





























Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
linguistica general, curso español
Tipologia: Appunti
1 / 37
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!






























Es la disciplina de las ciencias humanas que estudia la lengua. Se puede dividir en:
El dialecto solo se puede distinguir por motivación histórico - cultural.
2. LA COMUNICACIÓN
La teoría de la comunicación Jakobson, estudioso del círculo de Praga, desarrolla el pensamiento de Saussure y elabora la teoría de la comunicación, compuesta por 6 elementos:
Para Saussure el funcionamiento es más simple: El individuo A concibe una imagen acústica en su mente, automáticamente esa imagen acústica pasa al aparato
fonatorio (boca), lo que hace vibrar las cuerdas vocales para que salga el sonido y transmitirlo al aparato auditivo de B.
Información e informatividad La comunicación equivale a un pasaje de información caracterizada por la intencionalidad, es decir, tiene un comportamiento dispuesto a hacer circular información.
Los signos Todo aquello que tenga un valor informativo se caracteriza como signo, que es lo que da soporte a la comunicación. Varios tipos de signos:
Código, codificación y descodificación El sistema que usamos para explicar el mensaje se llama código; estructura las reglas de interpretación del signo. Codificación→ Asociar un significado a un significante. Descodificación → Conducir/ llevar el significado al significante. Así pues, el código es un conjunto de correspondencias entre A y B y el mensaje se puede decodificar en base a un código común.
El código se puede entender de dos maneras→ Si se entiende como un conjunto de palabras, entonces es un sistema abierto a cualquier integración o modificación. Pero si se entiende como un conjunto de reglas lo denominaremos como un sistema cerrado.
4. EL CÓDIGO Y LA LENGUA Los signos lingüísticos forman el código lengua, los signos lingüísticos son INTENCIONALES y ARBITRARIOS.
La doble articulación nace de un concepto de André Martinet propuesto en el 1949 en un artículo. Articulación deriva de “articulum”, trozo, así pues su función es la de desglosar el significante. El significante del signo lingüístico está articulado en dos niveles:
La doble articulación permite una gran “economicità” porque con un pequeño número de partículas se pueden crear grandes construcciones gracias al principio de la COMBINATORIETÀ, con el que la lengua combina unidades menores.
Trasponibilità del mezzo La lengua puede ser transmitida se por aire (canal fónico), sea escrita (canal visivo). El canal fónico tiene más ventajas:
Discretezza Significa que la diferencia entre elementos fónicos es absoluta, hay una gran diferencia entre un signo y otro y dos signos no presentan la posibilidad de intermediación (entre pollo y bollo no hay un elemento intermedio)
Onnipotenza semantica o plurifunzionalità e funzioni della lingua La onnipotenza semántica quiere decir que con la lengua es posible darle expresión a cualquier contenido → Todos los signos son traducidos a lengua pero NO viceversa (se puede hablar de todo)
La omnipotenza también la podemos llamar plurifuncionalità : La lengua puede adquirir funciones que expresen, transmitan, etc. Jakobson identifica estas funciones y las adjunta a los elementos de la teoría de la comunicación (funciones de la lengua) EMOTIVA, CONATIVA,ETC.
Produttività e ricorsività La produttività significa que con la lengua siempre es posible crear nuevos mensajes nunca antes producidos además de cosas inexistentes. Esta posibilidad es posible gracias a la segunda articulación y a la onnipotenza semántica. También llamada cretività regolare; se puede crear pero sólo según las reglas de una lengua. Estas reglas están limitadas y se repiten continuamente → Ricorsività (ELENA→ Aquí añadiremos: creatività non regolare ; se crea cambiando las reglas del código, incluso creando nuevos códigos), creatività di regole (mutación lingüística: varios usos del “che”).
Riflessività Se da por el hecho de que la lengua puede hablar de sí misma (metalingua); no existen otros códigos que sepan hablar de ellos mismos.
Distanziamento Con la lengua se puede hablar de cosas lejanas en el espacio y en el tiempo. La lengua puede ser considerada independiente de los estímulos. Así pues, el distanciamiento significa poder hablar de una experiencia en absencia de tal experiencia. Con los otros códigos esto no es posible (un gato puede comunicar que tiene hambre, pero no puede comunicar que ayer tenía hambre)
Trasmissibilità culturale Cada lengua es transmisible por tradición al interior de una sociedad o cultura. Los signos de los animales son transmitidos genéticamente. La comunicación humana también tendría un componente innato (facultad del lenguaje y la disposición de aprender por la cultura y el ambiente en el que se desarrolla) Todos los seres humanos conocen obligatoriamente una lengua; está la parte innata que entre los 11 y 12 años se puede aprender una lengua con mucha facilidad → periodo crítico.
Complessità sintattica
Langue e parole Llamado “langue” por Saussure, “sistema” por Hjelmslev y “competenza por Chomsky. Es el conjunto de conocimientos mentales y reglas interiorizadas que permiten la capacidad de producir mensajes en una cierta lengua y que son adquiridos como saber abstracto. Para Saussure la lengua es también un hecho social porque la poseen todos los hablantes de una misma comunidad. Para Chomsky, sin embargo, es individual y solo está en la mente de cada uno.
La realización completa viene llamada “parole” (Saussure), “uso” (Hjelmslev), “esecuzione” (Chomsky). Acto lingüístico individual y realización concreta.
Algunos lingüistas como Coseriu proponen entre “langue” y “parole” un tercer elemento que sería la norma ; que sería social y concreta.
El objetivo de la lingüística es la “langue”, pero para descubrirla el lingüista debe partir de la palabra “parole”. Así pues, la lingüística opera partiendo de un dato concreto cumpliendo una abstracción.
Langage e mot “Langage” indica la capacidad de una especie de utilizar la palabra. Es característica sólo de los seres humanos. Para los semióticos, langage tiene todavía más capacidad de hablar a través de un sistema de signos.
“Mot” en francés significa palabra, signo lingüístico. En otras lenguas que no son el francés, como por ejemplo el italiano, la diferencia entre “mot” y “parole” no es posible a nivel lingüístico; sólo a nivel conceptual.
Asse paradigmatico e sintagmatico Toda comportamiento del sistema de signos implica la elección de un paradigma, puesto que el signo elegido elimina los otros. Esta elección, implica una presencia precedente de otros signos elegidos que, una vez elegidos se ponen sobre el eje sintagmático formando una cadena. (un signo lleva a otro signo formando así una semiosis infinita. Para que un signo sea símbolo de algo, ese símbolo antes ha sido signo EJ: herida/sangre) Así pues, el eje paradigmático es el depósito (de palabras), lo sintagmático enlaza todo en base a las normas y el lugar donde se posicionan las palabras elegidas sobre el eje paradigmático.
Fonética y fonología Las ciencias fónicas se ocupan de la forma oral de la lengua que son la fonética y la fonología. La fonética viene considerada desde el punto de vista de que si dos sonidos son diferentes, entonces van considerados como dos sonidos. Así pues la fonética se basa sobre el principio de la diversidad. La fonología parte de la suposición de que si dos sonidos son diversos pero no tienen un valor distintivo, no se suelen considerar de manera diferente, simplemente serán dos variantes de un mismo elemento.
Un fono es un sonido del lenguaje; la unidad mínima en fonética. La transcripción fonética se escribe entre corchetes Puede ser larga o estrecha, dependiendo de cómo se pretende recalcar la pronuncia. Los fonos no tienen significado autónomo.
Cuando los fonos tienen un valor distintivo son FONEMAS. El fonema es la unidad mínima en fonología y se escribe entre barras / /. Además tienen significado autónomo siendo la unidad de la segunda articulación. El fonema NO es un signo porque por definición no tiene significado.
2. LA FONETICA Es la parte de la lingüística que se ocupa de los sonidos de la lengua, entendidos como ondas sonoras. Se trata de la parte física de la comunicación verbal. Una palabra hablada puede ser dividida en fonos. La fonética se divide en tres campos principales: - Fonética articulatoria → estudia los sonidos según como vienen articulados. - Fonética acústica → analiza la consistencia física de las ondas sonoras - Fonética auditiva → estudia los sonidos según como vienen recibidos y decodificados del cerebro. El campo de investigación que prevalece en la lingüística general es la fonética articulada.
Apparato fonatorio e meccanica dell’oralità El aparato fonatorio, está compuesto por los pulmones, los bronquios y la tráquea, la laringe que contiene la glottide que a su vez contiene las cuerdas vocales, la faringe,
Durante la fonación de las vocales la lengua puede desarrollar movimientos arriba y abajo o hacia delante y atrás; Así pues se mueve en dos ejes. Dependiendo de lo que avance o retroceda la lengua se distinguen vocales:
Posizione delle labbra (e vocali cardinali secondarie) Según la posición que adoptan los labios durante la fonación se distinguen:
Vocali nasali Las vocales normales se producen con el retroceso del velo palatino que cierra la entrada de aire por la nariz Las vocales nasales, sin embargo, proporcionan el paso del aire de la nariz y el velo palatino se comporta de manera diferente durante la fonación
Vocali centrali Las vocales centrales se encuentran en el centro del trapecio vocálico. La vocal central (e al revés) es la más común
Semivocali Las semivocales se llaman “approssimanti” por el hecho de que hay un indicio de cercanía entre órganos contrapuestos “i”, “u”. Están divididas en semivocales y semiconsonantes, dependiendo de la posición dentro de un diptongo.
Consonanti Son producidas por la obstrucción del canal oral y dependiendo de si vibran más o menos se distinguen entre sonoras y sordas.
Modo di articolazione Dependiendo a como vienen articuladas las vocales se distinguen:
Las fricativas aproximantes son fricativas cuando el canal del aire está un poco abierto y entonces este aire no llega a provocar fricción como en las verdaderas fricativas.
TABLA DE LAS CONSONANTES:
ESTO HA LLEVADO A:
Hay algunas lenguas que no tienen tradición escrita y sólo se puede hacer trascripción fonética a través del IPA para representar la forma escrita.
IPA Para obviar el problema de la biunivocidad causado por las grafías tradicionales, algunos lingüistas han elaborado un alfabeto que apunta a una mayor relación biunívoca, donde a cada grafema corresponde un sonido concreto. El alfabeto fónico internacional (IPA) en el 1886, creado por la “International Phonetic Association” Los símbolos son muchos pero no demasiados, muchos son cogidos del alfabeto latino, del griego y del inglés antiguo. Los signo diacríticos han sido introducidos para explicar todavía mejor el lugar y el modo de articulación. Los más utilizados son en cuanto a las vocales:
Los más utilizados en cuanto a las consonantes:
La trascrizione fonetica La trascripción fonética se puede dar partiendo de:
La transcripción fonética puede ser más o menos precisa y, sobre su base se distingue entre transcripción fonética “più precisa o meno precisa”
Nascita della fonologia La fonología nace después de Saussure. El círculo de Praga define los términos de la matéria en el primer Convenio Internacional de Lingüística en el 1928. La sistematización aparece en las “Tesis de Praga” en el 1929. Es aquí donde se introduce el concepto de la “distintività” del fonema. La “distintività” no es una característica intrínseca del fonema pero sí que es una de sus funciones: de hecho se habla de función distintiva.
Los sonidos que el hombre puede producir pueden ser sonidos del lenguaje. Pero el objeto de análisis de la fonética, es decir, todos los sonidos producidos por el individuo son una continua y única emisión indivisa; mientras el modelo de análisis utilizado por la fonología divide tales sonidos para analizarlos singularmente: la segmentación fonológica es, de hecho, de naturaleza artificial y deriva en que cualquier teoría fonológica debe referirse a los criterios mismos en los que se basa. Existe pues una discrepancia entre OBJETO de análisis y MODELO de análisis.
Fonotassi Los fonos de una lengua viven inseridos en el interior de segmentos más grandes (según la linearità e la complementazione) Pero no pueden darse en cualquier orden, son subordinados a reglas; el conjunto de estas reglas se llama “FONOTASSI” → Organización de los fonos.
Cada lengua, por ejemplo, tiene unas reglas de restricción que fijan el número máximo de consonantes con las cuales una palabra puede iniciar o terminar. (En italiano una palabra puede iniciar con un máximo de tres consonantes) A causa de la “sensibilità fonotattica” una persona entiende enseguida si una palabra pertenece a la lengua que le pertenece (“indogia” pueede ser una palabra italiana, “Bin Laden” no)
Prova di commutazione e varianti Coppie minime e prova di commutazione Para demostrar si un fono es un fonema hay que hacer la pruba de “commutazione” (prueba de Praga), que significa coger dos palabras iguales en todo menos en el fono. Dos palabras que se distinguen solo por un fonema se llaman “coppie minime”: /mare/-/care/. Una coppia minima siempre indentifica un fonema: en este caso “m” y “c”
Allofoni e varianti combinatorie e varianti libere Si el fono tiene un valor distintivo, es un fonema. Si no tiene valor distintivo es un alófono o variante de un fonema. Con otras palabras el alófono es un hecho fonéticamente distinto de un mismo fonema pero sin valor distintivo. Todo aquello que no es fonema es un alófono de un fonema.
Analisi distribuzionale, varianti libere e combinatorie Un problema problema que nos encontramos con la pruba de “commutazione”, es que a través de la copia mínima se encuentran fonemas, pero estos solo pueden estar en el campo de la copia mínima (ej: entre casa e rasa, solo al principio de palabra), no pueden estar en otro campo. Así pues hay que hacer otras pruebas de
“commutazione” y el “analisi distribuzionale”, para ver si los fonos son alófonos de un fonema en todas las posiciones que puede ocupar. Los fonos que se analizan bajo un mismo alófono se llaman “varianti” Respecto al alófono, una variante puede ser:
Analisi di Bloomfield o Prova Americana Según Bloomfield, la “distintività” no se encuentra en el hecho de que el fonema cambie el significado a la palabra, según él la “distintività” está en la NO “prevedibilità” del elemento. Prefiere definir los fonemas basándose en su distribución en la secuencia. Así pues, hecho el análisis “distribuzionale”, si un fonema en el mismo contexto tiene dos realizaciones diversas (ej: fuso/ aggeggio per filare e / fuzo / da fondere), los dos fonos con los cuales se realiza somn ambos fonemas porque en el mismo lugar pueden ser las dos.
Neutralizzazione e arcifonema Esta situación se da:
Con el término de acusticismo se define el interés de algunos linguistas, entre ellos Jakobson, de fundar la clasificación fonológica no solo con base articulatoria sino tambien con base acústica.
4.PROSODIA La silaba Todas las lenguas tienen sílabas porque la alternanza entre vocales y consonantes es un universo linguistico, así pues es una característica propia de todas las lenguas. La palabra está formada por la combinación y alternación de fonemas abiertos y fonemas más cerrados. El desarrollo de aberturas y cierres define la estructura silábica de la palabra. El máximo de la abertura son las vocales y el máximo del cierre son las oclusivas. Cada núceo silábico, en cualquier lengua, está constituido de un fono sonoro (en italiano las vocales) ya que las sílabas se organizan en un núcleo sonoro más alto respecto los sonidos de su alrededor. Esta sonoridad se denomina sonoridad espontánea. La misma palabra está hecha de sonidos cerrados con menor sonoridad (consonantes) y de sonidos mas bajos y abiertos (vocales) No tdas las consonantes pueden combinarse libremente con las vocales. En italiano la estrictura silábica canónica es CV y también V, VC,CVC. Otros casos frecuentes con CCV, CCCV. Los límites silábicos se analizan según los criterios fonéticos y fonológicos.
El núcleo de la sílaba o pico sonoro es la única parte indispensable de la sílaba ( de hecho en italiano una sílaba puede incluso estar construida por una sola vocal)
Respecto al núcleo:
Respecto a la coda:
Dos vocales en la misma sílaba crean diptongo, en todos los casos la verdadera vocal es sólo una (la “i” o la “u” son semivocales o semiconsonantes. También pueden haber triptongos, como “a-iuo-la”
Fatti intersegmentali o precessi fonologici
Se refieren al contacto entre los fonos
Coarticolazione La coarticulazione es el hecho de que ciertos sonidos, na vez dentro de la cadena de sonids, tienden a ser condicionados a sonidos antecedentes o precedentes. Este fenómeno se da porque los órganos se deben mover para conseguir una determinada posición y producir un determinado sonido y el movimiento será diferente dependiendo del punto de partida. Esto puede derivar de la velocidad del enunciado o del registro ligüístico. Este principio está ligado al principio de la economia comunicativa de Martinet; con menos esfuerzo se tienen los mismos resultados de comprensión puesto que, el hablante si no lo sabe, no lo percibe. Ej: El sonido “t” tiene un sonido diferente en “ata” y en “utu”. Ej: Las vocales pronunciadas delante de nasales se convierten en vocales nasales: v. “anno” Es el efecto que más destaca de la “coarticolazione” es la “asimilación”.
Assimilazione Es un fenómeno que se verifica cuando un segmento fonológico modifica al segmento precedente. Se debe a la “coarticolazione”. La asimilazione puede ser:
Dissimilazione La disimilazione es opuesta a la assimilazione y puede ser: