en función de su zona geográfica:

-Sumer [Babilonia, Asiria]: De la poesía hímnica la más antigua es la sumeria. El libro religioso más antiguo que se conserva es del siglo 24 a.C. (algunos fragmentos de El Libro de los Muertos), lo cual demuestra la antigüedad de este tema en la escritura. La hímnica mesopotámica (anteriormente sumeria) pasará a ocupar enclaves geográficos como Babilonia, Siria,... Conformándose así una tradición de cantos comunitarios hechos para adorar a las deidades. Este canto, en principio comunitario (todo el mundo participaba en los rituales babilónicos, tanto hombres como mujeres, siendo los cantos mixtos o no mixtos), pasará a ser individual. Uno de los cantos más antiguos que se conservan es Himno de Dumuci. Dumuci era el Dios de la floración, de carácter estacional (los dioses más primitivos). Es sumerio, se conserva un canto dedicado a su muerte con motivo de la llegada del otoño. -Grecia: Se conservan textos fragmentarios cuya duración es corta (debido a Homero y Exíodo).

1. Canto de Safo. Escrito por la muerte de Adonis. 2. Canto de Deméter. Se continua cantando posteriormente en algunas tradiciones. 3. Canto de Dionisio (siglo VII). Se encuentran distintos tipos, lo que indica que hubo distintos cultos.

-Roma: La poesía hímnica romana se escribió durante la época imperial. 1. Canto de Isis. Proviene de Egipto. 2. El asno de Oro (Apuleyo). Recoge de forma alegórica los ritos de Isis.

La evolución de esta hímnica comunitaria arcaica termina dando el resultado de una hímnica individualizada, tal y como empezó a formarse en Roma.

-Sumer: La hímnica comunitaria sumeria termina derivando en una elegía comunitaria (como la dedicada a Hur, ciudad que se hunde en el suelo durante un desastre natural). Esto termina derivando en la elegía individual, lo que a la llegada de los romanos provoca la apropiación de sus mitos y las formas de estos mismos.

-Grecia: En la Grecia arcaica, ya el Canto de Safo gira entorno a la lírica individual, lo cual deriva en la lírica mélica. Este tipo de lírica consistía en una poesía de tema amoroso, pastoril o bien de elegías a personajes ilustres. El Canto de Safo en el siglo VII a.C. Sirve de transición, produciendo una separación en formas:

1. Poesía amorosa. Escrita al estilo de Safo. 2. Poesía pastoril/primeras églogas. Teóclito escribe églogas eróticas. 3. Elegía. Posee dos formas: una se convierte en lo que posteriormente será la retórica epideíctica (como la elegía a Perícles), la otra deriva hacia el primer epitafio (como el epitafio con música de Sifílo, de versos en ditirambo).

-Roma: Aparecen autores arcaicos que dejan algunos textos de carácter histórico. La hímnica va a la par que dichos textos. Así, encontramos:

1. Poesía amorosa. Horacio y Ausonio. 2. Poesía pastoril/Primeras églogas. Virgilio. 3. Elegía. Desaparece en el siglo IV y pasa formar parte de la corriente epideíctica griega. No obstante, reaparece convertida a la temática amorosa con Propercio, quien escribe una elegía hacia el futuro de su amada Cintia. La elegía, cargada de referencias culturales al representar figuras ilustres, termina por convertirse en un género apenas usado con la llegada del cristianismo y la crisis de la religión politeista. A mediados del siglo XII, en Castilla, Alfonso X prohibe la elegía, secundado por el resto de Europa hasta su reaparición en el siglo XVI.

Con la llegada del cristianismo, todos los arquetipos referenciales en la poesía dejan de ser al mundo clásico, pasando a ser referencias al Antiguo y al Nuevo Testamento. Así, se funden ambos arquetipos, el clásico y el cristiano-hebreo, a pesar del cambio de referencias (un ejemplo es la concepción de la mujer como herramienta del diablo, tales como son Eva, Salomé o Pandora). Al final, a partir de la Biblia se produce una trascendencia a lo popular con la lírica de los Salmos. Todo esto genera una nueva hímnica cristiana, como lo es Vado mori, canto de perdón por los pecados ante la muerte de época medieval. La evolución del cristianismo provoca una inmersión en los textos populares, transformándolos en himnos religiosos para conseguir un mayor estoicismo. Con ello, la Biblia se confirma como fuente de literatura al eliminar los arquetipos clásicos y transformándolos en sus propias entidades (el culto a la Virgen María produce una eclosión de la literatura al respecto).

3.6. LA LITERATURA DOCTRINAL EN LA EDAD MEDIA

Es interesante analizar la literatura doctrinal en base a la concepción que se poseía de la figura de la mujer. En primera instancia, se concibe a la mujer como instrumento in diaboli (como hija de Eva, Pandora, Salomé,...), frente a lo que posteriormente será la concepción de la mujer como huerto cerrado/urtus conclusus (la mujer como hija de María). Los padres de la Iglesia van a tener una visión muy negativa de la mujer, lo que hace que aparezca una línea doctrinal que va alcanzar mucha fuerza en los primeros siglos de la Edad Media y va a continuar hasta el Renacimiento. La cuestión fundamental es observar qué papel desempeña la mujer en la literatura a lo largo de las distintas etapas.

LA MUJER COMO INSTRUMENTO IN DIABOLI La mujer durante la Edad Media, partiendo de que los padres de la iglesia conciben la figura de la mujer como algo maligno, no va a poseer un gran papel en la sociedad. La mujer mayoritariamente sabe leer, lo que provoca problemáticas en el ámbito religioso debido a que muchos miembros del clero, especialmente del alto clero, sostienen que la lectura de las mujeres es una herramienta peligrosa ya que puede favorecer el ingenio y con ello su malicia innata (me dan fatiga).

Encontramos así un caso, como el de Hildegarda von Bingen. Era una monja, culta, que va a llevar a cabo una serie de tratados sobre cuestiones doctrinales y otros tratados sobre medicina y plantas medicinales. Ella, supone una excepción en la Europa medieval debido a que el papel de la mujer soltera, la monja o la viuda, se dice que ha de ser casta y humilde. Luego encontramos a las Beninas, mujeres que se dedican a la lectura y a comentar las Escrituras. Ante la corrupción eclesial, hubo varias reformas a lo largo de la Edad Media. Este tipo de mujer culta se termina convirtiendo, llegado un momento determinado, en un peligro, a pesar de contar con el apoyo de los franciscanos (los miembros de la iglesia más fieles). En vista de que hasta estos monasterios fueron corrompidos (la mayor corrupción era debido a que los miembros eran muchos terceros hijos de nobles forzados a formar parte del clérigo al heredar el mayor el feudo). Los franciscanos son la tercera reforma (de las tres que hay durante la Edad Media), pero llegado a un momento la Iglesia persigue a estos ya que eran más humildes y poseían mucho contacto con el pueblo, llegando a apoyar algunas reivindicaciones de estos mismos. A las Beninas se las empieza a acusar de herejía al hacer interpretaciones de la Biblia por su cuenta, lo que finaliza en la muerte de algunas de ellas en la hoguera. La Iglesia se preocupa por qué tipo de lecturas ha de realizar la mujer. La mujer, si está formada y sabe leer, debe leer Literatura Doctrinal, vidas de santos, la Biblia,... Tiene que practicar una serie de ejercicios espirituales que potencien su humildad y su sumisión, lo que llega hasta el Renacimiento. Cuando Luis Vives publica en 1527 un tratado sobre la mujer cristiana, habla de qué lecturas ha de realizar la mujer: El Antiguo y el Nuevo Testamento, a los padres de la Iglesia y a Platón en caso de no querer leer algo religioso. San Alberto Magno escribe un tratado llamado Secretos de las mujeres y de los hombres, en el siglo XIII. Que la mujer sea anatómicamente diferente al hombre es una de sus premisas fundamentales, a lo que le incluye frases como la siguiente: “la naturaleza de la mujer es ser casta, los signos de la castidad son: pudor, vergüenza, temor cuando camina y el hablar castamente” o el método para poder conocer si una mujer es virgen “una mujer es virgen si su orina es clara y brillante, pues las mujeres corrompidas tienen la orina turbia por la ruptura de la pielecilla interior”. Este tipo de tratado va a tener una continuación durante muchos siglos, como se ve en figuras como Fray Umberto de Romans.

LA MUJER COMO URTUS CONCLUSUS Uno de los sucesores de San Isidoro de Sevilla, Ildefonso de Sevilla, va a defender otra idea en el siglo VII: la concepción de la mujer como figura de la Virgen María. Hasta su llegada, rendir culto a esta figura era considerado herejía. Así, aparece el culto a la Virgen. San Ildefonso escribe un tratado llamado La virginidad de Sata Marái contra tres infieles, siendo posteriormente apoyado por otros eclesiásticos. Por extensión, la figura de la mujer pasa a ser considerada como el “huerto cerrado”, dejando de verse a la mujer como algo endiablado. Ildefonso introduce el culto, hasta convertirse en un culto popular. Los antropólogos decían que era necesario tal culto para ocultar los que se realizaban a figuras mitológicas femeninas. El urtus conclusus derivará en el motivo de la donna angelicata en literatura, seguido fundamentalmente por los seguidores de la estética platónica. Lo encontramos en autores como Francesco da Barberino, quien dice que la mujer es un ser angelical y virtuoso. La mujer desde la estética platónica era contemplada, pero no tocada, debido a que el verdadero amor a la mujer era el que se procesaba a nivel espiritual. Este autor tiene un tratado de 1320 sobre la figura de la mujer, entrando en cuestiones como la vestimenta. La mujer ha de orientar su deseo hacia el matrimonio y hacia tener hijos como único fin en su vida. Este tipo de textos los encontramos en la Edad Media en otros autores como Marie de Francia con Flabiaux, hay reelaboraciones como las fábulas de Esopo. Aparecen figuras femeninas en estos textos como la mujer descontenta con su matrimonio: la malmaridada. Una de las virtudes de este tipo de mujer es que contesta constantemente a su marido.

AUTORES DE AMBAS TRADICIONES 1. La mujer como instrumento in diaboli

-Cecco d'Ascoli en L'acerba, principios del siglo XIV. La mujer siempre aparece con una serpiente alrededor, llevando el pecado consigo misma. Él definirá a la mujer como “veneno dulce, pozo negro, arma de satanás y su látigo, rápida en el mal, pérfida asesina, gándula y vaga, lleva al hombre por los pelos,...”. -El Arcipestre de Talavera Corbacho. Posee un tratado en el que hace un análisis del comportamiento femenino y la personalidad estas mismas. Así, en su tratado trata cuestiones como: “de los vicios y manchas de las perversas mujeres”, “de cómo las mujeres aman a diestro y siniestro por la gran codicia que tienen”, “de cómo la mujer es envidiosa de cualquiera que sea más hermosa que ella”, “de cómo la mujer es rostro con dos caras, falsa”, “de cómo la mujer es soberbia y no guarda lo que dice ni hace” o “cómo las mujeres aman al primero que pasa tengan la edad que tengan”. El humanismo va a introducir otra visión en el siglo XVI, las mujeres ya aparecen como escritoras, filósofas, traductoras de textos antiguos,...

2. La mujer como urtus conclusus. Esta tradición concebirá a la mujer desde la figura de madre y esposa. El pecado de la mujer es cuando no realiza estas tareas, una negligencia. Los deberes han de partir de ser humilde, ser cariñosa, ser una ama de casa,... Todo en pos de su marido, obviamente.

-Conrad von Hirsan en Speculum virginum, del primer cuarto del siglo XIII. Este tratado debe ser leído por mujeres para saber cómo comportarse. Son vistas desde la fe, esperanza y caridad. Aparece un pictograma en el que la mujer está situada en el centro de la imagen con el niño, es decir, la mujer es vista como esposa y madre. -Esta línea termina desembocando en Cataluña en la figura de Frances Eiximenis, clérigo que pertenece a la Corona de Aragón durante la época de los Reyes Católicos. Publica un libro llamado El carro de las señoras, donde da una serie de consejos morales. Reconoce que una mujer no puede ser mala si su modelo a seguir es la Virgen María. La mujer puede ser liberada en alguno aspectos, como que ya no se le prohíbe leer lecturas profanas, siempre y cuando no se aleje de la fe.

EVOLUCIÓN DE LA LITERATURA DOCTRINAL 1. Por una parte encontramos la aparición de una literatura hagiografíca. Con la aparición de las cantinelas francesas (La cantinela de Santa Eulalia, que cuenta la vida de esa santa como modelo para las mujeres), los relatos como Santa María Egipciaca (que pasan de Francia a España). Estos últimos son precedentes de Gonzalo de Berceo con obras como la vida de Santo Domingo de Silos y Santa Oria. En Santa Oria estamos ante un simil de Egipciaca. Santa Oria es una joven de pueblo que decide dedicar su vida a la oración, siendo empaderada por su madre debido a esto. Pasados los años, siente la tentación de pecar ante su cuerpo perdiendo la juventud; estando ahí encerrada y a punto de sucumbir a la sensación, aparecen cuatro Vírgenes que le muestran el trono reservado en el cielo si no peca. No peca. 2. En paralelo, sabemos que Berceo va a difundir el culto a la Virgen intentando extenderlo, surgiendo así Los milagros de Nuestra Señora en el siglo XIII. En esta obra, recoge un repertorio de milagros de María. Sus equivalentes serían Gautier de Coinci con Les miracles de la Sainte Vierge, del siglo XII. Posteriormente, aparece en el siglo XIII Cantigas de Santa María de Alfonso X. Un ejemplo de los relatos que aparecen en estas obras es el mito de San Ildefonso: por ser el primero en defender a la Virgen, esta misma le borda una casuya y baja de los cielos para ponérsela. Este milagro aparece de apertura en los libros. 3. Este tipo de literatura con la aparición del prehumanismo y la desaparición del sistema feudal hacia las monarquías absolutas, empieza a decaer. La literatura profana va a surgir con mucha fuerza, produciendo el arrinconamiento de este tipo de literatura medieval.

4. Hay un tipo de literatura que desaparecerá al mismo tiempo que esta literatura geográfica doctrinal: los textos donde se cuentan las visiones de ermitaños. Las visiones de ermitaños se basan en el motivo del sueño, donde el individuo a través del sueño puede ver a personas que han fallecido y retornar al mundo de los vivos a través del despertar. Este tipo de visiones van a tener mucho cultivo, ya que permite describir tanto el infierno como el paraíso, lo que es fundamental para el adoctrinamiento de la gente. Si pecas, sucede tal; si no, pascual. Va a tener mucho cultivo en los siglos XII y XIII, desembocando en el XIV en una obra llamada El libro de la miseria del hombre (Visió Philiberu) obra que influye en el resto de literaturas europeas. 5. Al mismo tiempo aparece un género que consiste en el diálogo con la muerte, de la mano de H. de Froidmont con Les vers de la mort. Esto da lugar a secuelas como Los versos de la muerte de Adam de la Halle y otro de Robert le Clerc d'Arras. Este último hace un tratado sobre qué significa la muerte cristiana, uniendo un tratado que se escribe cuando el hijo de Luis IX de Francia muere, donde se le da una sucesión de razones por la que es buena la muerte. Este tipo de literatura llega hasta el siglo XIX. 6. A lo largo de toda la Edad Media y por toda Europa, se encuentra la literatura goliárdica. Los goliardos son estudiantes que acuden a las universidades europeas, que empiezan a aparecer en el siglo XI. Los goliardos son clérigos que se han formado en esas universidades o bien estudiantes, y se dedican a recorrer los pueblos haciendo una serie de cánticos. Va a tener dos grandes vías: por un lado una doctrinal, donde se cantan actos de lamento de los pecados, se desarrollan algunos principios doctrinales,... Abogan el amor como exsento de carnalidad (poseían una visión negativa de la mujer, como se demuestra en cantos como el de Hércules, en el que se inicia hablando de la muerte de este mismo al ser devorado por un grupo de mujeres que le engañaron). Por otro lado tenemos la literatura goliárdica festiva y paródica; la paródica se muestra en hacer parodias de la misa especialmente.

3.7. EL ROMAN COURTOIS: ARQUETIPOS Y TÓPICOS

Una vez que los recursos de la épica tradicional de la Edad Media comienzan a desgastarse, aparece un nuevo tipo de literatura épica escrita en pareados cuya forma es de novela: un relato extenso sin características líricas que pasó a denominarse roman. En este nuevo tipo de épica el héroe no es solo considerado un guerrero, también es un “amante”. Se introduce así la temática amorosa como algo fundamental.

El origen de esta literatura se encuentra en la tradición celta, aunque también se puede encontrar en la nórdica en forma de sagas. Estas tradiciones (germana y nórdica, junto a la celta y grecolatina), forman parte del sustrato de la tradición Europea; pero, con la entrada del cristianismo, la Iglesia censura las literaturas propias de estas tradiciones ya que no coinciden con la moralidad cristiana. Por tanto, se busca una forma de narrar que guste al público y así controlarlo, creándose la idea del amor cortés. Las fuentes del amor cortés se encuentran en Ovidio (Ars amandi) y en el Remand amoris, dos obras que forman la idea de cómo deben comportarse las parejas y construyen un canon para un control de la sexualidad de los individuos. Junto a ello, es una literatura que comienza en las cortes, concretamente en la de Marie de Champagne, extendiéndose a partir de ahí por las clases populares. Su origen se sitúa en el sur de Alemania, con figuras como la de Otón de Bamberg, a principios del siglo XII. Como modelo para la formulación del amor cortés se utilizará un tratado de Andreas de Capellán, De amore, donde define el amor como algo angustioso y temeroso (tiene la idea de que si no se sufre, no es amor). Será en el norte de Francia donde principalmente se desarrolle el roman y el lai, tradiciones que hacen hincapié sobre el buen

amor. En el sur de Francia. por otro lado, hay una estética diferente, en la que el objeto de deseo es una mujer casada.

Tópicos de la literatura cortés 1. Posibilidad de que el caballero mantenga relaciones sexuales con un hada. 2. Nacimiento milagroso del caballero. Sucede que, o bien los padres no poseen descendencia y con ello rezan a los dioses, quedándose la mujer embarazada, o bien que a quien se ha rezado ha sido al demonio. 3. Dos niños (niño y niña, normalmente), que pasan la infancia junta, son separados; terminan por reencontrarse en la madurez, se reconocen y se casan. 4. El viaje al más allá a través de un elemento simbólico, como puede ser cuando el Rey Arturo decide cazar un ciervo blanco (símbolo celta), el cual es figura de la muerte, traspasar al otro mundo. 5. La mujer como objeto pasivo cuya única misión es el matrimonio. 6. Voto de castidad del caballero.

Arquetipos/características de la literatura cortés 1. Dependiendo de la tradición, el texto tiene un final diferente, pero la historia casi siempre comienza de la misma manera, seguida de un proceso de hazañas de amor-odio. 2. En la mayor parte de relatos aparece el Rey Arturo como personaje que supone el paso previo a la aventura del caballero, ya que este último actúa en nombre de la realeza.

Cuestión de la existencia histórica del Rey Arturo. Aparece citado como un héroe en la lucha entre sajones y normandos. En Historia de los reyes de Bretaña aparece citado como guerrero mítico, siendo el gran vencedor de los enemigos (siglo XI). A finales del siglo XII, Wace (monje, historiador y seguro que ninja) escribe otra Historia de los reyes de Bretaña, donde dice que existió Arturo y que está enterrado en Glastonbury (Gales) junto a Percebal y Bruto, el hijo de Eneas. Además, encontramos a Arturo en el Mabinogión, obra galesa compuesta por relatos, y en el Manuscrito de Oxford. Glastonbury, además, se intenta identificar con Camelot, situando a Arturo en una tumba de un cementerio del lugar donde aparece su nombre en un lenguaje mucho más primitivo.

3. Otro elemento simbólico es la figura de Perceval, caballero de la mesa redonda. En concreto, el simbolismo común reside en el grial que aparece en su historia. Chrétien de Troyes escribió un Perceval, donde se cree que la copa posee un valor religioso-moral; también encontramos un texto de Robert de Boron, quien escribe una historia sagrada de corte caballeresco llamada José de Arimatea, comerciante rico que compró el sepulcro de Jesús y se ocupó de todos los gastos, identificando la copa de cristo con la copa de Perceval. Con todo ello, se da la cristianización del símbolo de la copa y del Grial.

A partir del siglo XII, este tipo de literatura va a perder mucha fuerza en el contexto francés. Los trovadores desarrollan otro tipo de literatura, especialmente gracias a las creaciones satíricas de esta misma literatura por parte de autores como: Roman de Renart, Pierre de Saint-Cloud y Richard de Lison.

3.8. LÍRICA MEDIEVAL

Lírica popular hispánica Lo que caracterizará principalmente a la lírica de este período es la visión del amor, mientras que los autores cultos ven y muestran el amor desde lo platónico,la lírica popular muestra un punto de vista más real, normalmente desde la mujer. En el resto de Europa, este tipo de literatura terminará decayendo, debido a diversas revueltas de campesinos y su asociada extensión de cantos dedicados a las quejas.

Algunas características son: -La lírica popular castellana tiene metáforas agrícolas. -La gallegoportuguesa se encuentra sobretodo en las Cantigas de amigo, tiene metáforas sexuales de ciervos. -Dentro de la lírica musulmana, las mozárabes aparecen como el elemento más evidente.

Poesía trovadoresca La poesía trovadoresca usa las formas de metro y rima de la literatura religiosa, siendo el origen de la lírica provenzal. La visión del amor de esta lírica llega hasta el Renacimiento. Obra denominada Fin’amor, marcará dicha concepción debido a que habla del sufrimiento del amante: el amor es cortés, siempre platónico, se concibe a la mujer como bien al que admirar sin llegar a poseer, solo con el deseo de. Con ello, es frecuente el tópico de la mujer casada de la que el narrador queda prendado (en España posee su manifestación propia con Cántiga de Amor). Este tipo de literatura es recogida en cancioneros (más de 2000), de los cuales hay versiones adúlteras y moralizadas. Los trovadores estaban contratados por los señores feudales y algunos de ellos eran nobles. El más importante de ellos era Guillermo de Aquitania, el cual estableció muchas de las normas formales y de contenido que se encuentran en la literatura trovadoresca.

-Tópico de la muerte por amor (la leyenda dice que Bertrán murió de verdad por amor). -Prototipo del locus amoenus. -Sufrimiento del trovador por no tener a su amada. -Dependiendo del tema, hay una forma métrica diferente; las principales formas métricas son: cansó (amor); planch (elegía), sirventés (sátira) y tensó.

El tema de la Elegía es interesante a tener en cuenta, ya que aparecen dos líneas, una que sigue la estela de los clásicos y otras que lloran la muerte de Cristo. Cercamón escribe una elegía en la que se llora la muerte de Guillermo de Aquitania, considerada la primera elegía que se canta,a partir lo que se convierte en norma. Los nobles pagaban por que hicieran elegías a sus familiares. A la Iglesia no le gustaban las elegías, por lo que a lo largo del siglo XIII comienzan a desaparecer hasta que la elegía es condenada de forma definitiva en este mismo siglo. Siguiendo con la cuestión formal, hay una forma mixta: el sirventés-cansó, una parodia amorosa que rompe todos los tópicos amorosos, principalmente el amor platónico. Algunos ejemplos de obras de este formato son La canción de la Albada (separación de los amantes en la mañana), Pastorela (donde se habla de la sencilla belleza de la amada, es fea) y Elegías a las Celestinas. Este tipo de literatura, sobretodo la tradición provenzal, se extenderá por toda Europa. Es la tradición en la que más relevante es la influencia es en Italia, donde el dolce stil nuovo será el precursor del Renacimiento.

Los minnesinger Minnesinger o minnesänger es el nombre con que se denomina a los trovadores germanos que en los siglos XII y XIII recorrían la actual Alemania. Estaban unidos en comunidades o hermandades. Estos cantores tenían mucho en común con los trobadours (trovadores del sur de Francia). Como ellos, cantaban generalmente acerca del amor cortés, del que proviene el término minne. Muchos de los minnesängers más conocidos son notables también por su poesía épica o narrativa, como Hartmann von Aue y Wolfram von Eschenbach, que adaptaban novelas cortesanas francesas (roman courtois), particularmente novelas de Chrétien de Troyes: el primero de ellos ornamentando la narración en forma y contenido, el segundo plagiando sin contemplaciones Perceval. Otra importante figura es Godofredo de Estrasburgo, recopilador de las leyendas bretonas (sobre Tristán).

Muchas melodías de la minnelied (canción cortesana) han sobrevivido hasta la actualidad, aunque los manuscritos más antiguos son del siglo XV, lo que puede hacer que las canciones hayan sido copiadas de manera diferente a como eran sus originales. Además es difícil descifrar la notación musical que se utilizaba en esa época. En el siglo XV el minnesang (canto cortesano) se desarrolló y formó la tradición de los "maestros cantores" (meistersinger), cuyo origen social era burgués a diferencia de los minnesänger que provenían de la clase aristócrata.

El dolce stil novo Con la expresión dolce stil nuovo, se denomina a un variado grupo de poetas italianos de la segunda mitad del siglo XIII, integrado por figuras como Guido Calvancanti, Dante Alighieri o Guido Guinizelli. La expresión dolce stil nuovo viene de la Divina comedia, concretamente del Purgatorio, canto XXIV. El dolce stil nuovo posee diversas influencias:

-La literatura provenzal, de la que toma las convenciones del amor cortés (de corte neoplatónico, idealización de la mujer y creencia de que el amor ejerce un influjo benéfico sobre el amante). -La escuela poética siciliana de la primera mitad de siglo XIII, pionera en el empleo de la lengua vernácula y a la que se deben formas posteriores como el soneto (creado por Giacomo da Lentini). -El Roman de la Rose (siglo XIII), obra que supone la culminación del amor cortés.

Este es el punto de partida de la literatura italiana renacentista, la literatura provenzal comienza a perder fuerza, siendo este movimiento literario el principal. Se suscribirán a este movimiento autores como Dante y Petraca, se explicarán posteriormente.

Roman de la Rose. Posee dos autores principales: Guillaume de Lorns (desarrolla el texto entre 1225 y 1240) y Jean de Meung (finaliza la obra del primero, entre 1275 y 1280). En la obra se intenta establecer al hilo de la literatura cortesana siguiendo los preceptos del amor cortés una visión alegórica del Amor, además introduce elementos mitológicos. El personaje principal se mete en un jardín del Amor, locus amoenus, donde le surgen distintas pruebas del amor, enamorándose tras ellom de una rosa. A través del alegorismo (personificación de objetos abstractos) produce los arquetipos del amor cortés. Al final, herido por la envidia, es encerrado. Jean de Meung finaliza la obra a través de su idea del amor cortés: el amor cortés lleva a la destrucción del personaje al vulnerar los principios morales. Por tanto, realiza una lectura alegórica de tipo religioso, ya que al final el personaje se expía de sus pecados y renuncia al amor cortés (se encuentra con Vergüenza, con Miedo, con Peligro). También introduce el tópico de la fortuna, originado por los goliardos y que usarán figuras como Petrarca. Esta obra es una de las lecturas que hace Dante. Paul Zumthor, medievalista francés, distingue entre alegoría y alegorismo. Una alegoría supone una serie de elementos metafóricos que componen un texto completo por la suma de estos. El alegorismo se distingue por ser la personificación de elementos abstractos.

3.9. LA COMMEDIA DE DANTE

Dante Alighieri escribió numerosas obras, dentro de las cuales se tratarán dos: la Divina Comedia y Vita nuova. Sabemos que Dante participó tanto en el ámbito teórico como en el ámbito de la creación literaria, gracias a obras como Devulgari eloquentia. Es importante mencionar esta obra, escrita en italiano, da importancia al uso de la lengua vernácula y al uso de esta en la literatura. Esto último da pie en que en los siglos siguientes, fuera de lo que es la literatura estrictamente religiosa, se usen las lenguas vernáculas (francés, castellano, italiano) para ser objeto de literatura, ya que tienen el nivel de estilo para poder ser usadas y hacer una literatura sublime, no únicamente vulgar.

Para la escritura de la Divina Comedia, Dante tendrá una serie de influencias que determinan el texto, suponiendo con ello una suma de elementos de influencias.

-Obras como el Román de la Rose o Li Livres du Trésor de Bruneto Latini (una enciclopedia natural de corte aristotélico, Latini posee una visión de los elementos naturales a través de su configuración en círculos concéntricos). -Textos bíblicos insertos en sus obras (desde el Antiguo Testamento al Nuevo Testamento). -Influencia grecolatina. La presencia de Virgilio como guía es fundamental, ya que aparece como fuente de inspiración (Dante era un ilustrado en la antigüedad latina). Otra cuestión a destacar es la presencia del personaje de Ulises, siendo el viaje de Dante una odisea por el infierno, el purgatorio y finalmente el paraíso (odisea cristianizada). Dentro de este apartado, cabe destacar la aparición de datos históricos referentes a la antigüedad grecolatina (César, Carlo Magno).

Dante se va a servir de la aparición del purgatorio, innovación medieval, ya que hasta al siglo XIII no aparece: solo hay cielo o infierno. En 1254 el Papa reza la existencia del purgatorio en una carta para la lectura de los creyentes, aparece por primera vez estableciendo que hay un lugar entre el cielo y el infierno.

-También aparecen tópicos literarios y motivos de la época histórica de Dante. Algunos de estos son el ubi sunt (tópico doctrinal) o el motivo del sueño (motivo desde Cicerón con el Sueño de Escipión; es el sistema que sigue al ser un motivo por el cual se permite viajar: inicia su viaje en la cueva hacia Beatrice).

Por la introducción de estos motivos, al final Dante es acusado de herejía y debe escribir un credo adhiriéndose a todas las doctrinas de la Iglesia. Independientemente, Dante es una suma de elementos: de la literatura clásica, históricos, de elementos propios de su época, de motivos medievales, de motivos religiosos,... Así, hablamos de la Divina Comedia como una gran alegoría, centro de la obra. La aparición de la muerte en la Divina Comedia marcará su producción literaria en tanto motivo recurrente en esta. En esta obra, la visión de la muerte está marcada por la religión cristiana. En cambio, en su obra Vita nuova, sufre un cambio en la visión de la muerte. Este texto es entre literario y teórico; en esta línea, vamos a encontrar: una poesía dolce stil nuovo (de carácter provenzal, platónico con exaltación de la figura de a dama) y después un comentario de cada uno de sus poemas (qué quiere decir, por qué hace esa estructura, etc.). Así, introduce una reflexión sobre la creación poética. En esta obra, por tanto, predomina el alegorismo frente a la alegoría de la Divina Comedia. El último a comentar motivo que emplea sobre la muerte, lo encontramos en el uso del ubi sunt, que terminará derivando en el motivo de de contemptu mundi (menosprecios de mundo). Este último fue creado por Lotario daConti, tratándose de un tópico literario que se tematiza en tanto que lo importante son las riquezas espirituales y las que se obtienen en el cielo. Este autor escribirá, además, un diálogo llamado Convirio sobre moral a propósito de la influencia del modelo platónico de El Banquete (no el de Filo).

3.10. PETRARCA Y LAS BASES LITERARIAS RENACENTISTAS

Francesco Petrarca nace en Florencia. Para la producción de su obra, influirán las líneas establecidas por sus antecedentes literarios (Dante) o los restos de la literatura provenzal y cortés (viajará al sur de Francia a edad temprana). Se termina estableciendo en la corte del Papa. Petrarca a tener una doble producción: una producción erudita en latín y otra producción en italiano.

Producción erudita en latín Formada por una serie de tratados y algunos poemas. Una obra a destacar de esta producción es De remediis uctrius que Fortunae, tratado en el que aparecen distintos tópicos literarios del momento, como la muerte (especialmente por qué no hay que temerla), y también aparece la figura de Platón. Otro libro es De viris illustribus, donde sirve de biógrafo para personajes ilustres (en la misma época Giovani Boccaccio escribe De claris mulieribus, donde habla de mujeres ilustradas, como reinas, o personajes históricos, entre ellas habla de la Papisa Juana).

Producción en italiano Principalmente dentro de esta producción encontramos poesía. Una de las características fundamentales de este tipo de poesía es que Petrarca va a poner en juego lo que ya exponía Dante respecto a la innovación del Renacimiento. Usa el soneto como estrofa predominante, a lo largo de las cuales trata diversos temas (amor, muerte,...), introduce también citas mitológicas, cuyo fin es ser meras referencias culturales. Además, mantiene la estética platónica, a veces usando a San Agustín como dialoguista en muchos de sus diálogos. Obras a destacar:

-I trionfi (Los triunfos). En esta obra aparece la figura de Laura, quien muere por su extrema virtud. Laura existió históricamente, pero era la mujer del secretario papal y la conocíó durante la corte, falleciendo en la epidemia de peste de 1348. La estructura de Los triunfos se encuentra marcada por una gradación: empieza en el amor y acaba en la eternidad. Hay una gradación moral en paralelo, como es el triunfo de la virtud, que marca la exaltación de la figura de la dama (literatura provenzal). Laura es llevada hasta la eternidad con su muerte, lo que nos lleva de nuevo a la idea del amor cortés. -El cancionero. Está compuesto por rimas en vida y en muerte en las que canta al amor de Laura, habiendo elegías y textos amorosos al mismo tiempo.

4. La novela y la lírica renacentista

4.1. LÍRICA RENACENTISTA: PETRARQUISMO PARA EL SURGIMIENTO DEL RENACIMIENTO

La producción de Petrarca ya en el siglo XIV tiene un número elevado de seguidores. La literatura cortesana va a imitar los modelos de Petrarca en el siglo XV, lo que demuestra la influencia de la producción de Petrarca en la literatura europea, pero cambiarán de temas en tanto a que sean más cotidianos: empiezan a dedicar sonetos, sobre todo en las cortes italianas, a las anginas de la amada o a la dentadura de la amada (el diente de esta como elegía). En este punto va a aparecer una corriente petrarquista: de ingenio, usa los modelos petrarquistas para las formas (citas mitológicas, citas literarias,...) para dedicarlos a temas cotidianos (de poca altura poética). A mediados del siglo XV, Pietro Bembo, cardenal de la Iglesia de Roma, va a reivindicar y crear un circulo de poetas que mantengan vivos los conceptos, los motivos, los temas y los elementos poéticos de Petrarca. Bembo, por tanto, es el continuador de a estética pretarquista, a expensas de que la literatura cortesana había sucumbido. Esto da lugar a una tendencia poética fundamental en Italia: encontramos sonetos escritos por figuras como Miguel Ángel o Bernardo Tasio. Esta corriente va a introducir otros elementos en la estética que hasta el momento se habían mantenido en la tradición provenzal. Aparece una nueva visión del amor a partir del tratado De amore. Aquí vamos a encontrar una serie de autores, que parten de Marsilio Ficino (en el mismo siglo XV), como León Hebreo (escribe Diálogo de amor). El amor por el que abogan sigue siendo de corte

platónico, pero es distinto, ya que aún se va habla del amor espiritual como el amor perfecto, pero empiezan a aparecer rasgos de amor físico. Con todo ello, obtenemos que de manera progresiva se van a ir introduciendo nuevos elementos en la estética poética. Paralelamente a estos autores, empieza a gestarse, con esa nueva visión relativa del amor, la recuperación, por parte de figuras como el humanista Lorenzo Valla (mediados del XV, coleccionista de libros), del amor físico. Lorenzo Valla hacia 1440 escribe un tratado llamado De voluptate en primera edición, en segunda edición llamado De vero falso que bono. En este tratado recupera a Epicuro y a los epicuros, manteniendo que no todos los placeres son malos, que no todos los placeres se corresponden con los de los animales y que Dios había sentido placer con la creación. A partir de este autor, encontramos que se defiende el placer intelectual, la literatura como placer y no únicamente como exposición de hechos didácticos (no nos podemos quedar marcados por unas únicas convenciones morales y sociales, sino que el placer también forma parte del bien supremo). Así, se ve reforzada la primera tendencia de Marsilio Ficino, buscando producir un placer estético con la lectura y que en la concepción del amor no todo es sufrimiento, sino que también puede haber placer. A partir de esto, vemos cómo Europa va a ir asumiendo estas estéticas.

ESPAÑA El primer intento de introducir estas formas italianas se da por parte de el Marqués de Santillana. El problema viene a partir de que este, acostumbrado a otros ritmos y estructuras poéticas (como los Cancioneros,en los que aparecen poesía festiva, el lamento por la pérdida de alguien,...), tendrá complicaciones para una correcta introducción. La tradición cancionera mantiene los temas italianos, pero a partir de otro tipo de metros (ejemplos de ello: Jorge Manrique, la poesía pastoril). La poesía de los Cancioneros estaría en relación con la poesía ingeniosa italiana, junto a ese intento fallido por parte del Marqués de Santillana. A partir de este momento, un soldado español conoce al italiano Andrea Navaggiero, embajador de Venecia, quien le cuenta lo que sucede en Italia con el bembismo. Así, este soldado se interesa por dicha poesía. Hay una primera entrada de la poesía italiana en España: Juan Boscán introduce esta poesía a partir de la vía de Marsilio Ficino y su escuela, lo que servirá como influencia para Garcilaso de la Vega. Estos dos autores van asumir el bembismo añadiéndole otras fuentes, como la poesía del Cancionero o la poesía de Ausias March, además de las églogas escritas en latín por Petrarca que influencian en las églogas de Garcilaso. Otras influencias las encontramos en la obra La Arcadia de Sannazaro, obra que termina de componer el motivo del locus amoenus (aparece como lugar donde se desarrolla la égloga) y en la que aparece especialmente elegías sobre temas literarios o elementos tomados de la literatura (elegías a ninfas, hadas,...). De Petrarca se asume, además de la forma, la descripción de la dama (rubia, ojos claros,...). Aunque se intenta modificar esa descripción, bien sea a partir de escoger otro tipo de color de ojos) o bien a partir de una estancia (la canción se divide en estancias, que conforman una estructura a repetirse a lo largo de las estrofas). En cuanto a la forma, Garcilaso introduce la lira (Oda a la flor de Gnido), la octava real se introduce a partir de un poema de Boccaccio (estructura métrica ABBA ABCC). La influencia italiana en España va a ir ganando mucho territorio, a pesar de haber autores que se opusieran: Boccaccio y Petrarca introducen las citas mitológicas, en lo que se ve un riesgo completo para la tradición castellana forjada desde la Edad Media en el cristianismo (Jorge Manrique). Este enfrentamiento va a producir polémica en el mundo cortesano castellano, lo que se soluciona a partir del momento en el que el Imperio de Carlos V posee los emplazamientos de Nápoles, Sicilia, Milán,... Los contactos entre España e Italia pasan a ser más constantes.

Aparece la escuela de seguidores de Garcilaso a partir de la imposición de la estética italiana. Encontramos algunos nombres como Fernando de Herrera, Hernando de Acuña y Juan de la Cueva, lo que dará lugar al manierismo y al barroco a lo largo del siglo XVI. Los italianos a finales del siglo XVI abandonan a Petrarca y siguiendo el soneto usan este para temas como la poesía erótica. Esto da lugar a la tradición que siguió Francisco de Aldana. Escribe un único soneto erótico, estando el resto de su producción compuesta por epístolas morales y obras al esto de Garcilaso, por lo que este autor funciona como transición entre la escuela de Garcilaso y la poesía barroca. Con el hecho de la separación de la Iglesia por parte de Lutero en protestantismo y catolicismo, en 1515, la Iglesia pasa a redactar un tratado en contra de este que llegará en 1613. La Iglesia decide modernizase en el Renacimiento: abandonan la estética de Platón para asumir a Tomás de Aquino como modelo; dejando atrás también a San Agustín, con lo que asume, en consecuencia, a Aristóteles (1663). Los poetas, cansados de la estética neoplatónica, empiezan a escribir poesía erótica: inicios del manierismo italiano.

FRANCIA En Francia ocurre que existe la poesía de corte moral y filosófico hasta la mitad del siglo XVI (como la escrita por Guillaume Chastel, poesía dialogada con temas de morales). El Renacimiento en Francia entra tarde, por diversos motivos: primero por el tipo de poesía con visión moral que encaja en el ideal neocatólico y que es platonizante, y por otra parte el cultivo por parte de autores protestantes a la poesía satírica (sobre el Papa, por ejemplo). La influencia italiana no había llegado hasta que aparece en la segunda mitad del siglo XVI La Pléiade, siguiendo la corriente de la poesía ingeniosa, destacando autores como Pierre de Ronsard y J. Du Bellay. Desde la década de los 30 del siglo XVI se están cambiando los sistemas de funcionamiento de la Retórica, la Literatura y la Dialéctica. Pierre de la Ramée (Petrus Ramus) es un profesor de los hijos de los nobles, reflexiona sobre lo que se está enseñando, la tradicion medieval escolástica, a partir de lo que aparecen los humanistas. Se busca por un lado la retórica, lo más literario del discurso, y por otro lado la lógica: propone que la retórica se quede totalmente reducida a la elocución (las figuras, los tropos, los estilos y los géneros), la lógica que elabora va a influir en Fernando Sánchez de las Rozas, en Descartes,... Así se empiezan a producir las primeras Poéticas y Retóricas en francés. Petrus Ramus, muere por ser protestante en la noche de la matanza de San Bartolomé (1572, noche del 23 al 24 de Agosto), matanza de los protestantes calvinistas franceses durante las guerras por la religión. Como se ha dicho antes, la poesía abandona lo moral, lo dialogado,... Este tipo de poesía seguida por du Bellay y Ronsard va a seguir de la poesía italiana: la forma (el soneto, sustituyendo el endecasílabo francés por el dodecasílabo o el alejandrino); se mantiene un cierto neoplatonismo, sin ser tan marcado e introduciendo matices; los tópicos, ya gastados por españoles e italianos, mantienen solo algunos (como el retrato de la dama, el carpe diem,...).

INGLATERRA Por una parte, se mantienen la tradición medieval: la literatura cortesana sigue dedicándose a reyes (una de las obras más importantes es La muerte de Raturo de Malory). Después llegará Shakespeare, quien inventa una lírica nueva que no sea de corte trovadoresco, introduce el soneto y una mayor modernización. El problema viene al intentar introducirse en la lírica inglesa, cuya lengua no permite una aplicación del soneto tal y como era usado por el resto de europeos, con lo que usan una especie de

sonetos. Este soneto está formado por dos pentámetros (a veces tienen doce). Son de tema amoroso, dedicados a la amada o al amado (se abren también a lo homosexual). Así es como se ajusta la poesía italiana en Inglaterra hasta desembocar en el manierismo.

Las fuentes fundamentales de estos tres países en cuanto a la lírica renacentistas: -Autores clásicos que forman parte de la formación académica de esos autores, bien directamente o por los métodos de enseñanza -Los poetas de la época áurea romana: Virgilio, Horacio, Ovidio. A partir de Virgilio surgen las églogas y el estilo elevado de la época. De Horacio la lírica amorosa. De Ovidio las referencias mitológicas que aparecen en todas sus obras como fuente fundamental.

Esquema de la evolución de estos países -En España ya el siglo XV se da un intento de esta estética italiana con el Marqués de Santillana. En el siglo XVI llega Garcilaso con su escuela, con influencias de Petrarca y del bembismo, que le aportan a esos tres autores clásicos romanos. Sumamos la influencia española del Cancionero y Ausias March, que continúa con la tradición hasta el siglo XVII. A partir de este siglo, entra el barroco. -En Italia tendríamos el dolce stil novo como tendencia inicial, previa al Renacimiento, luego llega Petrarca (que carece del uso del motivo del carpen diem). Esto del siglo XIV al siglo XV. En el siglo XV tenemos el bembismo como continuación de Petrarca, apareciendo posteriormente por herencia en el siglo XVI B. Tasso, quien introduce finalmente el carpe diem. -En Francia el Renacimiento se asienta en la segunda mitad del siglo XVI con La Pléyade, que asume la tradición anterior modificando los metros y, en cierta medida, los tópicos. No usa la cita mitológica. -En Inglaterra aparece a finales del siglo XVI y continúa hasta principios del XVII. Tenemos a Willian Shakespeare y su intento de soneto como vehículo para la lírica amorosa.

4.2. TRADICIÓN CUENTÍSTICA ORIENTAL Y CLÁSICA: INFLUENCIA EN EUROPA

Una de las grandes influencias para el surgimiento de la tradición cuentística en Europa es la influencia que recibió por parte de la literatura grecolatina. Por ello, pasaremos a analizar primero este tipo de literatura. En Grecia hay dos tipos de fábulas, primero, las apólogas (Esopo) y, en segundo lugar, las milesias (Arístides de Mileto). Las apólogas son aquellas en las que los animales llevan a cabo acciones humanas para darnos después una conclusión moral, mientras que las milesisas son aquellas que tratan la ficción de lo imposible (en la Edad Media denominadas del mundo al revés; tipo de fábulas que no encajan con la poética aristotélica). Con respecto a la novela, solo se encuentra la novela griega, que trata sobre pérdidas y reencuentros. En Roma las fábulas apólogas continúan con Fedro, quien imita las griegas y escribe algunas originales, mientras que la novela cuenta con la figura de Apuleyo (El asno de oro es una novela griega influenciada por las fábulas milesias). Otro tipo de novela romana son las sátiras de Petronio, quien se ríe de los nuevos ricos que se trasladan del campo a la ciudad y no paran de mostrar los excesos. A partir de la retórica de Anaxímenes aparecen pequeños textos cómicos, el origen son los argumentum risiblem. Estos textos cómicos dan lugar al cuento humorístico, en los que se da una descalificación cómica del acusado. Paralelamente hay una tradición oriental, india y árabe principalmente, de cuentos de tradición oral. La tradición oriental cuentística llega a Europa a través del mundo árabe,

desde la India y Persia. Así entran nuevos arquetipos en la tradición occidental: en El Conde Lucanor, por ejemplo, aparecen varios cuentos de origen indio aunque siempre con intención didáctico moral, aunque otro ejemplo también lo suponen Sendebar y Calila e Dimna. Las fábulas apólogas tienen un gran recorrido en la Edad Media por su carácter moral, cuyo ejemplo lo componen autores como Marie de France Flabeaux o Isopete, fábulas de Esopo y Fedro, junto a obras como Johann el zorro. Aparecen obras morales con intertextualidad de fábulas, es decir, obras en las que dentro de un contexto se citan éstas, ejemplo de ello es el Arcipreste de Hita.

4.3. EL CUENTO. BOCCACCIO

El cuento en la Edad Media y el Renacimiento europeo se verá configurado por esta tradición que pasa por distintas literaturas. La tradición india conjuga bien dentro de la europea, la narrativa griega irá pasando de lo oral a lo escrito, quedando finalmente integrada. Con todo ello, es importante tener en cuenta otra tradición: la tradición de la comedia grecolatina que va a dar otra línea de relatos, en relación con géneros narrativos menores como el cuento. La comedia griega se fundamenta, como dice Aristóteles, en una imitación esforzada de hombres inferiores que sigue una sucesión de hechos cotidianos, sobre seres humanos. El argumento risible es el argumento de la Retórica (específicamente de la Retórica a Alejandro, de Anaxímenes) que sirve para producir risa en los espectadores. Tenemos, por tanto, que heredamos el argumentum risible de Aristóteles, que va a ser usado por el orador y cuya finalidad es la sátira de los argumentos del contrario, la parodia del discurso que ha hecho el contrario. Cicerón lo usa en Rhetorica ad Herenium. Esto va a llevar a una doble dirección: por un lado un cuento con una finalidad moral (s. XIV) y por otra parte facetiae (finales del siglo XV con Poggio Bracciolini, quien escribe relatos breves, con continuidad en el dieciséis con la parodia de géneros líricos). Otra característica grecolatina heredada es que el cuento se traduce en que se introducen figuras humanas en la narración como protagonistas, abandonando a los animales.

Va a aparecer una nueva tendencia gracias a Giovanni Boccaccio y el Decamerón. Dicha obra, nos plantea las siguientes cuestiones.

Recepción El Decamerón está compuesto por cien cuentos, tanto de tradición popular con la reelaboración de algunas historias y la creación de otros cuentos para completar el repertorio. Bocccaccio se aleja de su producción habitual (un texto misógino llamado Corbaccio, donde hace una queja el enamorado a la dama ya que esta no le hace caso y le pone a parir estos heteros de verdad; obra que da pie a que el Arciprestre de Talavera escriba su Corbacho en el siglo XV el fin de la literatura misógina en España). Otra de sus obras fundamentales es Ninfas de Fiésule, lo que da como resultado la literatura pastoril europea, que dará lugar a las églogas (poesía, ejemplo Garcilaso de la Vega). El Decamerón plantea problemas debido a su carácter transgresor para la iglesia (cuando aparece un relato en el que un fraile y una monja follan, en el cuento El demonio del infierno), apareciendo en 1559 en los primeros listados de libros prohibidos por la Inquisición. El problema vino con el éxito del Decamerón, llegando a censurar la obra en determinadas partes y reeditándolo, lo que permite transmitir el Decamerón con las modificaciones pertinentes para la Iglesia. Esta obra, además de ser transgresora por su marcado carácter sexual, también lo es por realizar una parodia hacia los poderosos. La recepción del Decamerón y el publico de este es, mayoritariamente, gente relacionada con el comercio (el carácter satírico y carnavalesco, estilo poco esforzado), mujeres (las grandes lectoras durante la Edad Media y el Renacimiento) y algunos puestos eclesiásticos.

Como posee un público femenino, de ahí el papel activo de la mujer en el desarrollo de la obra.

Estructura Estructuralmente, el Decamerón posee 100 cuentos. En ciertos momentos, encontramos apartes de la historia usados para reflexionar acerca de la creación literaria y del propio género cuentístico (como el Epílogo, en la introducción a la Jornada 4 y en el Prólogo o proemio). Tras esta primera parte de la estructura, está el corpus conformado por los cien cuentos. En este corpus, tenemos que hay un tipo de letra capitular al inicio de cada jornada, una introducción que no encontramos en los primeros manuscritos (ahí únicamente se encontraba el proemio). Detrás de la introducción, viene el desarrollo del relato donde en ocasiones hay ilustraciones. En el proemio, trata la epidemia de peste en Europa en 1348. Comienza con un grupo de jóvenes que se refugia en Santa María la Nueva durante un oficio y que luego se van por ahí a las afueras. Reflexiona sobre la peste y como la gente muere. 7 mujeres y tres hombres son los que conforman el grupo de jóvenes. Las mujeres tienen un papel activo: se pueden entender como un elemento formal (cuando son narradores) o desde el punto de vista simbólico (podrían ser la reencarnación de determinadas virtudes, habría un alegorismo). Esto último se sostiene debido a las raíces griegas de los nombres de los personajes femeninos, divididos en dos grupos: los tres cardinales formados por tres mujeres representan la prudencia, la templanza y la justicia; los tres teologales se muestran representados en la esperanza, la fe y la caridad. Continuando con el análisis, posee una complejidad narrativa poco habitual en la literatura medieval:

-Voz narrador principal (autor, que cuenta la epidemia de peste). Nivel estradiegético en el relato. -Voz del personaje-narrador de cada relato. -Voz de los personajes de cada relato. Nivel metadiegético.

Lo interesante es el modo en el que los relatos se van conjugando los unos con los otros, el modo con el que el contenido del relato tiene que ver con aquello que representa el personaje y las cuestiones que se van a ir derivando a partir del contexto histórico. El contexto histórico, en este caso la epidemia de peste, dota de verosimilitud al relato ficticio.

Consecuencias y trayectoria A pesar de las ediciones purgadas y sus traducciones, el Decamerón no tiene grandes seguidores. No obstante, sí influirá en la literatura europea una vez se introduce en la tradición a partir del siglo XV con la aparición de la imprenta, entrando con ello en el corpus fundamental de las lecturas del humanismo. Con ello, este tipo de relato va influir en primera instancia en diversos países europeos. E Francia, el Román de Cortouis está en decadencia, junto al tipo de cuento doctrinal (la novella italiana, cuento breve), lo que favorecerá su introducción. Esto da paso a un tipo de relato que se va unir a algo que sí se está produciendo en ese momento en Francia: F. Rabelais produce Gargantúa y Pantagruel, parodias de hábitos cotidianos como la gula. Este nuevo tipo de literatura va a ir configurando una nueva narrativa hasta desembocar en Cervantes la novela moderna, primer novelista moderno en Occidente. Finalmente, el Decamerón tiene una gran recepción, aunque en España y en Italia se modifican los cuentos para evitar el conflicto con la Iglesia. En Italia, por tanto, sí se encuentran un tipo de relato/obra que trata de seguir el sistema creado por Boccaccio. Ahí tenemos a figuras como Francesco Sacchetti y su Trecentonovelle. Intenta imitar a Boccaccio tras la lectura de los manuscritos de su obra (finales del s. XIV), centrándose más en la sátira de las costumbres de la población de Florencia, siendo los personajes de la obra alegorismos de defectos (avaricia, hipocresía,...

No hay comentarios
Esta solo es una vista previa
3 páginas mostradas de 36 páginas totales
Descarga el documento