Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Epitaph di thomas Gray, Appunti di Inglese

poesia di thomas Gray poesia di thomas Gray

Tipologia: Appunti

2020/2021

Caricato il 03/10/2021

andrea-taricani-2
andrea-taricani-2 🇮🇹

2 documenti

1 / 1

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
the Epitaph
Lines 117–128 from “Elegy Written in a Country Churchyard” by Thomas Gray (1716-71)
Here rests his head upon the lap of Earth
A youth to Fortune and to Fame unknown.
Fair Science frown'd not on his humble birth,
And Melancholy mark'd him for her own.
Large was his bounty, and his soul sincere,
Heav'n did a recompense as largely send:
He gave to Mis'ry all he had, a tear,
He gain'd from Heav'n ('twas all he wish'd) a friend.
No farther seek his merits to discloses,
Or draw his frailties from their dread abodes,
(There they alike in trembling' hope repose)
The bosom of his Father and his God.
(Ll.117-28)
Qui riposa la sua testa sul grembo della Terra
Un giovane alla Fortuna e alla Fama sconosciute.
La bella scienza non disapprovava la sua umile nascita,
E Malinconia lo segnò per sé.
Grande era la sua generosità, e la sua anima sincera,
Heav'n ha fatto una ricompensa come in gran parte manda:
Ha dato a Mis'ry tutto quello che aveva, una lacrima,
Ha guadagnato da Heav'n (era tutto ciò che desiderava) un amico.
Non cercare oltre i suoi meriti per svelare,
o trai le sue fragilità dalle loro spaventose dimore,
(Là si trovano in un tremante riposo di speranza)
Il petto di suo Padre e del suo Dio.
1. lap: grembo.
2. frown'd: [frowned, disapprovavo.
3. mark'd: [marked],lo segnò.
4. bounty: generosità.
5. disclose: svelare.
6. dread abode: alloggio temibile.
7. trembling: tremante.
8. bosom: petto, seno.

Anteprima parziale del testo

Scarica Epitaph di thomas Gray e più Appunti in PDF di Inglese solo su Docsity!

the Epitaph

Lines 117–128 from “Elegy Written in a Country Churchyard” by Thomas Gray (1716-71) Here rests his head upon the lap of Earth A youth to Fortune and to Fame unknown. Fair Science frown'd not on his humble birth, And Melancholy mark'd him for her own. Large was his bounty, and his soul sincere, Heav'n did a recompense as largely send: He gave to Mis'ry all he had, a tear, He gain'd from Heav'n ('twas all he wish'd) a friend. No farther seek his merits to discloses, Or draw his frailties from their dread abodes, (There they alike in trembling' hope repose) The bosom of his Father and his God. (Ll.117-28) Qui riposa la sua testa sul grembo della Terra Un giovane alla Fortuna e alla Fama sconosciute. La bella scienza non disapprovava la sua umile nascita, E Malinconia lo segnò per sé. Grande era la sua generosità, e la sua anima sincera, Heav'n ha fatto una ricompensa come in gran parte manda: Ha dato a Mis'ry tutto quello che aveva, una lacrima, Ha guadagnato da Heav'n (era tutto ciò che desiderava) un amico. Non cercare oltre i suoi meriti per svelare, o trai le sue fragilità dalle loro spaventose dimore, (Là si trovano in un tremante riposo di speranza) Il petto di suo Padre e del suo Dio.

  1. lap: grembo.
  2. frown'd: [frowned, disapprovavo.
  3. mark'd: [marked],lo segnò.
  4. bounty: generosità.
  5. disclose: svelare.
  6. dread abode: alloggio temibile.
  7. trembling: tremante.
  8. bosom: petto, seno.