

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
GLOBISH REVOLUTION. So, what's this Globish revolution? Robert McCrum, Observer Literary Editor, reports on why Globish - English-lite - is becoming the universal language of boardroom, the net and politics
Tipologia: Sintesi del corso
1 / 2
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!


Robert McCrum, Observer Literary Editor, reports on why Globish - English-lite - is becoming the universal language of boardroom, the net and politics
Jean-Paul Nerriere is a successful 65 years Frenchman who occupies a surprising place in contemporary European culture.
Now retired, the defining moment of his career occurred in the late 1980s. As vice-president of IBM in America, Nerriere was put in charge of international marketing and on company trips to Tokyo and Seoul. During a trip, he noted that his conversation with the Japanese and Koreans was much easier and more efficient than what could be observed between them and the British and American (IBM) employees who went with him.
So Nerriere came to the radical conclusion that the language they spoke together was not English, but something vaguely similar. He called it ‘Globish’ (pronounced ‘globe’ish’) and he decided it would be the worldwide dialect of the third millennium.
Globish is not 'pidgin' or 'broken' English but it is highly simplified and unidiomatic. “It’s English-lite”, said Perriere.
He began to codify a Globish vocabulary, then in 2004, he published a mission statement, Parlez Globish, that develops and demonstrates a theory and give a beginning of the methods required to make Globish works. His book has hardly been reviewed, or much noticed.
The grammatical rules of Globish are based on English grammar but a typical conversation in Globish would be painful to a native speaker. On the contrary, it might bridge the communication gap between a Korean and a Greek trying to reach a business deal. Perriere’s ambition is to promote global understanding between nationalities. He hopes that some day, Globish will be accepted as a viable alternative by the European Union or the United Nations. He distinguishes Globish from Esperanto because 'Globish is not artificial,' he says, 'It derives from the observation that some kind of English is spoken
Today a kind of Globish revolution is going on, a globalisation of Anglo- American culture as much as language in which 'some kind of English' has become a universal global currency. For example, today 80 per cent of the world's home pages on the worldwide web are 'in some kind of English',
compared to German (4.5 per cent) and Japanese (3.1 per cent). Nearly a sixth of mankind, now use English as either a first or second language.
The British Council, for example, has a World English Project that boasts of two billion new English speakers 'within a decade'. The project is the first to concede that these 'English speakers' will probably use a version of the language far removed from BBC English, RP or Standard American English.
The internet also offers remarkable opportunities for Globish, and Nerriere, working with two associates, has now developed a handbook, Decouvrez le Globish (Discover Globish), designed to teach would-be Globish users to master the new language in six months, backed up by a piece of software.
The Globish revolution is neither wholly English nor American, but its DNA is inherited from both cultures. Globish is a new impetus in the 21st century.