






























Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Si tratta dell'esame con il professore Pizzo. Ho seguito tutte le lezioni, ci sono appunti anche in italiano, le rispettive immagini e ho trascritto tutte le slide caricate dal professore.
Tipologia: Slide
1 / 38
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!































Diverse tipologie di diverse modalità di linguaggio, tutto ciò che è in grado di comunicare: immagini, segnali, simboli, spazio… Socio-Semiotic Landscape (semiotica: scienza che studia i segni/simboli + socio = fa riferimento a come all’interno di una società un gruppo di parlanti tali segni vengano utilizzati)
Communication is →
J.L. Austin (1962) “How to Do Things with Words” Attraverso la semiotica sociale, viene studiata non più come una lingua sia formata al suo interno, ma come una lingua sia formata al suo esterno, quali sono gli effetti che essa ha sul contesto sociale. Ci troviamo nel livello della pragmatica, cosa voglio fare con il mio linguaggio.
Non ci può essere margine d’errore, in quanto potrebbe portare anche a danni irreparabili (lavoro di medico o pilota) English for Academic Purposes (EAP) → es quando si parla di articoli scientifici anche in ambito universitario. LSP Semi-autonomous, complex semiotic system based on and derived from the general language. Their effective use is restricted to people who have received a special education and who use this language for communication with their peers and associates in the same or related fields of knowledge. People who share knowledge and linguistic skills related to specific domains form communities of speakers are called specialists Communication among specialists should fulfil 3 conditions:
How do LSP differ from general language?
A terminological logical unit, or a term, is a conventional symbol that represents the concept defined with a particular field of knowledge Single terms → complex terms/phrasal terms
“The degree of specialization reflects the pre-knowledge the receptor is assumed to possess” Specialized communication does not occur only between specialists, but it frequently involves non- specialist participants. Non-specialists:
Constant interplay between special languages and common languages. Special languages as subsets of the general language
Qualsiasi tipologia comunicativa in grado di inviare un messaggio. Non deve per forza esserci l’intenzione comunicativa, essa può variare in base a colui che manda il messaggio. A text is “any combination of sensory signs carrying communicative intention” Modalità linguistica: quando nell’immagine c’è il testo Modalità acustica: quando si sente una musica che guida
In which we can find different modes (reading, writing, listening, speaking, viewing). They may be live, paper, or digital. Si strutturerà per ognuna in modo diverso. "Multimodality is the co-presence of various semiotic modes in a given overall text. Among the major modes are: language, picture and sound (music/noise). It seems difficult to neatly distinguish modes as they frequently overlap, intermingle and combine." Analizzare ogni singola modalità come se fosse un pezzo del puzzle, cercare di comprendere come tale modalità cerca di avere un significato.
Modes are the semiotic resources, such as speech, images, sounds, writing, gestures, moving images which are used to represent and communicate meanings. All modes of representation are, in principle, of equal significance in representation and communication, as all modes have potential for meaning, though differently with different modes. (Una modalità non sarà più o meno importante rispetto all’altro)
Alcune forme multimodali sono anche multisemiotiche ma non sempre accade viceversa SOTTOTIOLAGGIO E DOPPIAGGIO
Verbal and non-verbal components of multimodal texts: Verbal elements:
HOW TO EXPLORE MULTIMODAL COMMUNICATION – THE VISUAL CHANNEL Verbal vs non-verbal: some perspectives In his 1964 essay 'Rhetoric of the image' (Barthes, 1977), and also elsewhere, for instance in the introduction to Elements of Semiology (Barthes, 1967), Roland Barthes argued that the meanings of images (and of other semiotic modes such as dress, food, etc.) are always related to, and in a sense dependent on, language. By themselves, images are, he thought, too 'polysemous', too open to a variety of possible meanings. To arrive at a definite meaning, language must come to the rescue. Visual meaning is too indefinite; it is a 'floating chain of signified'. Hence, Barthes said, 'in every society various techniques are developed to fix the floating chain of signified in such a way as to counter the terror of uncertain signs; the linguistic message is one of these techniques'. “Contrasting photographic images with words, Metz (1971) argued that photographic images can never be generic, while words are always generic and can only become specific in a given context: 'The image of a house can never mean "house" but only ever "Here is a house"'.
determinato contesto, la parola è ambigua in quanto io immagino in base alle mie esperienze vissute. Se io invece vedessi rappresentata una casa non potrei immaginarla in quanto l’immagine mentale è ciò che vedo, non devo sforzarmi per vedere dato che c’è, esiste ed è davanti a me. “Today every website menu uses the same generic 'house' icon to signify 'homepage'. Computer icons have become commonplace, and the Internet provides a range of lexicons with finite numbers of highly stylized images purporting to cover the whole of specific semantic fields. Such images have moved a long way from images as 'uncoded reality’ and increasingly blend in with alphabetic writing .” → Nei giorni d’oggi il significato di casa è Venuto a significare qualcosa di ancora più astratto, il simbolo o ciò che noi pensiamo sia simbolo di casa viene utilizzato in internet, per intendere “homepage”. Siamo noi che attribuiamo a quel logo l’homepage di internet, di un sito web. Magari per altre culture invece è differente. (Favola dei 3 porcellini) Continuo rapporto tra lingua cultura e società (chat gpt). Si influenzano l’un l’altra. La lingua riflette la società e viceversa. Il rapporto tra lingua, cultura e società è profondo e continuo:
Questa pubblicità degli M&M’s utilizza diversi strumenti linguistici per attirare l’attenzione e creare un impatto emotivo. Elementi linguistici chiave: Ironia e umorismo – La frase scritta a mano “DO NOT EAT THIS NEW PRODUCT!” sembra un avvertimento, ma è in realtà una strategia ironica per rendere il prodotto ancora più desiderabile. Invece di scoraggiare il consumo, incuriosisce il pubblico. Personificazione – L’M&M’s è rappresentato come un personaggio animato con un’espressione preoccupata e scarpe da ginnastica. Questo lo rende più simpatico e coinvolgente, creando una connessione emotiva con il pubblico. Call to action implicito – La frase “The feeding frenzy has begun!” (lett. “La frenesia alimentare è iniziata!”) suggerisce che tutti vogliono provare il nuovo prodotto, creando un senso di urgenza. Significato complessivo: La pubblicità usa un mix di ironia, umorismo e coinvolgimento emotivo per promuovere il prodotto in modo originale. Il messaggio paradossale (non mangiare!) spinge inconsciamente il consumatore a fare il contrario, rendendo il prodotto ancora più attraente. Metafora : consumo della sigaretta porta alla morte, sensibilizzazione al non fumare. Non supportato da messaggio linguistico, ma l’immagine stessa esprime il concetto. Questa immagine è una potente rappresentazione visiva del danno causato dal fumo. Mostra una sigaretta che si consuma, trasformandosi in una figura umana fatta di cenere e fumo, che sembra dissolversi o lottare per muoversi.Dal punto di vista linguistico, l’immagine utilizza la metafora visiva per trasmettere un messaggio forte: il fumo distrugge progressivamente il corpo umano. L’uso della cenere per formare una persona suggerisce che chi fuma si sta letteralmente consumando e autodistruggendo, sottolineando gli effetti nocivi del tabacco. È un esempio di comunicazione persuasiva che si affida all’impatto emotivo più che alle parole per convincere le persone a smettere di fumare o a non iniziare.
The key notion in any semiotics is the "sign'. Our book is about signs - or, as we would rather put it, about sign-making. We will be discussing forms (signifiers) such as color, perspective and line, as well as the way in which these forms are used to realize meanings (signified) in the making of signs. In this book, by contrast, we will concentrate on the way in which these elements are combined into meaningful wholes. Just as grammars of language describe how words combine in clauses, sentences and texts, so our 'grammar of the visual' describes how depicted elements - people, places and things - combine in visual statements' of greater or lesser complexity and extension. Un testo per avere significato deve avere coerenza e coesione, può mancare la coesione ma essere coerente, ma è più difficile avere un testo non coerente ma coeso. Halliday's metafunctions have been a key heuristic in our investigations. According to Halliday, speech and writing simultaneously fulfil three main communicative functions, doing so by means of specific sets of resources - the ideational , the interpersonal and the textual (metafunzioni che ci permettono di capire i fini della comunicazione situazionale sempre legata al contesto della cultura. Parto dalla lingua, per capire che cosa viene utilizzato a livello di lingua,. It is our assumption that these functions must be met by all semiotic modes, albeit by means of their own specific resources. That is the assumption we have used to structure this book.
[...] speech and writing have specific resources for expressing ‘as how true’ representations are meant to be taken. In Halliday’s theory this is referred to as ‘modality’ – the ‘auxiliary verbs’ may, will and must neatly express three degrees of modality: low, median and high (‘it may rain’, ‘it will rain’, ‘it must rain’). The visual mode does not have anything comparable to auxiliary verbs. It expresses modality differently [...] The photograph shows the tank in considerable detail, even if we do not know what all those hooks and flaps and other protrusions are for [...]; the cartoon, on the other hand, restricts itself to the essentials, the overall shape, the barrel and the road wheels and tracks. The photograph has a setting
IDEATIONAL METAFUNCTION (Narrative and conceptual principles)
Participants → represented people, places and things, including abstract things. Processes → the represented actions of these participants. Circumstances → e.g. the place where these actions occur [W]hile the English language – whether in speech or in writing – expresses processes by words of the category ‘action verbs’, visually they are expressed by elements that can be formally defined as vectors , and while language expresses locative circumstances with adverbs or prepositional phrases (e.g. ‘in the woods’), visually they are expressed by the formal characteristics that create the contrast between foreground and background.
1. PARTICIPANTS How do we identify participants? Participants are ‘visual objects’, defined on formal grounds as ‘volumes’ or ‘masses’, with a distinct ‘weight’ or ‘gravitational pull’. Participants can have different roles such as Actors or Goals, Carrier and Attribute, and so forth. Transactional structure (relation) Actors or Goals The two men (the participant from which the vector emanates) have the role of Actor, and the Aboriginal people (the participant at which the vector points) have the role of Goal in a structure that represents their relation as a Transaction, as something done by an Actor to a Goal Analytical structure Carriers or Attributes Here the participants have the roles [...] of ‘Carrier’ and ‘Attribute’. This image is not about something which participants are doing to other participants, but about the way participants fit together to make up a larger whole. [T]he ‘Carrier’, represents the ‘whole [...] and several other participants, the ‘Possessive Attributes’, represent the ‘parts’ [...], so the Antarctic explorer functions as ‘Carrier’, and the balaclava, the windproof top, the fur mittens, and so on, function as ‘Possessive Attributes’, as the parts that make up the whole.
The two images differ not only in what each includes and excludes (the left image, for instance, excludes the users of the technology, the right image includes them), but also in structure: their composition relates their elements to each other in different ways. Left image Right image The elements of the left image are arranged symmetrically, against a neutral background: axe, basket and wooden sword are represented as equal in size, placed at equal distances from each other and oriented in the same way towards the horizontal and vertical axes, so that the image as a whole creates a relation of similarity between the three elements. The image says, as it were: this axe, this basket and this wooden sword all belong to the same overarching category (a category, incidentally, which is only implied, and which conflates the notion of ‘tools’ and the notion of ‘weapons’). The right image represents technology in action. Where the left image is impersonal, this image is personal. Where the left image is static, this image is dynamic. Where the left image is dry and conceptual, this image is dramatic. It relates the ‘British’ and the Aboriginal people around the fire through a transactional schema in which the British are represented as the ‘Actors’, the ones who do the deed, and the Aboriginal people as the ‘Goal’, the ones to whom the deed is done
Trasnactional structure: The Goal is the participant at whom or which the vector is directed, hence it is also the participant to whom or which the action is done, or at whom or which the action is aimed. Some transactional structures are bidirectional , each participant now functioning as Actor, now as Goal, as for instance in de Saussure’s well-known ‘speech circuit’ diagram, in which ‘A’ and ‘B’ are now speaker, now listener. When images or diagrams representing action processes have a single participant, this participant is usually an Actor. The resulting structure we call non-transactional. Non-transactional structures are also those where we cannot see what or who the vector is direct to. Reactional process When the vector is formed by an eyeline, by the direction of the glance of one or more of the participants, the structure is reactional, and we will speak not of Actors but of Reacters, and not of Goals but of Phenomena, another term we borrow from Halliday (1985). The Reacter, the participant who does the looking, must necessarily be human, or, more generally, a participant with visible eyes that can be represented as looking in a certain direction, and capable of facial expression. It is an advertisement for mineral water, the man is Actor in a transactional action process in which the water is Goal [...] This process (‘man drinks water’) then becomes the Phenomenon of a reactional structure in which the woman is Reacter – a vector formed by the direction of her glance and the angle of the left arm leads from her to the drinking man. She reacts to his action with a smile of approval (the precise nature of reactions is coloured in by facial expressions).