Scarica analisi grammaticale (parola per parola) del IV libro dell'Eneide di Virgilio e più Schemi e mappe concettuali in PDF di Letteratura latina solo su Docsity! Tentativo di compendio per l’analisi letterale del Libro IV dell’Eneide di Virgilio (lavorando sulla traduzione di V. Sermonti) DE DIDONE ET ANNA SORORE (vv. 1-53ca) v1) saucius, saucia, saucium iamdudum: avv. oramai, già da tempo cura, ae: affanno + gravi (abl di causa efficiente) alo, alis, alui, alitum, alere: nutrire vena, ae: vena, sangue (venis: abl di stato in luogo fig/abl di mezzo) >stato in luogo: in+abl, in poesia abl semplice volnus/vulnus, vulneris: ferita caecus, a, um: cieco (non vede/non è visto) carpo, is, carpsi, carptum, carpĕre: strappare, qui consumare recurso, as, are: ritornare frequentemente-frequentativo di recurro, is, curri, cursum, ĕre s: vir, viri, viro, virum, vir, viro pl: viri virorum, viris, viros, viri, viris virtus, virtutis gens, gentis honos, oris (rotacismo+abbreviamento) haereo, es, haesi, haesum, ēre: restare fisso a, rimanere, stare attaccato pectus, oris = petto, cuore, spirito infigo, is, fixi, fixum, ĕre: infiggere, piantare (in pectore) v5) membrum, i quies, quietis posterus, a, um: seguente(postera aurora) Phoebeus, a, um = di Febo Apollo, del Sole (Phoebea lampas = il sole) lampas, lampadis lustro, as, avi, atum, are = illuminare (gen: purificare, danzare intorno) umens, entis: umido, bagnato (deverbativo di umeo, es, ēre) polus, i: estremità dell’asse celeste e terrestre, cielo, volta celeste dimoveo, es, movi, motum, ēre: smuovere, scostare adloquor, eris, locutus sum, loqui (cum+ind) male sana = poco sana di mente, pazza d’amore terreo, es, terrui, territum, ere = spaventare, atterrire insomnium, ii: sogno (al pl incubi) >quae insomnia: agg interr suspendo, is, pendi, pensum, ĕre: sospendere, tenere sospeso v10) quis, quid: pron interr novos/novus (hospes): straordinario succedo, is, cessi, cessum, ĕre: entrare hic: avv qui nostris sedibus: abl di stato in luogo sedes, is: domicilio, dimora noster, nostra, nostrum sese: rafforzativo dell’acc (sui, sibi, se, se) os, oris: ore è abl di limitazione fero, fers, tuli, latum, ferre: portare, qui mostrare (ferens: mostrando il suo volto) fortis, forte pectus, oris arma, armorum: armi difensive (elmo, scudo) credo, is, credidi, creditum, ĕre equidem: avv senza dubbio genus, generis vanus, vana, vanum: vuoto, ingannatore, menzognero fides, fidei: fiducia, fede timor, oris: timore, preoccupazione arguo, is, ui, utum, ĕre: dimostrare, ma qui svelare degener, eris: degenere, indegno heu: ahimè iacto, as, avi, atum, are (freq di iacio, is, ieci, iactum, iacere) fatum, i exhaurio, is, hausi, haustum, ire: sostenere, sopportare (bella) cano, canis, cecini, cantum, canere v15)si…sederet: periodo ip III tipo (cong impf/pf : cong impf/pf) sedeo, es, sedi, sessum, ēre: stare fermo, fisso (sederet: cong impf) animo: abl di stato in luogo >ne…iugali: prop volitiva (ut/ne+cong) volo, vis, volui, velle: vellem cong impf socio, as, avi, atum, are: unirsi (sociare se alicui, unirsi a uno) vinclum (vinculum): vincolo, legame iugalis, e: coniugale, matrimoniale (figurato: propriamente è da giogo) postquam: prop temporale specifica antecedenza semplice (+ind pf o ppf: dopo che) fallo, is, fefelli, falsum, ere: ingannare, tradire decipio, is, cepi, ceptum, ere: trarre in inganno (decepta: ingannandomi) >si..fuisset: periodo ip di III tipo >potui è ind anche se è verbo dell’apodosi di un periodo ipotetico di III tipo: i verbi che indicano un’azione non compiuta possono trovarsi anche all’indicativo nel II e III tipo taedet, pertaesum est, ēre: avere in odio nb: v. assolutamente impersonale: persona che prova il sentimento all’accusativo (me sottinteso)+ la cosa che suscita il sentimento al gen(se sost o pron), al nom (se pron n), all’infinito (se v) o proposizioni: quod+cong, acc+inf, interr indiretta pertaesum fuisset: ppf congiuntivo (non foret o esset, nonostante il periodo ip di III tipo richieda il cong imperf o pf) thalamus, i: genitivo della cosa di taedet taeda, ae: fiaccola nuziale succumbo, is, cubui, cubitum, ĕre: + culpae cedere alla colpa huic uni: per costui solo (Enea) forsan: forse v20)fateor, fateris, fassus sum, ēri: confessare, ammettere miserus, a, um coniunx, coniugis caedes, caedis: uccisione, strage (caede fraterna: abla causa della strage fraterna) penates, ium: Penati, casa (i penati spruzzati: la casa spruzzata di sangue) inflecto, is, flexi, flexum, ĕre: flettere, cambiare (flectere sensus: scuotere i sensi) labo, as, avi, atum, are: vacillare, tentennare impello, is, puli, pulsum, ere: urtare adgnosco, is, gnovi, gnotum, ere vestigium, i: orma, sintomo dehisco, is, ere: iniziare ad aprirsi incoativo (tellus dehiscat mihi: mi si apra la terra sotto i piedi) opto, as, avi, atum, are: desiderare >optem è cong volitivo (ottativo/desiderativo) imus, a, um: profonda indulgeo, es, indulsi, indulctum, indulgere: compiere, essere indulgente, prolungare (indulge è imperativo) indulgere hospitio: attendere ai doveri dell’ospitalità innecto, innectis, innexui, innexum, innectere: legare, intrecciare (fig: legare a sé) innectere causas: inventa pretesti (per farlo ritardare) >morandi è gerundio al gen con valore finale: moror, moraris, moratus sum, morari: per ritardare dum: contemporaneità?, mentre (1dum) desaevio, is, ii, itum, ire: infierire, infuriare pelagus, pelagi: mare, massa d’acqua hiemps=hiems: tempesta/inverno aquosus, a, um: umido, piovoso Orion, onis: cacciatore mitico/ costellazione quasso, as, avi, atum, are: marcisco (navi avariate) ratis, is: zattera (poesia: barca) dum: 2dum: per tutto il tempo che? tractabilis, e: arrendevole(non tractabile caelum: cielo tempestoso) DE DIDONE AMORE INCENSA (vv.54-88ca) v54) hic dictis: con queste parole fammo, as, avi, atum, ara: infiammare impensus, a, um: forte, intenso animum è complemento oggetto (soggetto è regina sottinteso) dunius, a, um: dubbioso, incerto mens, mentis: cuore solvo, is, solvi, solutum, solvere: sciogliere adeo, is, ii, itum, ire: recarsi delubrum, i: santuario principio: avv dapprima exquiro, is, quisivi, quisitum, exquirere: cercare, ricercare >ex + quaero con apofonia latina. da *exquairo > *exqueiro > exquiro ara, ae = altare (per+acc: attraverso, in mezzo a) macto, as, avi, atum, are: sacrificare (sacrificano ritualmente delle vittime bidenti selezionate) lectas è part di lego, legis, lexi, lectum, legere: selezionare, scegliere bidens, bidentis: pecora bidente, alla quale son appena spuntati i due incisivi (bidentis sta per bidentes, accusativo plurale) de more: secondo l’uso legifer, legifera, legiferum: legislatore, che stabilisce le leggi Ceres, Cereris: Cerere (dea dell’agricoltura) Phoebus, i : Febo Apollo Lyaeus, i: Lieo il liberatore (Bacco) omnis: omnes (ante + accusativo) aliquid alicui curae esse: vincla iugalia cui (Iunoni) curae (est): che ha cura dei vincoli coniugali v60) pulcherrima Dido: soggetto (non vocativo) patera, ae: coppa per sacrifici fundo, fundis, fudi, fusum, fundere: versare, spargere candens, candentis (da candeo) : bianco abbagliante, candido vacca, ae spatior, aris, atus sum, ari: passeggiare (spatiatur ad aras: si aggira davanti alle statue degli dei fra le are viscose, ricche di offerte) pinguis, e = sontuoso, ampolloso (pinguis = pingues accusativo plurale concordato con aras) os, oris: ante ora deum: al cospetto (degli dei, statue) deum è genitivo plurale di deus (c’è anche deorum) sing: deus, dei, deo, deum, deus, deo plur: dii, deorum/deum, diis, deos, dii, diis instauro, as, avi, atum, are: celebrare di nuovo instaurare diem donis: rinnovare i sacrifici più volte al giorno (rinnova il giorno di doni), donis è abl plur reclusis pectoris: abl ass (aperto alle vittime il petto) pecus, pecudis: animale recludo, is, clusi, clusum, ere: aprire, squarciare inhio, as, avi, atum, are: spiare, osservare avidamente consulo, is, sului, sultum, ere: consultare exta, orum: viscere spirans, spirantis: palpitante, ancora spirante v65) vates, is: indovino, vaticinio quid…iuvant?: doppia prop interrogativa diretta votum, i: voto, offerta votiva delubrum, i: tempio iuvo, as, iuvavi, atum, are: giovare + acc (furentem) mollis, e: morbido, tenero medulla, ae: viscere, cuore, fibre flamma est molles medullas >est è 3° persona singolare indicativo presente di edo: mangiare, divorare (es, est forme anomale) Interea: avv nel frattempo vivo, vivis, vixi, victum, vivere volnus tacitum(part pf da taceo) vivit sub pectore uro, is, ussi, ustum, ere: ardere (Didone è arsa) infelix, infelicis: sterile, disgraziato vagor, aris, atum sum, ari: errare qualis…: prop comparativa conicio, is, ieci, iectum, ere: trafiggo (con + iacio, sincope provocata da apofonia latina: *coniicio > conicio) sagitta è ablativo di mezzo/causa 70) procul = lontano nemus, nemoris: bosco Cresius, a, um: di Creta, cretese figo, figis, fixi, fixum, figere: trafiggere (che un pastore colpì con le frecce da lontano inseguendo lei incauta) ago, is, egi, actum, ere: inseguire telum: freccia linquo, is, liqui, lictum, liquere nescius, a, um: ignaro volatilis, e: alato (volatile ferrum: rapido, volante dardo) peragro, as, avi, atum, are = percorrere fuga: in fuga (ablativo) saltus, us = passo, gola, balza dictaeus, a, um: di Ditte (monte di Creta) haereo, es, haesi, haesum, ēre: rimanere attaccato arundo, inis (harundo): asta, canna, qui freccia (letale) latus, lateris: fianco (lateri è ablativo di stato) nunc Dido ducit secum Aenean per media moena moenia, ium (neutro plur): mura v75)ostento, as, avi, atum, are (freq di ostendo, is, ostendi, ostentum, ostendere): mostrare ops, opis = risorse, ricchezze quo…oras: quo+cong introduce una prop finale (anche se solitamente solo con comparativa) adverto, is, verti, versum, vertere: dirottare (cong pres per il quo) il regno d’Italia sulle spiagge libiche quis, quid: chi demens, chi pazzo abnuo, is, abnui, ere: rifiutare (talia c. ogg) è al cong pres eventuale (rifiuterebbe) contendo, is, tendi, tentum, ere + bello malo, mavis, malui, malle (cong eventuale: preferirebbe) si modo: a patto che, purché + cong (sequatur) >fortuna sequatur factum quod (tu) memoras (ind pres di memoro) v110)sed…feror: apodosi di periodo ip misto (apodosi all’ind e protasi al cong) feror incerta (de) fatis: sono tenuta incerta rispetto ai fati profectis part pf da proficiscor, eris, fectus sum, ficisci: profughi (tiri) misceo, es, miscui, mixtum, ere: unire, congiungersi probo, are: approvare (cong pres perché dentro il periodo ip) iungere foedus: stringere patti (iungi inf passivo di iungo) foedus, foederis fas: è permesso (+ tibi a te è possibile) tempto, are: smuovere, persuadere precor, aris, atus sum, ari: pregare (precando è gerundio all’abl perché mezzo?) pergo, is, perrexi, perrectum, ere = proseguire (perge è imperativo presente seconda persona sing) sequar è futuro semplice prima persona sing di sequor excipio: riprendere, rispondere v115) docebo è futuro di doceo, es, docui, doctum, docere: insegnare, far imparare (fattivo/causativo) paucis: breviter adverte: ascolta (imperativo presente) >adverte, docebo paucis qua ratione possit confieri quod instat (ascolta, ti illustrerò brevemente con quale modo è possibile realizzare ciò che preoccupa) Confio: realizzare insto, are: fare istanza, fare pressione (ciò che preoccupa) nemus, oris:bosco venatus, us: caccia venor, aris, atus sum, ari venatum ire parant: si preparano ad andare nei boschi per la caccia venatum: supino con valore di finale (di venor) in dipendenza da verbi di movimento ubi..extulerit: prep temporale precedenza immediata + ind “non appena” crastinus, a, um: di domani +Titan = il Sole exfero, ferre: diffondere (extulerit fut 2) ortus, us: il nascere, il sorgere del sole (alba) primos ortus retego, is, texi, tectum, ere: illuminare v120) His: ablativo plur di hic, haec, hoc (Enea e Didone) nigro, as, avi, atum, are: essere nero commisceo, es, miscui, mixtum, ere: aliquid aliqua re (qcs con qcs altro: nimbum grandine) nimbus, i:pioggia (nimbum nigrantem) dum: 1 dum, concomitanza trepido, are: affannarsi, essere in agitazione ala, ae: ala di cavalleria (metafora per battitori di caccia) cingo, is, cinxi, cinctum, cingere: recingere, circondare indago, inis: rete saltus, us: balze o passi, regione boscosa saltus indagine cingere = cingere i boschi con la rete infundo, is, fudi, fusum, ere = versare, spargere (infundam è futuro semplice prima per sing) desuper: avv infonderò/verserò sopra di loro una pioggia cieo, es, civi, citum, ere = porre in movimento, scuotere (ciebo è fut sempl)+ caelum tonitrus, us = tuono (nel testo è all’abl) e tutto il cielo scuoterò con un tuono diffugio, is, fugi, ere: disperdere, fuggire (diffugent è futuro sempl) tego, is, texi, tegtum, ere: velare, nascondere (tegentur è futuro sempl al passivo: saranno nascosti) nox, noctis devenient è futuro sempl di devenio v125)adero è futuro di adsum si..: periodo ip di I tipo mihi certa voluntas tua = se mi assicuri il tuo assenso conubium, ii: matrimonio legittimo iungam e dicabo sono due futuri semplici da iungo e dico adversata: part pf di adverso: opponendosi petens, petentis: all’interlocutrice adnuo: annuire rideo, es, risi, risum, ere: ridere, sorridere dolus, is. Inganno (sorrise per gli inganni sospesi) reperio, is, repperi, repertum, ire: escogitare Cytherea: epiteto di Venere DE DOLOSA VENATIONE (vv.129-159ca) v129)interea: nel frattempo relinqui, is, liqui, lictum, ere surgo, is, surrexi, surrectum, ere it da eo, is, ivi, itum, ire exorior, eris, ortus sum, iri: sorgere, spuntare fuori iubar, aris: splendore, sole iubare exorto: ablativo assoluto temporale: quando spuntò il sole rete, is: rete rarus, a, um: rado, non fitto (rete a maglia larga) plaga, ae:rete, laccio venabulum: spiedo da caccia lato ferro: ablativo di qualità riferito a venabulum ruo, is, rui, rutum, ere: precipitarsi, correre, andare al galoppo >equus, i: cavallo eques, equitis: cavaliere Massyli: popolo della Numidia odorus: odoroso (vis odora canum = annusante muta di cani) exspecto, are cuntans, antis: esitante, titubante limen, inis: soglia, porta primi Poenorum: i fenici più nobili thalamo: ablativo di stato in luogo senza in v135) sonipes, sonipedis: destriero insignis, e: distinto (destriero ornato di porpora e di oro) mando, is, mandi, mansum, ere: mordere, masticare frenum, i: briglia, freni spumo, are:spumeggiare, schiumare di rabbia tandem: finalmente progredior: uscire stipo, are: attorniare, circondare caterva, ae: moltitudine, folla pictus, a, um da pingo, is, pinxi, pictum, ere: dipingere, ricamare limbus, is: lembo, orlo chlamydem picto limbo: mantello con un orlo ricamato chlamys, idis: mantello tipicamente greco nodo, are: annodare subnecto, is, nexui, nexum, ere: allacciare, annodare >cui è nesso relativo riferito a Didone v140) incedo, is, cessi, cessum, ere: farsi avanti nec + non: doppia negazione che rafforza la affermazione velocius è comparativo neutro di velox, velocis Fama qua (it) velocius non ullum aliut malum v175)vigeo, es, ui, ēre: essere in forze + ablativo (mobilitate) Fama mobilitate viget: la fama prende vigore dalla sua mobilità acquiro, is, quisivi, quisitum, ere = acquisire, acquistare (ad + quaero con apofonia latina) eundo è gerundio all’ablativo di eo, is, ii, itum, ire: ablativo con valore strumentale/causale >viris: vires da vis, roboris (accusativo pluarale) S: vis, roboris, robori, vim vis vi pl: virres, virium, viribus, vires, vires, viribus mox: avv subito dopo, in seguito, più tardi attollo, is, ere: sollevare (con sese = sollevarsi) aura, ae: aria, cielo, vento! ingredior, eris, gressus sum, gredi: avanzare (sul suolo) solum, i: suolo (abl di mezzo o stato in l) condo, is, didi, ditum, ere: nascondere celare nubilum, i: nuvola, nube Terra parens: madre terra illam: quella (in acc perché legato a Famam?) extremam: riferito a Famam, l’ultima sorella di Ceo e di Encelado irrito, as, avi, atum, are: irritare, indisporre (irritata d’ira contro gli dei) ira deorum: ablativo di causa v180) progeno, is, genui, gentum, ere: generare (generata celere di piedi e instancabile d’ali) perhibeo, es, ui, itum, ere: dire, narrare (ut+ind qui prop parentetica/incidentale) pernix, pernicis: abile celer, eris ingens: smisurato (legato a Fama, ma vicino all’acc mostrum horrendum) cui sunt plumae: dativo di possesso quot…tot: tante..quanti (agg indef correlativo) corpore: ablativo di stato in luogo senza in supter: al di sotto >mirabile dictu: incredibile a dirsi! dictu è supino in -u, passivo con valore di limitazione Totidem: altrettanti, altrettante os, oris: bocca subrigo, is, rexi, rectum, ere: drizzare (con aures: drizzare gli orecchi) auris, auris: orecchie volo, as, avi, atum, are v185) strideo, es, di, ere: stridere, fischiare, sibilare, mugghiare (per umbram: stridendo nell’ombra) declino, as, avi, atum, are: allontano, chiudo >declinat lumina somno = chiudere gli occhi al sonno dolce (dulci) sedeo, es, sedere culmine summi tecti: enallage di summi (concorda con tecti ma si riferisce a culmine) territo, as, avi, atum, are: terrorizzare, spaventare fictus, a, um: fatto falsobugia (dal verbo fingo, is, finxi, fictum, ere) pravus, a, um: cattivo, beffardo, malvagio (tenace messaggera tanto del vero quanto del falso e del malvagio) v190) Haec replebat populos multiplici sermone (ablativo strumentale) repleo, es, plevi, pletum, ere: riempire, colmare (di parole) multiplex, icis: numerosi >gaudeo, es, gavisus sum, ere: verbo semideponente cano, is, cecini, cantum, ere: cantare facta atque infecta = cose avvenute e cose non avvenute >figura etimologica? Infecta da in + facta con apofonia latina in sillaba chiusa cretus da cerno, is, crevi, cretum, ere: distinguere, riconoscere cretum = un certo (Aenean) venisse è infinito perfetto di venio. Verbo della prof infinitiva oggettiva dignor, aris, atus sum, ari: degnarsi di + infinito (iungere), compiacersi di >dignetur è congiuntivo presente indiretto per attrazione modale visto che la relativa dipende dall’infinitiva venisse iungo, is, iunxi, iunctum, ere: unirsi (al quale uomo la bella D si compiaceva accoppiarsi) foveo, es, fovi, fotum, ere: rascorrere (hiemem, l’inverno) inter luxu >immemores et captos riferito ad Aeneas et Dido. Accusativi perché è sempre un’infinitiva (fovere) v195) Dea foeda diffundit haec passim in ora virum (virum = virorum) foedus, a, um: turpe, infame passim: avv ovunque protinus: successivamente detorqueo, es, torsi, tortum, ere: volgere, deviare (cursus) verso il re Iarba incendo, is, cendi, censum, ere: accendere, infuocare dictis: ablativo strumentale aggero, as, avi, atum, are: accrescere DE IARBAE IRA (vv. 198-218ca) v198) sero, is, sevi, satum, ere: generare >Garamantide numpha rapta è abl ass ? rapio, is, rapui, raptum, ere >posuit Iovi centum immania templa et centum aras in latis regnis excubiae, arum: veglia (perpetua) degli dei (divum)>pluralia tantum solum : terreno, sagrato pinguis, is, e >solum pingue cruore pecudum (terreno inzuppato del sangue delle vittime) cruor, oris: sangue che sgorga da una ferita (sanguis è quello che circola)>abl di causa pecus, pecudis: vittima sacrificale floreo, es, florui, florere>part pres è florens, florentis serta, ae: corona, ghirlanda (soglie fiorite di variopinte ghirlande) Et i, amens et accensus animi rumore amaro, dicitur orasse multa Iovem ante aras, inter media numina divum, supplex manibus supinis animi: locativo? accendo, is, cendi, censum, ere: accendere numen, numinis: volontà, ordine e quindi dio (statue degli dei) v205) multa = molte volte >orasse è infinito perfetto di oro (oravisse) supplex, supplicis: supplichevole manibus supinis: con le mani volte al cielo epulor, aris, atus sum, ari: mangiare, banchettare >epulata ha valore di participio presente perché epulor è deponente (è abl ass privo dell’elemento nominale?) libo, as, avi, atum, are: libare >Iuppiter cui gens Maurusia libat honorem Lenaeum (bacchico) epulata pictis toris torus, i: divano aspicio, is, spexi, spectum, ere: guardare, osservare an..: interrogativa diretta reale torqueo, es, torsi, tortum, ere: scagliare (fulmina) horreo, es, horrui, ēre: spaventarsi nequiquam: avv invano Inanis, e = vano Misceo = turbare, sconvolgere An: introduce una interrogativa diretta disgiuntiva (o forse…) v210)>e quando terrificano gli animi cieche folgori nelle nubi e aggregano inutili rimbombi fines, ium: regione, territorio (finis, is al sing è confine) litus, oris: costa, terra arandum è gerundivo (valore passivo e di necessità): una terra da arare leges loci = diritto del luogo, di insediamento repello, is, reppuli, repulsum, ere: respingere, rifiutare recipio, is, cepi, ceptum, ere: accogliere (re + capio con apofonia latina) Enea come signore v215) semivir, viri>cum semiviro comitatu = col suo seguito di effemminati (“codazzo di checche”) subnixus (participio del verbo inusato subnitor): sostenuto, appoggiato (avvolto) >avendo avvolto mento e capelli profumanti nella mitra frigia madeo, es, madui, ere: essere bagnato, profumato potior, iris, potitus sum, iri (+abl): impadronirsi, impossessarsi di (rapto = ciò che ha ottenuto) quippe: avv, che davvero! (e noi dai a …) fero, fers, tuli, latum, ferre foveo, es, fovi, fotum, ere: alimentare, nutrire (un’inutile fama) DE IOVI IUSSU (vv.219-295ca) v219) >omnipotens audiit (pf) orantem talibus dictis et tenentem aras et torsit oculos ad moenia regia et ad amantes oblitos melioris famae >audio (come video) è uno di quei verba sentiendi che oltre a reggere una prop sost oggettiva infinitiva può reggere anche il participio presente come complemento oggetto per indicare l’immediatezza della percezione. L’infinitiva è piuttosto una mera constatazione. talibus dictis: perché abl? (con tali parole? mezzo?) tenentem aras: lui che è aggrappato agli altari obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci: dimenticare (amanti dimentichi di più memorabili imprese) adloquor, eris, locutus sumi, loqui: interpellare + acc mando, are: comandare, ordinare vado, is, ere: andare velocemente ago, is, egi, actum, agere ma qui age è un’interiezione forse “orsù” nate è vocativo di natus: figliolo labor, eris, lapsus sum, labi: scendere, scorrere giù >labere è imperativo pres di 2° sing (verbo è deponente) pinna, ae: propriamente piuma ma in senso lato è volo (scendi giù con le ali) >adloquere (imper + acc) dardanium ducem qui nunc in Tyria Carthagine (abl di stato)exspectat et non respicit urbes datas fatis proles, prolis: figlio o stirpe proles Cyllenia = (Mercurio) nato sul Cillene (monte), la prole cillena (Cyllenius, a , um agg) ut primum tetigit: proposizione temporale specifica di precedenza immediata (con ind) = non appena tango, tangis, tetigi, tactum, ere: toccare alatis plantis: piante dei piedi alati (ablativo strum) magalia, ium: capanne, tuguri (anche nome di un quartiere di Cartagine) v260) conspicio, is, spexi, spectum, ere: vedere, osservare >verba sentiendi con participi presenti (predicativi dell’oggetto riferiti ad Aenean) per evidenziare l’immediatezza della percezione fundantem da fundo, are: fondare, inaugurare novantem da novo, are: innovare, fabbricare iaspis, idis: diaspro (varietà di quarzo) stellatus (da stello): fulgente, scintillante ensis, is: spada (da guerra) illi erat: dativo di possesso = egli aveva ensis stellatus iaspide fulva (egli aveva una spada tempestata di fulvo diaspro) ardeo, es, arsi, ere: ardere, rifulgere laena, ae: mantello invernale (demissa) murex, ecis: murice (conchiglia fenicia per il color porpora!) >una mantellina di murice tiria ardeva cadente dalle spalle (giù dalle spalle la mantellina gli fiammeggia di porpora tiria)+ i quali regali aveva fatto la nobile Didone discreverat è ppf di discerno: discreverat tenui telas auro = aveva separato (trapuntato) il tessuto tenui (abl di tenuis) auro: propriamente oro sottile (fili d’oro) v265) continuo: subito, immediatamente invado, is, vasi, vasum, ere: affrontare(subito lo investe) loco, are: collocare, porre (locas è ind pres) fundamenta (n pl): mura di una città uxorius, a, um: di donna (schiavo dell’amante, tu) extruo, is, truxi, tructum, ere: costruire, edificare >oblite è vocativo del participio pf di obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci (ahimé o tu dimentico/immemore del tuo regno e dei tuoi destini regnator deum: Giove, sovrano dei Numi (deum sarebbe deorum) claro Olympo: complemento di moto da luogo torqueo, es, torsi, torsum, ēre: muovere, sommuovere v270) numen, inis = cenno, (ablativo di mezzo): col suo talento, autorità >ipse iubet haec mandata ferre per auras celeres (celeris): egli ordina di portare questi suoi ordini per le rapide brezze haec mandata: le cose ordinate Quid struis: che fai? Che cosa combini? (da struo) tero, teris, trivi, tritum, terere: trascorrere (del tempo) otium: tempo libero da impegni pubblici (qui tempo perso) terris Libycis: ablativo di stato in luogo v.272 riprende quasi esattamente il verso 232: varia solo il verbo da accendo a moveo v.273 è identico al 233 (molitur > moliris perché qui è discorso diretto ad Enea in persona) v275) respice è imperativo presente di respicio surgo, is, surrexi, surrectum, ere: crescere (Ascanio che spiga) locutus: participio di loquor, participio congiunto al soggetto con valore temporale. Dopo aver parlato tali os, oris (ore: con quella espressione) Cyllenius reliquit mortalis visus in medio sermone: Mercurio abbandonò le sembianze mortali in mezzo al discorso (senza finire il discorso) visus, us: quarta decl procul ex oculis: lontano dai suoi occhi evanesco, is, vanui, ere: svanire, evaporare tenuem auram: aria leggera, soffio leggero aspectus, us: per la visione (abl di causa) Enea s’ammutolì, sconvolto per la visione obmutesco, is, mutui, ere: ammutolire amens: sconvolto v280) coma, ae: capelli (i capelli si rizzano per la paura) arrigo, is, rexi, rectum, ere: drizzare (per la paura, horrore) haereo, es, haesi, haesum, ere: bloccarsi faux, is: fauci, qui gola attono, as, attonui, are: tuonare, in senso figurato di “colpire, stupire” quid agat? = che fare (impersonale) >agat è congiuntivo indipendente dubitativo (anche audeat e sumat nei versi dopo) quo adfatu reginam ambire audeat = con quali parole osare circuire la regina ambio, is, ivi, itum, ire: girare intorno, circuire adfatus (parola, discorso) da adfor, faris, fatus, fari: parlare audeo, es, ausus sum, audere: semideponente reginam furentem: pazza d’amore sumo, is, sumpsu, sumptui, ere: intraprendere (il discorso, prima exordia) exordior, iris, exorsus sum, iri: cominciare a tessere (discorso come tela) v285) huc… illuc: qua e là divido, is, visi, visum, ere >ora qua ora là rivolge (divide) l’animo inquieto (celerem, rapido di pensieri, che cambia idea velocemente) rapit (corre) in varias partes versat (rivolgere, muovere) per omnia: lo tenta a qualsiasi espediente alternanti: a lui che dubita (da alterno) potior, ius: il migliore apto, as, avi, atum, are: preparare, allestire >aptent è congiuntivo presente indipendente con valore esortativo (volitivo): che preparino…! cogo, is, coegi, coactum, ere: radunare, raccogliere. >cogant è cong volitivo esortativo indipendente: cogant socios ad litora v290)dissimulo, are: fingere, nascondere >causa sit: prop sostantivata dipendente da dissimulent (se è sostantiva oggettiva è al congiuntivo per attrazione modale, se è interr indir è al congiuntivo perché questo è il modo delle interrogative) novandis: ? quando + indic ha valore causale (quando = quoniam): ok amo ma qui c’è il congiuntivo quindi? nesciat è cong di nescio, is, ivi, itum, ere speret è cong di spero, are rumpi è sost ogg infinitiva da rumpo, is, rupi, ruptum, ere temptaturum è riferito a sese: participio futuro di tempto, are (saggerà la via) aditus, us: possibilità, opzione et quae mollissima tempora fandi >fandi da for, faris è gerundio al genitivo con valore finale dexter modus quibus rebus. il modo più adatto (propizio, destro) a queste circostanze ocius: avv più velocemente facesso, is, facessi, facessitum, ere: fare con zelo, con premura. È un desiderativo (derivato da facio) DE DIDONIS INTERVENTU (vv. 296 -330ca) v296)>possit è congiuntivo indipendente eventuale (potenziale, dubitativo): possum è verbo servile e regge automaticamente l’inf fallo, is, fefelli, falsum, ere: ingannare excipio, is, cepi, ceptum, ere: percepire, presentire motus futuros: i movimenti in corso (part fut di sum con funz aggettivale) tutus, a, um: sicuro, assicurato (temendo le cose sicure) furenti (part pres furens, furentis: dativo di termine: a lei impazzita, la Fama ha riferito) cursus, us: il corso, qui la partenza v300) saevio, is, saevii, saevitum, ire: inferocire, sconvolgere, qui utilizzo “assoluto”, traducibile come un part pf (sconvolta, o “lei infuria”) inops, opis: agg sprovvista, impotente +gen bacchor, aris, atus sum, ari: delirare (come le baccanti) incensa: incendiata (d’animo) part pf di incedo qualis = come (introduzione di una similitudine v. 301) Thyas, adis = Tiade, Baccante commoveo, ere: smuovere, agitare qui nel senso eccitata dalla processione dei sacri arredi/dall’avvio dei riti excieo, es, civi, citum, ere: eccitare>excita: part pf (non da excito!) ubi = quando trieterica: triennale, ogni 3 anni (orgia triennale) audito Baccho: ablativo assoluto>dopo aver udito Bacco, al richiamo di Bacco Cithaeron,onis = monte Citerone clamor, oris: grida (con clamore, con un grido) nocturnos: il notturno Citerone (sogg) chiama.. tandem: alla fine ultro: avvv, spontaneamente, di propria iniziativa compello, are: affrontare, rivolgersi a (Aenean) v305) sperasti è pf indic seconda persona singolare di spero, are perfide è vocativo di perfidus sperasti posse dissimulare tantum nefas = speravi di poter celare un tale misfatto decedo, is, cessi, cessum, ere quondam: avv un tempo morior, iris, moritus sum, iri: morire part futuro funus, eris: funerale, morte crudelis, e: crudeli funere: né ti trattiene Didone che morirà attraverso una morte crudele teneo, es, tenui, tentum, ere: trattenere quin etiam: anzi hiberno sidere: nella stagione invernale sidus, eris: propriamente è stella, astro celeste (con la stella dell’inverno) >memini, isti, isse: ricordare (pf logico) verbo difettivo + genitivo (di persona, nel testo Elissae) Elissa: Didone dum = finché, per tutto il tempo che (secondo dum, concomitanza) mei è genitivo di ego>ipse memor (sum) mei = avrò memoria di me hos artus = accusativo plurale>artus, us di quarta decl: membra, corpo >loquar è futuro semplice di loquor, eris, locutus sum, loqui: dirò poche parole nel merito (pro re) abscondo, is, condi, conditum, ere: nascondere furto: ablativo strumentale (con l’inganno) fingo, is, finxi, finctum, ere: in questo caso è suppore, fare una supposizione>ne finge = non supporlo! Non crederlo! imperativo negativo in forma più drastica ne + imperativo, di solito si usa ne + cong pf oppure noli, nolite + inf umquam:avv mai praetendo, is, tendi, tentum, ere: premettere, protendere, porgere dinnanzi (le fiacccole) taeda, ae = albero resinoso, fiaccola (del marito/del matrimonio) coniux, coniugis v340)si…auspiciis: per ip di III tipo patior, eris, passus sum, pati (paterentur è congiuntivo imperfetto) = permettere, lasciare, concedere meis auspiciis ducere vitam: condurre la vita a modo mio, secondo i miei desideri (fato vs volere) sponte (ablativo di spons, spontis): valore avverbiale = secondo la volontà (sponte mea) compono, is, posui, positum, ere: porre in quiete (gli affanni, curas), sedare colerem è congiuntivo imperfetto di colo, is, colui, coltum, ere: avere cura, curare (siamo nel per ip) reliquia, ae: ricordo, memoria, reliquia (meorum, dei miei cari: morti nell’incendio) manerent è congiuntivo imperfetto di maneo, es, mansi, mansum, ere: restare, resistere (per ip) >…per prima cosa (primum) a Troia ad accudire le reliquie dei miei, e le alte case di Priamo ci sarebbero ancora (sarebbero ancora in piedi, resisterebbero) >posuissem è congiuntivo ppf di pono, is, posui, positum, ere posuissem è al ppf perché è irrealtà nel passato (avrei ricostruito). recidiva Pergama: una nuova Pergamo >recidivus da recido, is, cidi, (recasurus) ere (re + cado con apofonia lat) victis è dativo di victus, a, um da vinco, is, vixi, victum, ere: vincere (per i vinti) >si fata paterentur me ducere vitam meis auspiciis (protasi periodo ip di terzo tipo nel presente) et paterentur componere curas sponte mea (coordinata alla protasi), colerem primum Troianam urbem et dulces reliquias meorum (apodosi periodo ip), manerent alta tecta Priami et posuissem manu recidiva Pergama victis (coordinazione per polisindeto all’apodosi) manu: di mia mano v345) Sed nunc Apollo Gryneus et sortes Lyciae iussere (iusserunt pf ind) (me) capessere Italiam magnam; hic amor, haec patria est Gryneus: grineo, da Grinio, città della Misia dove si ergeva un oracolo di Apollo sors, sortis: oracolo (di Licia) iubeo, es, iussi, iussum, ēre (iussere è ind pf) capesso, is, capessi, ere: raggiungere un luogo>verbo desiderativo, derivato di capio >l’Italia, questa è la mia vita (amor), questa la mia sorte si…detinet: per ip di I tipo arx, arcis: rocca aspectus, us: vista (città di aspetto libico) tetineo, es, detinui, tentum, ere: trattenere (te, fenicia) invideo: vedere di cattivo occhio, malvedere, ricusare >Teucros è soggetto dell’infinitiva consido, is, sedi, sessum, ere: stanziarsi fas est = è lecito, è possibile secondo legge quaero, is, quaesivi, quaesitum, ere: cercare v350) >l’immagine del padre Anchise… quotiens: avv, quante volte, ogni volta che nox, noctis operio, is, operui, opertum, ire: coprire, celare, occultare umens, umentis: umido surgo, is, surrexi, surrectum, ere (astri di fuoco) admoneo, ēre terreo, es, terrui, territum, ere: spaventare, atterrire, terrorizzare turbida: adirata, adontata (rif a immagine) iniuria capitis cari>capitis è genitivo singolare di caputla sua cara testina offesa fraudo, are + abl della cosa (regno): privare v355) interpres, interpretis: messaggero testor, aris, atus sum, ari: giurare (sulla testa di entrambi) uterque, utraque, utrumque (no epectasi ma per analogia con le altre voci della flessione) mandata celeres ì: ordini veloci (mandò velocemente degli ordini) manifestus, a, um: chiaro, evidente intro, as, avi, atum, are: entrare intrantem è predicativo dell’oggetto di deum ed è retto da vidi (verba sentiendi con participio presente come prop sostantiva oggettiva) auris, is = orecchio haurio, is, hausi, haustum, ire: capire, udire v360) desino, is, desii, desitum, ere: smettere desine è imperativo pres seconda sing incendo, is, cendi, censum, ere: accende, tormentare (me et te) tuis querellis: ablativo strumentale non sponte: non volontariamente sequor, eris, secutus sum, sequi: dirigersi, partire per, cercare DE REGINAE DIDONIS DESPERATIONE (vv 362-392ca) v362)>iamdudum aversa tuetur dicentem talia, volvens oculos huc illuc et pererrat totum luminibus tacitis et sic accensa profatur iamdudum: già da tempo, ormai tueor, eris, tuitus sum, eri: guardare (verba sentiendi + part pres dicentem) aversa: agg ostile, irata volvo, is, volvi, volutum, ere: volgere, rivolgere huc illuc: di qua e di là pererro, as, avi, atum, are: osservare minuziosamente, squadrare luminibus tacitis è ablativo di mezzo: con occhi sileniziosi accensa da accendo, is, cendi, censum, ere profor, aris, fatus sum, ari: parlare, proferire v365) parens tibi est diva: dativo di possesso (tua madre non è una dea) auctor generis: capostipite della stirpe> auctor è nomina agentis da augeo, es, auxi, auctum, ere genus, eris: stirpe horrens, horrentis: irto (di rocce dure) cautes, is = rocce >admorunt = admoVErunt (sincope del pf ind) admoveo, ere = porgere uber, is = mammella, seno reservo, are>quae reservo me ad maiora? Perché mi risparmio ad affronti maggiori? ingemesco, is, ingemui, ingemitum, ere: gemere, intenerirsi + ablativo (gemitu nostro) >ostro è pluralia auctoris flecto, is, flexi, flectum, ere: piegare, abbassare (lo sguardo, lumina) >num = introduce interrogativa retorica a risposta negativa (forse? No) v370) miseror>miserartus est (amantemst è prodelisione) antefero, fers, tuli, latum, ferre: preferire qcs a qcs altro (aliquid aliqua re) >anteferam è futuro (?) iam iam = di già nusquam = in nessun luogo, da nessuna parte fides tuta = fede che valga, fede sicura (tuta est ind pf di tutor) excapio, is, cepi, ceptum, ere = ricevere, accogliere egens, egentis = povero, senza nulla (part pres) eiectum da eicio, is, ieci, iectum, ere = espellere, sbattere>naufrago(ex litore) loco, as, avi, atum, are = collocare, porre reduco, is, reduxi, reductum, ere = salvare (a morte) amissam da amitto = perdere (flotta distrutta) feror è passivo di fero>furiis è ablativo di causa efficiente (furia, ae) >vv 376-377 riprendono le parole di Enea ai vv. 356-357 scilicet = è chiaro, senza dubbio is est labor superis>is = questo fatto (cioè che Enea deve partire per fondare Lavinio) supera, orum: stelle, corpi celesti (dativo nel testo)>i celesti, gli altissimi, cioè gli dei trudo, is, trusi, trusum, ere = spingere obnixus = risoluto, fermo (obnitor): a forza di spalle cogo, is, coegi, coactum, ere = serrare la fila (agmina) castigo, as, avi, atum, are mora, ae = indugio, pausa (castigano le ritardatarie) semita, ae = sentiero ferveo, es, ferbui, ere = fervere opere: ablativo di causa DE EXTREMO DIDONIS INCEPTO (vv408-449ca) v408)quis sensus (erat) tibi, Dido, cernenti talia >costrutto con dativo di possesso: quali pensieri erano a te, Didone, mentre guardavi tutto questo >ve enclitica disgiuntiva v410) prospiceres è congiuntivo imperfetto di prospicio, is, spexi, spectum, ere = osservare ex arce summa: c. di stato in luogo: dalla cima della rocca late = per tuttta l’ampiezza litora fervere: infinitiva sostantiva (oggettiva) videres è congiuntivo imperfetto di videor >cum prospiceres…. Et videres: cum + congiuntivo, cum narrativum in dipendenza da tempo storico (dabas è imperfetto) misceri è infinito pres pass di misceo, es, miscui, mixtum, ere = turbarsi, agitarsi aequor, is = mare (sogg) tantis clamoribus: ablativo di causa improbe amor: si rivolge effettivamente direttamente all’amore improbus, a, um = malvagio >quid non cogis pectora mortalia = a cosa non costringi i cuori dei mortali? cogitur = è costretta a.., si riduce a tornare di nuovo in lacrime >anafora di iterum = più volte, ripetutamente (per indicare l’insistenza e l’ostinazione ossessiva) tempto, are (animum precando = cercare di persuadere l’animo con le preghiere) precor, aris, atus sum, ari = pregare (precando è gerundio abl di mezzo) supplex, icis = supplichevole, supplice submitto, is, misi, missum, ere = sottomettere, piegare v415) >ne…relinquat: finale negativa (ne + congiuntivo pres) relinqui, is, liqui, lictum, ere quis, quid: pronome indefinito della possibilità>qualcosa, qualcuno quid inexpertum = qualcosa di intentato ne moritura frustra = per non morire invano moritura è participio futuro di morior, iris, mortus sum, iri >participio futuro con valore finale propero, as, avi, atum, are = affrettarsi (medio passivo nel testo, properari) undique = da ogni parte convenio = radunarsi, incontrarsi, andare insieme carbasus, i = vela (invoca i venti) aura, ae = vento, corrente nauta, ae = marinaio (masch di prima decl) laetus, a, um imposuere = imposuerunt (indic pf) puppis, is = poppa, puppibus è ablativo di stato in luogo >si potui sperare tantum dolorem, potero hunc perferre si potui sperare: protasi potero… perferre: apodosi>periodo ipotetico di primo tipo (oggettività, realtà) potero è futuro semplice di possum spero, are = aspettarsi, auspicarsi, sperare perferre da perfero, fers, tuli, latum, ferre = sopportare poliptoto del verbo possum >se ho potuto immaginare tanto dolore, sopportare questo, sorella, potrò! v420)>exsequere è imperativo presente, seconda pers sing (Anna) di exsequor = eseguire, adempiere unum hoc = un’unica cosa colo, is colui, coltum, ere = rispettare, avere considerazione (colere inf storico: considerava solo te) arcanus sensus = sentimenti nascosti, riposti credo, is, credidi, ditum, ere = confidare noras = noveras ppf (nosco, is, novi, notum, ere): tu sola avevi conosciuto i momenti giusti e la strada agevole dell’uomo aditus, us = occasione, circostanza, strada i = imperativo di eo >adfare è imperativo presente di adfor, faris, fatus sum, fari = implorare, supplicare Hostis, is = straniero (ora è questo il suo appellativo, da amante a ospite a straniero) v425) iuro, are (con i Danai in Aulide) excindo, is, cidi, cissum, ere = distruggere, annientare (il popolo di Troia) revello, is, revelli, revulsum, ere = profanare, violare manes = spoglie cur = perché? >cur negat in aures duras demittere mea dicta demitto = abbassarsi, mettersi all’ascolto (le orecchie sorde, dure) quo rui = dove corre? v430)>det congiuntivo pres indipendente esortativo (volitivo) >exspectet è congiuntivo presente esortativo di exspecto, as, avi, atum, are = attendere (una partenza facile e venti favorevoli/che portano) prodo, is, didi, ditum, ere = tradire nec oro ut careat pulchro Latio et relinquat regnum >ut introduce una completiva volitiva (retta da oro) careo, es, carui, ere = astenersi, privarsi >careat et relinquat sono congiuntivi presenti (proposizione ut + congiuntivo volitivo) inane tempus peto = gli chiedo un tempo vuoto (dagli impegni della navigazione) inanis, e = vuoto (un momentino libero) requiem è accusativo di requies, etis (esiste anche requietem) = quiete, riposo dum = terzo dum + cong perché c’è intenzionalità (successione immediata) doleo, es, dolui, ere = soffrire v435) cumulatus, a, um (cumulo, are) = aumentato, accresciuto (incrementata con la morte) morte: ablativo di mezzo remittam è futuro semplice di remitto = concedere, dare (restituirò) cum dederit mihi: prop temporale>dederit è futuro anteriore di do miserere sororis = abbi pietà di tua sorella. miserere è imperativo di miseret (+ genitivo della persona) orabat talibus (con quelle parole) et miserrima soror fert et refert tales fletus (acc plur): la poverissima sorella porta e riporta quei pianti tractabilis è riferito ad Enea = arrendevole, bendisposto ullus, a, um: corrispettivo di quisquam, quicquam v440)obsto, as, stiti, are = ostacolare, opporsi obstruo, is, struxi, structum, ere = ostacolare, chiudere, ostruire boreas, eae = bora alpina (tramontana, venti del nord ) sostantivo maschile (Alpini) nunc hinc nunc illinc = ora qui, ora là eruo, is, rui, erutum, ere = abbattere quercus, us, validam quercum = quercia robusta annoso robore: ablativo di qualità (dal fusto vecchio) flatus, us = raffica (ablativo di mezzo + cum! non è un cum temporale) stridor it = si leva un fischio, un suono (eo) consterno, is, stravi, stratum, ere = cospargere (le fronde alte ricoprono la terra) concutio, is, cussi, cussum, ere = scuotere, sconquassare (concusso stipite è abl ass: dopo che il tronco è stato scosso) stipes, stipitis = tronco, fusto v445) haereo, es, haesi, haesum, ere = rimanere fisso alle rocce (scopulis) quantum..tantum: introduce una comparativa di uguaglianza uras aetherias = cielo, aria eterea (quanto la cima si protende nell’aria del cielo) radix, icis (quanto con le radici protende al Tartaro) haud secus = così, non diversamente heros, oos = eroe, semidio (Enea figlio di venere) Tundo, is, tutudi, tunsum, ere = battere, scuotere (l’eroe è scosso di qua e di là) adsiduis vocibus: ablativo di causa efficiente persentio, is, sensi, ire = percepire profondamente volvo, is, volui, volutum, ere = scorrere. volvontur = volvuntur (indic. Pres) DE MORTIS APPARATU (vv. 474-503) ubi = quando (+ind) evicta dolore: ablativo assoluto>evinco, is, vixi, victum, ere dolor, doloris concipio, is, cepi, ceptum, ere = raccogliere, comprendere dentro di sé (essere in preda alle furie) furia = furia, follia decerno, is, crevi, decretum, ere = decidere mori è infinito pres di morior, iris, mortus sum, mori (delibera a morire) exigo, is, egi, actum, ere = stabilire>aliquid mecum exigo = decidere qualcosa nel segreto del proprio cuore tego, is, texi, tectum, ere = celare, nascondere (nasconde la decisione con il sorriso/nel volto) adgredior, eris, gressus sum, gredi = rivolgersi (rivolgendosi alla sorella afflitta con queste parole) ereno, as, avi, atum, are (la speranza rischiara il viso) >inveni è pf di invenio = trovare grator, aris, atus sum, ari = ralleggrarsi (alicui, sorori)>gratare è imperativo presente reddo, is, reddidi, ditum, ere = rendere, restituire solvo, is, solvi, solutum, ere = scioglere, liberare (me amante da lui) >reddat et solvat sono due congiuntivi presenti (relative improprie con valore consecutivo) v280) locus, i = contrada, territorio (estremo paese degli Etiopi) Aethiopes, um = Etiopi iuxta + acc = vicino a (alla fine dell’Oceano) Oceanus, i solem cadentem = a ovest, occidente (vicino al tramonto del sole) torqueo, es, qui, tortum, ēre= volgere Atlas torquet umero axem = Atlante ruota a spalla (abl di mezzo?) il cielo axis, is = asse, qui cielo aptum stellis ardentibus è riferito a axem = cielo provvisto/trapunto di stelle lucenti apiscor, eris, aptus sum, apisci =trapuntare, attaccare Massylus, a, um = dei Massili (popolo di Numidia orientale)>di razza massila monstrata (+est): mi è stata segnalata, indicata monstro, as, avi, atum, are = mostrare, indicare sacerdos, otis = sacerdote, nel testo è femminile (concorda con monstrata) custos, odis = custode epulae, arum = vivande (quella che dava cibi al drago) draco, onis arbor, oris (e vegliava sui sacri rami sull’albero) spargo, is, sparsi, sparsum, ere = spargere mel, mellis = miele (cospargendolo di umido miele e papavero soporifero) carmen, carminis = canto qui sortilegio, incantesimo >velit è congiuntivo presente di volo (congiuntivo ottativo/desiderativo?) ast = oppure sisto, is, stiti, statum, sistere = arrestare, fermare fluvius, ii = fiume, corso d’acqua verto, is, versi, versum, ere = volgere, cambiare>vertere retro = capovolgere, volgere al contrario v490) nocturnos = di notte movet Manis = chiama, evoca i Mani mugio, is, mugii, mugitum, ire = mugghiare, rumoreggiare ornus, i = frassino selvatico, orno testor, aris, atus sum, ari = giurare >accingier = accingi (inf passivo arcaico da accingor): giuro (…) che mi sono servita malvolentieri delle arti magiche accingo, is, cinxi, cinctum, ere = accingersi, applicarsi (alle arti magiche) invitus, a, um = malvolentieri, contro voglia (acc sing perché è sogg dell’infinitiva) v495) erige è imperativo di erigo, is, errexi, rectum, ere = innalare, erigere interiore tecto = nell’interno del palazzo (cortile interno) sub auras: (pira) altissima >imponas è cong indipendente esortativo (volitivo) figo, is, fixi, fixum, ere = appendere (le armi dell’uomo che ha lasciato appese in camera da letto) exuviae, arum = spoglie (omnes exuvias) pereo, peris, perii, périre = perdersi (il letto nuziale dove mi sono perduta) >iuvo, are: impersonale = è bene, è opportuno, bisogna (è ind) aboleo, es, abolevi, itum, ēre = abolire, cancellare, eliminare cuntus, a, um = tutto (ogni traccia) monumentum, i = ricordo monstro, as, avi, atum, are = prescrivere (questo prescrive la sacerdotessa) sileo, es, silui, ere = tacere, rimanere in silenzio effata da effor, faris, fatus sami, fari>dopo aver detto ciò: abl ass occupo, as, avi, atum, are =occupare simul = all’improvviso v500) funus, eris = morte praetexo, is, texui, textum, ere = dissimulare (che la sorella dissimuli per mezzo di quegli insoliti riti la morte) novus, a, um = strano, bizzarro novis sacris è ablativo di mezzo concipio, is, cepi, ceptum, ere mente = pensare, immaginare timeo, es, timui, ere graviora è accusativo neutro plurale di gravior, ius comparativo di gravis, e iussa parat = esegue gli ordini iubeo, es, iussi, iussum, ere DE DIDONI VENEFICIIS (vv.504-521ca) pyra erecta ingenti: abl ass? eretto un grande rogo erecta da erigo taeda, ae = pino, legno resinoso ilex, ilicis = elce, leccio secta ilice = tronchi di elce penetrale, is (in sede)= interno, interiore (nella parte interna del palazzo) sub auras: altissima intendo, is, tendi, tentum, ere = ornare (orna il luogo con ghirlande e lo corona con una corona funerea) serta, ae = serto, corona, ghirlanda corono, as, avi, atum, are = ornare, adornare frons funerea = corona funebre ensis, ensis = spada torum, i = letto (sopra il letto depone le spoglie, la spada dimenticata e il ritratto di lui) haut ignara = non inconsapevole quindi conscia circum arae stant = sorgono intorno gli altari effundo, is, fudi, fusum, ere = spargere, sciogliere crinis, crinis (crinis effusa: sciolti i capelli) v510) ter centum = trecento volte tono, are ore = invocare il nome ore: a gran voce tergeminus, a, um = triplice tria ora virginis Dianae = tre volti della vergine Diana spargo, is, sparsi, sparsum, ere = spargere, versare aenus, a, um = bronzeo, di bronzo (falcibus aenis) ad lunam = al chiaro di luna pubens, pubentis = lanuginoso (di vegetale) herba, ae meto, is, messui, messum, ere = mietere venenum, i (nigrum venenum) >ad lunam quaeruntur herbae pubentes (cum lacte nigri veneni) messae falcibus aenis v515) revello, is, velli, vulsum, ere = strappare via praeripio, is, ripui, ereptum, ere = sottrarre, portare via >si cerca anche l’amore strappato dalla fronte di un cavallo nascente e sottratto alla madre mola, ae = farina exuo, is, ui, utum, ere = spogliare (tolto il laccio) unum exuta pedem vinclis = con un piede scalzato vinclum, i = laccio dei calzari recingo, is, cinxi, cinctum, cingere = slegare, slacciare >vicino agli altari, con le mani purificate, con un piede scalzo e la veste slacciata, giura sugli dei e le stelle consapevoli del fato, pronta a morire >se esiste mai un dio, giusto e memore che abbia cura dei patti non equi degli amanti, lo invoca quin = piuttosto, anzi (rafforzativo), interiezione morere è imperativo pres di morior ut merita es: prop incidentale (come ti sei meritata) merito, as, avi, atum, are averte è imperitvo di averto, is, versi, versum, ere = allontanare (il dolore con il ferro) >ferro è ablativo strumentale evicta da evinco, is, vixi, victum, ere = vincere (vinta dalle mie lacrime) lacrimis meis: ablativo di causa efficiente >tu prima, germana, oneras furentem (me) his malis onero, as, avi, atum, are = gravare, sovraccaricare obicio, is, obieci, iectum, ere = offrire (offri al nemico) hostis, is = nemico (Enea) >tu, sorella, vinta dalle mie lacrime, tu per prima carichi questa furente di mali e la offri al nemico v550) licet, licuit, ere: non fu lecito dego, is, degi, ere = trascorrere expers, ertis = privo di + gen (thalami) more ferae = come una bestia, secondo l’uso di una bestia >nec tangere tales curas = né evitare le preoccupazioni servor: non è stata mantenuta la fedeltà questus, us = lamento, gemito rumpo, is, rupi, ruptum, ere = scaturire, fuoriuscire pectus, oris (suo pectore) DE SUBITO AENAE DISCESSU (vv.554-583ca) in celsa puppi: ablativo (celsus, a, um = alto) puppis, is = poppa (della navee) iam certus eundi = deciso a partire >eundi è genitivo del gerundio di eo, is, ii (ivi), itum, ire carpere somnos = dormire, assaporare il sonno rite = secondo i riti, convenientemente ai riti (avverbio) >rebus paratis: ablativo assoluto offero, fers, tuli, latum, ferre: alicui (huic) se offerre (soggetto è forma v.556) forma, ae = immagine, apparizione voltus, us = volto, espressione, sembiante redeuntis è part pres gen di redeo, redire >forma dei redeuntis eodem voltu se obtulit huic in somnis: a lui la visione del dio che ritorna con lo stesso sembiante si presentò nei sogni >et ita visa est rursus monere = e così sembrava che lo ammonisse di nuovo (costr personale) flavus, a, um = biondo, rosso, dorato decorus, a, um = splendido, ornato di, ricco di (iuventa all’abl) >>v.558 è ipermetro: -que di colorem è in sinalefe con sillaba prima del verso 559 (et) v560)nate dea = figlio di dea (nate è voc di natus, dea è ablativo di origine) ducere somnos = dormire cernis è pres indic >>stent è congiuntivo presente, quae pericula stent è una interrogativa indiretta dipendente da cernis? O si tratta di un congiuntivo obliquo? audio, is, audivi, itum, ire spiro, as, avi, atum, are secudus, a, um: favorevole verso, as, avi, atum, are frequentativo di verto: covare dolus, i = disegno, inganno nefas, astis = empietà, scelleratezza dirus, a, um = orribile, terribile certa è aggettivo con funzione predicativa riferito a illa v563 (Didone) mori è infenito di morior, iris, mortus sum, mori aestus, us = effluvio (varie tempeste di ire) concito, as, avi, atum, are = eccitare, sollevare v565) hinc = da qui, di qui (avv di moto da luogo) praeceps = veloce, rapido, a precipizio dum potestas (est) praecipitare = finché c’è la possibilità di fuggire?>è un III dum+ ind videbis è futuro semplice di video (apodosi periodo ip cf. si attigerit verso dopo) mare, maris turbo, as, avi, atum, are trabs, trabis = trave, legno, qui imbarcazione (vedrai il mare schiumare/essere turbato di legni) trabibus è ablativo di causa efficiente fax, facis = fiaccola, torcia (crudeli fiaccole) conluceo, es, luxi, ēre = brillare, risplendere fervo, is, fervi, ere = bruciare, ardere attingo, is, tigi, tactum, ere (ad+tango) = raggiungere (figurato), propiramente è toccare (se l’Aurora ti avrà colto titubante su queste terre) >attigerit è futuro anteriore, protasi periodo ip della realtà (primo tipo, se attigerit…. videbis) moror, aris, atus sum, ari = indugiare, attardarsi (his terris c di stato in luogo) heia = orsù, suvvia >age e rumpe sono imperativi presenti da ago e rumpo rumpe moras = rompi gli indugi >femina semper est varium et mutabile (forse sottinteso homo = essere vivente) v570) fatus sic, se immiscuit nocti atrae for, faris, fatus sum, fari (così detto si confuse nella notte nera) immisceo, es, miscui, mixtum, ere = mescolarsi, mischiarsi nox, noctis ater, atra, atrum >Tum vero Aeneas, exterritus subitis umbris, corripit corpus ex somno et fatigat socios tum vero: allora sì che… exterreo, es, exterrui, exterritum, ere = spaventare subitus, a, um = improvviso (fantasma) corripio, is, ripui, reptum, ere = prendere con forza>corripere corpus ex somno = prendere/scuotere il proprio corpo dal sonno fatigo, as, avi, atum, are = spronare vigilo, as, avi, atum, are = svegliarsi, essere vigile >vigilate è imperativo presente di seconda plurale (idem considite) consido, is, sedi, sessum, ere = sedersi, prendere posto (con + sido) sul banco dei rematori transtrum, i = banco dei rematori solvo, is, solvi, solutum, ere = sciogliere (veloci le vele) citus, a, um (come praeceps) = rapido, veloce>dal verbo cieo, is, civi, citum, ere v575) aether, eris instimulo, as, avi, atum, are = incitare, sollecitare festino, as, avi, atum, are = affrettare, accelerare incido, is, incidi, incisum, ere = recidere, tagliare (in + caedo) tortus, a, um da torqueo funis, funis (sia masch che femm): a tagliare i cavi attorcigliati sequimur è indic pres di sequor, sequeris, secutus sum, sequi quisquis es = chiunque tu sia (quisquis, indefinito da raddoppiamento di quis) pareo, es, parui, paritum, ere (imperio) = obbedire al comando, a un ordine >adsis da adsum, congiuntivo indipendente con valore esortativo = esserci (quindi assistici!) O placidus, adsis et iuves (cong di iuvo, are) et feras (cong di fero, ferre) sidera dextra caelo = porta nel cielo le stelle favorevoli (a noi) v580) vagina, ae = guaina, fodero della spada eripit ensem fulmineum (enallage) vagina et stricto ferro, ferit retinacula eripio, is, ripui, reptum, ere = tirare fuori, sfoderare stricto ferro è abl assoluto con valore strumentale da stringo, is, strinxi, strictum, ere (e una volta impugnato/stretto il ferro) ferio, is, ferire = recidere, colpire retinaculum, i = ormeggio, rete (della nave) >idem habet simul ardor omnis = tutti sono colti dalla stessa passione rapio, is, rapui, raptum, ere = raccogliere, tirare ruo, is, rui, ere = correre, mollare desero, is, deserui, desertum, ere = abbandonare deseruere = deseruerunt (ind pf) latet aequor sub classibus = fugge il mare sotto le flotte lateo, es, latui, ere = sfuggire, mancare adnixus, a, um = sforzandosi, impegnandosi, con lena torqueo, es, torsi, tortum, ere (rovesciano a forza le schiume) spuma, ae verro, is, versum, ere = solcare (spezzano l’azzurro) caerula = distesa azzurra, celeste trado, is, tradidi, traditum, ere, se tradere = arrendersi, consegnarsi (sub leges).>tradiderit è futuro 2 pax, pacis cum… se tradiderit: temporale (quando avrà…) fruor, frueris, fructus sum, frui (+ abl come potior, veschor, utor) = godere >fruatur è sempre cong indip volitivo (non goda del regno o dell’amabile luce/giorno agognato) luce optata = la luce amata v620) cado, is, cecidi, ere = cadere, morire (ante diem = morire prematuramente) inhumatus, inhumata, inhumatum = insepolto (sit sottinteso in mezzo alle dune) harena, ae = sabbia precor, aris, atus sum, ari fundo, fundis, fui, fusum, ere = versare (vocem extremam: quest’ultima voce verso col sangue) exerceo, es, exercui, exercitum, ere = tormentare quindi perseguitate con l’odio odiis è ablativo strumentale >et mittite haec munera nostri cineri (inviate questi doni alle nostre ceneri) cinis, cineris = ceneri, tomba >sunto nullus amor nec foedera populis: non vi sia alcun amore né patto fra i due popoli sunto è imperativo futuro alla terza plurale di sum exorior, oriris, ortus sum, oriri = sorgere >exoriare è cong presente ottativo II pers sing (l’imperativo sarebbe exorire) ultor, oris = vendicatore (ulciscor) sequare = sequaris congiuntivo pres di sequor (cong per attrazione modale) fax, facis: fuoco face et ferro = con ferro e fuoco Dardanii = troiani coloni olim = un giorno, in futuro (ora e nei tempi) quocumque tempore = finché/in qualunque tempo ne daranno le forze >dabunt è futuro semplice di do vires da vis, roboris imprecor, ari = augurarsi (in bene o in male) >pugnent è cong di pugno, are (indip volitivo/esortativo): combattano fra loro e fra nipoti DE DIDONIS INTERITU (vv. 630-666ca) versabat animum in omnis partis = rivolgeva l’animo da tutte le parti (aveva mille pensieri) quaerens: v servile+inf abrumpo, is, rupi, ruptum, ere = interrompere lux, lucis = luce, qui vita quam primum = il più presto possibile Tum adfata (est) Barcen nutricem Sychaei: parlò (adfor) Barce, es nutrix, nutricis >namque suam, cinis ater habebat in patria antiqua: infatti aveva la sua nell’antica patria (sotto forma di) cenere nera (almeno questo è il sens che dà Sermonti) cinis, eris sia masch che femm sisto, is, stiti, statum, ere = condurre>siste è imper pres seconda pers sing huc, avv di luogo = qui v635) dic = dice (imperativo pres con apocope) propero, as, avi, atum, ae = affrettarsi, sbrigarsi (qui è cong esortativo) spargo, is, sparsi, sparsum, ere: purificare fluvialis, e piaculum, i = offerte, vittime (anche pecudes significa vittime sacrificali) monstro, as, avi, atum, are = prescrivere (e le offerte prescelte, espiazioni prescritte) >dic properet spargere corpus lympha fluviali et ducat secum pecudes et piacula monstrata >properet et ducat sono congiuntivi dipendenti da imperativo dic, subordinazione implicita per paratassi cioè dicere (ut) properet et ducat Tempora è tempus, oris = tempia vitta, ae = bende sacrificali>vitta è ablativo strumentale tego, is, texi, tectum, ere >tege tempora vitta = copri le tempie con le bende sacre >est animus = ho intenzione di perficio, is, feci, fectum, ere = concludere, portare a termine (composto apofonico di facio) sacrum, i = sacrificio, rito sacrificale Iuppiter Stygius = Plutone quae (antecedente è sacra): relativa propria paro, are = preparare incepta da incipio, is, cepi, ceptum, ere = iniziare (che iniziati ho preparato secondo il rito) rite = convenientemente al rito v640) permitto flammae = dare alla fiamme rogum capitis = il rogo con l’effigie del troiano (Enea) gradus, us = passo, andatura (quella accelerava il passo con impegno senile?) anilis, is = di vecchio, anziano trepidus, a, um = trepidante, trafelata efferus, a, um = incrudelito, esasperata >coeptis immanibus: ablativo di causa coeptum, i = opera, preparativo immanis, e = mostruoso, terribile acies, ei = pupilla, occhio sanguineus, a, um = insaguinato, sanguinoso volvo, is, volvi, volsum, ere >maculis trementis interfusa genas = con le guance tremanti cosparse di macchie (lett: cosparsa le guance tremanti di macchie) trementis = trementes (genas) tremo, is, tremui, ere gena, ae = guancia, gota interfundo, is, fudi, fusum, ere = cospargere morte futura è ablativo di causa (pallida) v645) conscendo, is, scendi, scensum, ere = salire, montare (altos rogos) recludo, is, clusi, clusum, ere = sfoderare, sguainare (ensem Dardanium) munus non quaesitum in hos usus = dono chiesto non per questo utilizzo munus, eris quaero, is, quasivi, quasitum, ere hic = avverbio di stato in luogo: qui conspicio, is, spexi, spectum, ere = vedere, posare lo sguardo vestis, vestis cubile, is = letto (notum) >postquam+ind paulum = per poco moror, aris, atus sum, ari = indugiare mens, mentis = qui nel testo inteso come “pensieri”, ricordi v650) incubo, as, incubui, cubitum, are = adagiarsi, lasciarsi cadere torum, i = giaciglio novissima verba = estreme parole exuviae, arum = spoglie, abiti >dum = finché, secondo dum di concomitanza (per tutto il tempo che, parallelismo cronologico) sino, is, sivi, situm, ere = permettere (un dio, i fati, permetteva) vivo, vivis, vixi, victum, ere perago, agis, egi, actum, ere: seguire (ind pf) >dederat è indic ppf di do, das, dedi, datum, are >mei è genitivo del pronome personale ego v655) stauo, is, statui, statutum, ere = innalzare (praeclaram urbem) >ulta è participio di ulciscor (come se fosse part presente, tradurre con gerundio perché verbo è deponente) ulciscor, eris, ultus sum, ulcisci = vendicarsi, punire (virum, marito) recipio, is, cepi, ceptum, ere poenas = ricevere sofferenze, sciagure >ho ricevuto sciagure (poenas) vendicando il marito dal fratello nemico (?) Heu nimium felix = fin troppo felice >congiuntivo (ppf) irreale: siamo in per ip di III tipo tango, is, tetigi, tactum, ere os, oris imprimo, is, pressi, pressum, ere = premere (premendo le labbra sul letto) inulta, ae = invendicata (nel testo inultae è nom plurale perché c’è pluralia auctoris di Didone) >moriemur è futuro semplice di morior >moriamur è cong pres esortativo! v660) sic sic: proprio così iuvat = è giusto, va bene haurio, is, hausi, haustum, ire = bere >hauriat è cong indip esortativo omen, ominis = presagio buono o cattivo (qui è maledizione) nostrae mortis comes, itis = ancella, la servitù aspicio, is, spexi, spectum, ere = vedere collabor, eris, lapsus sum, labi = abbattersi (ferro) >collapsam è come se fosse participio presente (verbo è dep)