Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Elaborato Linguistica 3, Esercizi di Linguistica Spagnola

Esercizi per poter fare l'esame di Linguistica spagnola 3

Tipologia: Esercizi

2023/2024

Caricato il 12/05/2026

Utente sconosciuto
Utente sconosciuto 🇮🇹

1 / 2

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
Trabajo final de curso
Lingua Spagnola III, Lingüística, L-12, I semestre, 2023-24
Dipartimento di Scienze umanistiche e sociali, UNISS
Grazia Bertello
1. Parte práctica (foco y valor ilocutivo)
1 b. Amador en la escena está jugando con Oscar a un videojuego llamado The King Of Fighters y al ser un reto,
Amador quiere ganar a toda costa. Esta irreverencia, aplicada también en su forma de sujetar el joystick, evidencia que
durante su infancia estuvo muy vinculado a los videojuegos y podría delinear también un rasgo de su carácter, a saber,
que no le gusta perder.
1 c. En el enunciado “voy a parar” el foco informativo no está. El enfoque informativo se encuentra en la palabra “Sì”
que precede al enunciado “voy a parar”.
1 d. Con la frase “Si, voy a parar", Amador quiere comunicar su intención de no dejar de jugar como había dicho Óscar.
Esto también queda patente en la escena en la que Óscar abre la puerta y Amador, a pesar de sus palabras anteriores,
sigue jugando. De hecho el “si” debe ser interpretada como una negativa implícita.
2. Parte teórica (estímulo ostensivo)
2 a. El estímulo ostensivo es un gesto o comportamento que hace manifiesta la intención de hacer manifiesto algo. De
hecho este trata de revelar cuàl es la intención. Un operador lingüístico, como el estímulo ostensivo gramatical, puede
recrear y referenciar cualquier situación que necesite el enunciador para apuntar a la intención discursiva que tiene en
mente, y de la cual el operador resulta un indicio o evidencia. Es una estructura que elige el hablante para presentar el
término así que resulte adecuado en la realidad. El hablante actúa mostrando su acto de elección lingüística
(enunciación) y la adecuación del código a la referencia (designación). Es un acto metadiscursivo que guía al receptor a
interpretar de forma clara, lo que dice el hablante.
“Lo que se dice” es un operador metalingüístico ostensivo, o sea que muestra el término introducido y manifiesta la
opinión que el hablante tiene sobre su aplicación a la realidad. Aparece conjugado en tercera persona y con un sujeto
impersonal, para no marcar el agente, el enunciador, y poder, así, ser utilizado como una afirmación genérica.
2 c. La estructura IR A + INFINITIVO puede considerarse un estímulo ostensivo ya que proporciona evidencia sobre el
verdadero sentido de su pregunta. Por ese motivo el enunciado “voy a parar” es un estímulo ostensivo porque tiene la
connotación del hecho que Amador va a parar así que Oscar no le pueda decir nada más.
3. Parte práctica (identificación y traducción)
3 b. - Es que con esta guitarra no puedo.
- ¿Seguro que les va a gustar esa canción?
- Seguro que las extranjeras creen que todos somos toreros y cantantes.
- ¿Y tú cómo lo sabes?
- Lo sé. Me lo ha dicho Javi que estuvo…
- Es que le he cogido asco.
pf2

Anteprima parziale del testo

Scarica Elaborato Linguistica 3 e più Esercizi in PDF di Linguistica Spagnola solo su Docsity!

Trabajo final de curso Lingua Spagnola III , Lingüística, L-12, I semestre, 2023- Dipartimento di Scienze umanistiche e sociali, UNISS Grazia Bertello

  1. Parte práctica (foco y valor ilocutivo) 1 b. Amador en la escena está jugando con Oscar a un videojuego llamado The King Of Fighters y al ser un reto, Amador quiere ganar a toda costa. Esta irreverencia, aplicada también en su forma de sujetar el joystick, evidencia que durante su infancia estuvo muy vinculado a los videojuegos y podría delinear también un rasgo de su carácter, a saber, que no le gusta perder. 1 c. En el enunciado “voy a parar” el foco informativo no está. El enfoque informativo se encuentra en la palabra “Sì” que precede al enunciado “voy a parar”. 1 d. Con la frase “Si, voy a parar", Amador quiere comunicar su intención de no dejar de jugar como había dicho Óscar. Esto también queda patente en la escena en la que Óscar abre la puerta y Amador, a pesar de sus palabras anteriores, sigue jugando. De hecho el “si” debe ser interpretada como una negativa implícita.
  2. Parte teórica (estímulo ostensivo) 2 a. El estímulo ostensivo es un gesto o comportamento que hace manifiesta la intención de hacer manifiesto algo. De hecho este trata de revelar cuàl es la intención. Un operador lingüístico, como el estímulo ostensivo gramatical, puede recrear y referenciar cualquier situación que necesite el enunciador para apuntar a la intención discursiva que tiene en mente, y de la cual el operador resulta un indicio o evidencia. Es una estructura que elige el hablante para presentar el término así que resulte adecuado en la realidad. El hablante actúa mostrando su acto de elección lingüística (enunciación) y la adecuación del código a la referencia (designación). Es un acto metadiscursivo que guía al receptor a interpretar de forma clara, lo que dice el hablante. “Lo que se dice” es un operador metalingüístico ostensivo, o sea que muestra el término introducido y manifiesta la opinión que el hablante tiene sobre su aplicación a la realidad. Aparece conjugado en tercera persona y con un sujeto impersonal, para no marcar el agente, el enunciador, y poder, así, ser utilizado como una afirmación genérica. 2 c. La estructura IR A + INFINITIVO puede considerarse un estímulo ostensivo ya que proporciona evidencia sobre el verdadero sentido de su pregunta. Por ese motivo el enunciado “voy a parar” es un estímulo ostensivo porque tiene la connotación del hecho que Amador va a parar así que Oscar no le pueda decir nada más.
  3. Parte práctica (identificación y traducción) 3 b. - Es que con esta guitarra no puedo.
    • ¿Seguro que les va a gustar esa canción?
    • Seguro que las extranjeras creen que todos somos toreros y cantantes.
    • ¿Y tú cómo lo sabes?
    • Lo sé. Me lo ha dicho Javi que estuvo…
    • Es que le he cogido asco.
  • Pero, ¿cómo le vas a coger asco a tu marido?
  • Si tú estuvieras casado con él ya veríamos.
    • Oye, que yo no estoy casado ni falta que me hace, y menos con tu marido. 3 c. El enunciado “Sí, voy a parar”, lo traducimos en italiano con la predicación “Si, certo, come no, adesso smetto”, esto significa que en realidad el interlocutor no va a parar. La pregunta “¿Seguro que les va a gustar esa canción?”, se puede traducir con el enunciado “Sei consapevole/ sai già che questa canzone non gli piacerà?”, de hecho podemos deducir que a las extranjeras no les va a gustar la canción. La traducción metalingüística de la pregunta “¿Cómo le vas a coger asco a tu marido?” puede ser “Non è possibile che tu sia disgustata da tuo marito se sei sposata con quest’uomo”.
  1. Requisitos formales (bibliografía) Rodríguez, Fuentes Catalina (2007). Lingüística en la red. Lo que se dice: operador ostensivo metalingüístico, n.1, pp. 2, n.2, pp. 2-3. https://linred.web.uah.es Aguilar, César Antonio (1986). Sperber y Wilson y la teoría de la relevancia. En: D. Sperber , D. Wilson. La teoría de la relevancia, cap. 7, pp. 110-111.