
CURSO DE LENGUA ESPANOLA 1° AÑO
MODISMOS Y FRASES HECHAS
1. Andar con mucho ojo= essere molto prudente
2. Costar un ojo de la cara= essere molto costoso
3. Dar calabazas=bocciare/ rifiutare un pretendente
4. Dar sopas con ondas=dimostrare superiorità, essere di gran lunga superiore
5. Estar como un fideo= essere molto magro
6. Estar de bigotes = essere qualcosa eccezionale
7. Estar de uñas conmigo=essere arrabiato con qualcuno
8. Estar hasta las narices de algo=essere stufo di qualcuno o qualcosa
9. Estar hecho con los pies=fare qualcosa molto male
10. Estar negro = essere arrabiato
11. Estar sin blanca=essere al verde, essere al secco di soldi
12. Hacer algo por narices = fare qualcosa per forza
13. Hacer codos= studiare molto
14. Hecho una sopa= inzuppato
15. Importar a alguien un rábano / pimiento / pepino / comino = importare un fico secco,
essere indifferente
16. Ir algo como en una balsa de aceite=filare qualcosa liscio
17. Levantarse con el pie izquierdo= alzarsi col piede sbagliato
18. No dar su brazo a torcer= non lasciarsi convincere, non cambiare opinione
19. No tener dos dedos de frente= avere il cervello di una gallina/non essere molto sensato
20. Para chuparse los dedos= da leccarsi i baffi
21. Pedir peras al olmo= chiedere l’impossibile.
22. Poner el dedo en la llaga= mettere il dito sulla piaga
23. Poner negro a alguien= far arrabiare
24. Poner verde a alguien=parlare male di qualcuno.
25. Ponerse colorado=diventare rosso
26. Ponerse morado=fare una scorpacciata
27. Quedarse en blanco= non ricordare nulla
28. Sacar los pies del tiesto= andare controcorrente
29. Salir algo a pedir de boca=riuscire qualcosa molto bene
30. Se un auténtico besugo=essere tonto
31. Ser algo pan comido=essere qualcosa molto semplice
32. Ser su ojito, (ojo) derecho= essere la persona prediletta di qualcuno
33. Ser un viejo verde= pensa solo al sesso.
34. Temblar como un flan=tremare come una foglia
35. Tener cara de vinagre= avere il viso arcigno
36. Tener mucha cara=avere faccia tosta
37. Tener mucha mano izquierda=essere diplomatico
38. Tener estómago=sopportare situazioni sgradevoli
39. Tener la mano muy larga= tendenza a picchiare o usare violenza
40. Tener la mosca detrás de la oreja= sospettare qualcosa o di qualcuno
41. Tomar algo muy a pecho= prendersela troppo/impegnarsi molto
42. Tomar el pelo a alguien = prendere in giro