Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Carme 5 e 51 di Catullo: Amore e Passione per Lesbia, Appunti di Latino

Due carme di catullo, il 5 e il 51, che esprimono l'intensa passione e l'amore per lesbia. Il primo carme, 'vivamus mea lesbia atque amemus', invita a vivere e amare, mentre il secondo, 'ille mi par esse deo', descrive il turbamento amoroso e la distanza tra catullo e lesbia. Temi come l'otium, la traduzione di saffo e la poesia greca, e offre riflessioni sulle differenze tra i modi di amare di catullo e lesbia.

Tipologia: Appunti

2019/2020

Caricato il 08/09/2021

carolina-v3d
carolina-v3d 🇸🇲

5

(1)

13 documenti

1 / 2

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
AMORE PER LESBIA
INIZIO DELLA PASSIONE E GLI ANNI FELICI
Carme 5
VIVAMUS MEA LESBIA ATQUE AMEMUS
Invito a identificare vita e amore e a porre l'amore al vertice della vita
Si innesta il pensiero angoscioso della fine di ogni cosa e della notte eterna che
inevitabilmente segue la breve luce della vita (nox est perpetua una dormienda)
Tema dei baci 1) basium bacio dell'amore legittimo (moglie) 2) osculum bacio
famigliare (padre ai figli) 3) soavium bacio alla prostituta
verso 2 contrasto con i vecchi + ultimi due versi parla del malocchio ( per augurare il
malocchio era necessario sapere dei dati precisi sulla persona dunque era meglio
non contare i baci per non sapere informazioni precise così i vecchi non sarebbero
riusciti a mandare il malocchio su Catullo e Lesbia non avendo abbastanza
informazioni)
Carme 51
ILLE MI PAR ESSE DEO VIDETUR
Catullo si ispira a Saffo; utilizza strofe saffiche una volta per descrivere il turbamento
di fronte alla donna che ama e un'altra per descrivere l'amarezza del distacco
definitivo (carme 11)
È una vera e propria traduzione della prima strofa di Saffo è dunque una traduzione
rifacimento tranne nella quarta strofe che propone una riflessione del tutto estranea
al ode di Saffo al punto che numerosi critici hanno ritenuto che questi versi non
facessero parte del carme 51 e fossero stati aggiunti dall'errore di un copista
Turbamento amoroso
Si ispira ai modelli Greci ma non è mai prigioniero di questi
Catullo vede Lesbia con un altro che simile a un Dio (non perché è bello ma perché è
vicino a Lesbia e ciò lo rende beato); Catullo è miser perché è lontano da Lesbia
V. 13-16 Catullo invita se stesso ad uscire dall' Otium che è la dimensione etica della
vita incentrata sui doveri che non vanno abbandonati per amore; ha scelto l'otium e
non il negozium (tipico romano) appositamente
Parla dell'otium privato inteso come abbandono all'amore e dell'otium pubblico inteso
come disimpegno civile e politico
Questo pezzo sembra non c'entrare nulla con la poesia
Ille > anafora che sottolinea il fatto che l'ignoto rivale è invidiato da Catullo
V 6-12 vengono enumerati i segni fisici del turbamento
Saffo VS Catullo > Saffo descrive L'emozione che sta provando nelle sue poesie
mentre Catullo prima di dare una descrizione dei sentimenti ne anticipa il risultato
pf2

Anteprima parziale del testo

Scarica Carme 5 e 51 di Catullo: Amore e Passione per Lesbia e più Appunti in PDF di Latino solo su Docsity!

AMORE PER LESBIA

INIZIO DELLA PASSIONE E GLI ANNI FELICI

Carme 5 VIVAMUS MEA LESBIA ATQUE AMEMUS ● Invito a identificare vita e amore e a porre l'amore al vertice della vita ● Si innesta il pensiero angoscioso della fine di ogni cosa e della notte eterna che inevitabilmente segue la breve luce della vita ( nox est perpetua una dormienda) ● Tema dei baci 1) basium bacio dell'amore legittimo (moglie) 2) osculum bacio famigliare (padre ai figli) 3) soavium bacio alla prostituta ● verso 2 contrasto con i vecchi + ultimi due versi parla del malocchio ( per augurare il malocchio era necessario sapere dei dati precisi sulla persona dunque era meglio non contare i baci per non sapere informazioni precise così i vecchi non sarebbero riusciti a mandare il malocchio su Catullo e Lesbia non avendo abbastanza informazioni) Carme 51 ILLE MI PAR ESSE DEO VIDETUR ● Catullo si ispira a Saffo ; utilizza strofe saffiche una volta per descrivere il turbamento di fronte alla donna che ama e un'altra per descrivere l'amarezza del distacco definitivo (carme 11) ● È una vera e propria traduzione della prima strofa di Saffo è dunque una traduzione rifacimento tranne nella quarta strofe che propone una riflessione del tutto estranea al ode di Saffo al punto che numerosi critici hanno ritenuto che questi versi non facessero parte del carme 51 e fossero stati aggiunti dall'errore di un copista ● Turbamento amoroso ● Si ispira ai modelli Greci ma non è mai prigioniero di questi ● Catullo vede Lesbia con un altro che simile a un Dio (non perché è bello ma perché è vicino a Lesbia e ciò lo rende beato); Catullo è miser perché è lontano da Lesbia ● V. 13-16 Catullo invita se stesso ad uscire dall' Otium che è la dimensione etica della vita incentrata sui doveri che non vanno abbandonati per amore; ha scelto l'otium e non il negozium (tipico romano) appositamente Parla dell' otium privato inteso come abbandono all'amore e dell' otium pubblico inteso come disimpegno civile e politico Questo pezzo sembra non c'entrare nulla con la poesia Ille > anafora che sottolinea il fatto che l'ignoto rivale è invidiato da Catullo ● V 6-12 vengono enumerati i segni fisici del turbamento ● Saffo VS Catullo > Saffo descrive L'emozione che sta provando nelle sue poesie mentre Catullo prima di dare una descrizione dei sentimenti ne anticipa il risultato

Carme 2 IL PASSEROTTO DI LESBIA ● Tipico dell'Antologia Palatina (raccolta di epigrammi greci) dove sono numerosi gli epigrammi dedicati a un animale caro al poeta o alla persona amata oppure che cantano il dolore per la loro morte configurandosi come veri e propri epicedi cioè scritti per la morte di qualcuno; sono dei componimenti aggraziati ma piuttosto convenzionali tipici esempi di una poesia raffinata che nel lusus trovava la sua più compiuta realizzazione ● Catullo cerca di innovare il modello inserendo riflessioni, annotazioni e sentimenti del tutto estranei al codice di riferimento ● Descrizione del passero che gioca con la sua padrona e si chiude con una nota di amare ironia nel constatare come a Lesbia basti ben poco per placare la sua pena ( dolor) e la tormentosa passione d'amore ( gravis ardor ) ● Rapporto tra Lesbia e Catullo e i loro modi diversi di amare desiderio > mostra l'idea di rimpianto e nostalgia, non di desiderare di avere qualcosa (v. 5) Possem > imperfetto congiuntivo; moatra un desiderio irrealizzabile Carme 43 UN PARAGONE IMPROPONIBILE ● paragone tra l'amante di Mamurra vs Lesbia ● Catullo si rivolge alla rivale della sua amata e sottolinea le doti di cui ella è sprovvista: naso di piccole dimensioni, piede ben conformato, occhi neri, dita affusolate e labbra asciutte linguaggio ricercato. ● Lesbia è perfetta e le altre persone che ritengono bella l'altra donna lo fanno solo perché, vivendo lontano dalla capitale, non conoscono la vera raffinatezza ● Utilizza un linguaggio del sermo cotidianus ( ocellis, nimis, bellus, pulcher) ● Tono amichevole ma subito dopo si rivela l'intento parodico del poeta ● 6 litoti dispregiativi (v. 1-4), scanditi dall'anafora nec > rappresenta una impietosa rassegna di difetti disposti in climax ascendente (nel v. 5)