Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Analisi delle Odi di Orazio: Carpe Diem e Aurea Mediocritas, Appunti di Latino

Un'analisi approfondita di alcune delle più celebri odi di orazio, esplorando i temi centrali come il 'carpe diem', l'aurea mediocritas e la riflessione sulla vita e la morte. Attraverso un'analisi stilistica e tematica, il testo esamina l'uso di figure retoriche, la metrica e le influenze della lirica greca, in particolare di alceo. Il documento si concentra sull'interpretazione dei messaggi oraziani, offrendo spunti per comprendere la filosofia di vita del poeta e la sua visione del mondo. Vengono analizzate le tecniche allocutive, l'uso di metafore e similitudini, e il richiamo alla poesia simposiale, fornendo un quadro completo dell'arte oraziana. L'analisi include anche osservazioni dettagliate su specifici versi e strofe, evidenziando l'importanza del 'labor limae' e la ricerca della perfezione formale.

Tipologia: Appunti

2023/2024

In vendita dal 11/06/2025

anna-cicarilli
anna-cicarilli 🇮🇹

5

(1)

20 documenti

1 / 9

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
Le Odi
IL CONVITO SEMPLICE, UN IDEALE DI VITA, CARMINA 1, 38
Persicos odi, puer, apparatus,
displicent nexae philyra coronae;
mitte sectari, rosa quo locorum
sera moretur.
simplici myrto nihil adlabores
sedulus curo: neque te ministrum
dedecet myrtus neque me sub arta
vite bibentem.
TRADUZIONE
Odio, o giovane, gli ornamenti orientali, non mi piacciono le corone intrecciate con il tiglio;
smetti di cercare in quale luogo (lett. in quale tra i luoghi) la rosa indugi tardiva. Mi
preoccupo che tu, operoso/pieno di zelo, non ti affatichi per niente con un semplice mirto: il
mirto si addice (lett. non disdice) a te come ministro, e a me che bevo sotto una vite riparata.
ANALISI
- metro: strofe saffica (3 endecasillabi saffici + 1 adonio)
- Questa breve lirica chiude il primo libro delle Odi, e dunque costituisce il "sigillo" a cui
era generalmente affidato un messaggio riassuntivo del proprio percorso poetico.
Infatti in questo componimento Orazio sintetizza il suo ideale di vita e di stile,
utilizzando il tema del convito. Il poeta sostiene di non apprezzare il fasto esotico,
l'artificio, una bellezza "innaturale" (rappresentata dalle corone intrecciate con il tiglio
o dalle rose “tardive”, cioè fuori stagione). L'unico ornamento del banchetto di Orazio,
infatti, sarà il mirto, simbolo di bellezza semplice e non artefatta. Il poeta si descrive
"intento a bere sotto una vite riparata", cioè sereno e lontano da ogni competizione
per la gloria e per la ricchezza, immagine paragonabile al lathe biosas epicureo.
Dunque, secondo il pensiero oraziano, la mediocritas e l’ideale di una vita semplice e
vicina alla natura devono guidare ogni aspetto dell'esistenza: il poeta ama l’elegante
semplicità sia in un simposio sia nella poesia
OSSERVAZIONI
- puer: vocativo, è schiavo che serve in tavola (riprende l’aìta di Alceo) - tecnica
allocutiva
- ornamenti persiani, cioè orientali: sono l'emblema dell'artificio, la bellezza esotica ma
innaturale, indica gli oggetti preziosi fatti venire dall'oriente.
- Kyo corone intrecciate con il tiglio: nexae è participio perfetto di necto, e philyra è
ablativo di mezzo
- sectari: infinito di sector, frequentativo di sequor
- ANTITESI fra “persicos” e “simplici”
- allaboro: voce rara, forse coniata da Orazio stesso, colloquiale
- Persicos apparatus: iperbato
- Mitte: imperativo
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9

Anteprima parziale del testo

Scarica Analisi delle Odi di Orazio: Carpe Diem e Aurea Mediocritas e più Appunti in PDF di Latino solo su Docsity!

Le Odi

IL CONVITO SEMPLICE, UN IDEALE DI VITA, CARMINA 1, 38

Persicos odi, puer, apparatus, displicent nexae philyra coronae; mitte sectari, rosa quo locorum sera moretur. simplici myrto nihil adlabores sedulus curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta vite bibentem.

TRADUZIONE

Odio, o giovane, gli ornamenti orientali, non mi piacciono le corone intrecciate con il tiglio; smetti di cercare in quale luogo (lett. in quale tra i luoghi) la rosa indugi tardiva. Mi preoccupo che tu, operoso/pieno di zelo, non ti affatichi per niente con un semplice mirto: il mirto si addice (lett. non disdice) a te come ministro, e a me che bevo sotto una vite riparata.

ANALISI

  • metro: strofe saffica (3 endecasillabi saffici + 1 adonio)
  • Questa breve lirica chiude il primo libro delle Odi, e dunque costituisce il "sigillo" a cui era generalmente affidato un messaggio riassuntivo del proprio percorso poetico. Infatti in questo componimento Orazio sintetizza il suo ideale di vita e di stile, utilizzando il tema del convito. Il poeta sostiene di non apprezzare il fasto esotico, l'artificio, una bellezza "innaturale" (rappresentata dalle corone intrecciate con il tiglio o dalle rose “tardive”, cioè fuori stagione). L'unico ornamento del banchetto di Orazio, infatti, sarà il mirto, simbolo di bellezza semplice e non artefatta. Il poeta si descrive "intento a bere sotto una vite riparata", cioè sereno e lontano da ogni competizione per la gloria e per la ricchezza, immagine paragonabile al lathe biosas epicureo. Dunque, secondo il pensiero oraziano, la mediocritas e l’ideale di una vita semplice e vicina alla natura devono guidare ogni aspetto dell'esistenza: il poeta ama l’elegante semplicità sia in un simposio sia nella poesia

OSSERVAZIONI

  • puer: vocativo, è schiavo che serve in tavola (riprende l’aìta di Alceo) - tecnica allocutiva
  • ornamenti persiani, cioè orientali: sono l'emblema dell'artificio, la bellezza esotica ma innaturale, indica gli oggetti preziosi fatti venire dall'oriente.
  • Kyo corone intrecciate con il tiglio: nexae è participio perfetto di necto, e philyra è ablativo di mezzo
  • sectari: infinito di sector, frequentativo di sequor
  • ANTITESI fra “persicos” e “simplici”
  • allaboro: voce rara, forse coniata da Orazio stesso, colloquiale
  • Persicos apparatus: iperbato
  • Mitte: imperativo
  • Sectari: frequentativo di sequor
  • Quo… moretur: interrogativa indiretta
  • Locorum: genitivo partitivo
  • Curo: regge una completiva senza ut
  • Neque te …neque me: parallelismo
  • Neque dedecet: litote
  • Arta: richiamo allusivo al late biosas
  • Versi 3 -4: enjambement; versi 5 – 6 : enjambement;

STILE: termini sia elevati, sia che richiamano ad una medietas del linguaggio, dunque anche colloquiali.

AUREA MEDIOCRITAS

  • metro: strofa saffica

O Licinio, vivrai più giustamente, senza avventurarti sempre verso l’alto mare né, mentre cauto temi le tempeste, stando troppo attaccato al litorale pieno di insenature.

Chiunque ami l’aurea mediocritas, sicuro manca delle bassezze d’una casa (troppo) vecchia, sobrio manca di una casa da invidiarsi.

Un alto pino è più spesso scosso dai venti e torri innalzate cadono con un crollo più pesante e i fulmini colpiscono i monti più alti.

Un cuore ben preparato spera una sorte nelle situazioni ostili, ne teme un’altra nei momenti prosperi. Giove riporta inverni terribili, (ma) lui medesimo li scaccia.

Se ora si sta male, non sarà così anche in futuro (non una volta sarà così): una volta Apollo con la cetra risveglia la Musa che tace né sempre tende l’arco.

Appari coraggioso e forte nei momenti difficili; tu medesimo contrarrai sapientemente le vele tese sotto un vento troppo favorevole.

ANALISI:

Il tema del carme, inserito all’interno del secondo libro della raccolta, è messo in luce dall’espressione presente al quinto verso: ‘aurea mediocritas’, che altro non è se non la formulazione oraziana della metriotes. Egli esprime il suo pensiero, secondo cui il segreto di un’esistenza serena consiste nell’evitare gli eccessi e nel saper conservare in ogni circostanza il modus, la giusta misura, attraverso una serie di immagini che simboleggiano appunto la medietà. Per Orazio la mediocritas si attua in una disincantata gestione della vita, che consenta di resistere nei momenti difficili e di non illudersi troppo in quelli favorevoli. L’espressione ‘aurea mediocritas’ è un esempio di callida iunctura, ovvero la congiunzione di due parole che riescono ad illuminarsi l’una con l’altra, caratteristica tipica dello stile del poeta. A questa si aggiunge la tecnica allocutiva, perché Orazio si rivolge a Licinio, identificato con Licinio Murena, un uomo pubblico che assunse incarichi diplomatici e politici.

  • Non…. Erit: iperbato
  • Sesta strofa: Orazio si rivolge a Licinio, con una sorta di ringkomposition anche per l’utilizzo del futuro, presente allo stesso modo nella prima strofa. Lo invita ancora alla misura, utilizzando una metafora legata al mare e al vento troppo forte durante la navigazione.

IL SIGILLO

  • metro: asclepiadeo minore monostico

Ho innalzato un ricordo più duraturo del bronzo e più elevato della mole regale delle piramidi, che non possa distruggere né una pioggia corrosiva né l’ Aquilone (vento di tramontana) impetuoso o le innumerevoli serie degli anni e lo scorrere fugace dei tempi. Non tutto morirò e molta parte di me eviterà Libitina: continuamente io crescerò mantenuto in vita dalla lode dei posteri, finché il Pontefice salirà il Campidoglio con una vergine silenziosa. Si dirà che io, diventato da umile potente, per primo ho ricondotto a ritmi italici il carme Eolico, per dove rumoreggia violento l'Aufido e là dove, povero d'acqua, il Dauno regnò sui popoli agresti. O Melpomene, mantieni la superbia conquistata con i meriti e cingi volentieri a me la chioma con l'alloro delfico.

ANALISI:

L’ode conclude la raccolta dei primi tre libri e ne costituisce il ‘sigillo’. In essa Orazio fa un bilancio della sua attività e dà anche qualche notizia di sé. L’ode si ricollega al carme iniziale, anche attraverso l’utilizzo dello stesso verso, ovvero l’asclepiadeo minore monostico, verso diffuso nella poesia di età ellenistica. Se nell’ode proemiale Orazio mostrava la speranza di essere iscritto tra i poeti lirici, in questa mostra la consapevolezza orgogliosa di aver raggiunto il suo obiettivo: è riuscito a trasportare nella poesia latina forme e temi della lirica greca ed è riuscito a creare un’opera che durerà quanto Roma. Fin quando Roma esisterà, il poeta avrà gloria, grazie alla sua poesia. Nella seconda parte del carme Orazio fornisce l’immagine con cui vuole essere ricordato dai posteri: un uomo che ha raggiunto il successo grazie all’assiduo lavoro, nonostante le sue umili origini. Il poeta inoltre si mostra consapevole di sé e del suo ruolo di poeta vate: afferma di aver meritato l’alloro con il suo impegno.

OSSERVAZIONI:

  • monumentum ha la radice di μνήμη, memoria
  • quod… possit: relativa impropria con sfumatura consecutiva
  • REGALI SITU: è ipallage perchè regali sono le piramidi e non la mole
  • perennius e altius: parallelismo
  • enj: v 4 -5, per amplificare l’ampiezza della parola
  • v.5.: chiasmo
  • Libitina è una divinità legata al mondo degli inferi
  • COSTRUTTO PERSONALE di dicor
  • L’aufido è un fiume, così come il Dauno, che però è anche il re che dominò per primo sulle terre dell’apulia. Dunque il poeta gioca sulla sua doppia valenza.
  • ANAFORA DI QUA
  • qua: avverbio di luogo relativo
  • regnavit - populorum agrestium: genitivo alla greca perchè in greco i verbi di ‘regnare’ reggono il gen.
  • humili - potens: antitesi e richiamo alle sue origini
  • enj: v 12 -13 / 13-14 / 14-15 /15 -
  • l’aeolium carmen, che è metonimia, indica la poesia lirica di saffo e alceo
  • c’è un richiamo alla Musa melpomene, musa della tragedia ma qui citata semplicemente come protettrice della poesia.

LASCIA IL RESTO AGLI DEI

Vedi come il Soratte s'innalza candido per la spessa neve e i boschi affaticati non sostengono più il peso e i fiu mi si sono fermati per il gelo pungente. Sciogli il freddo mettendo con abbondanza legna sul fuoco e versa, o Taliarco, piuttosto generosamente un vino puro invecchiato di quattro anni con l’anfora Sabina (=ovvero l’anfora a doppia orecchia).

Lascia tutto il resto agli dei, ( questi) non appena placarono i venti che combattevano sul mare burrascoso, né i cipressi né i vecchi orni si agitano. Evita di cercare che cosa accadrà domani e qualsiasi giorno (lett. qualunque di giorni) la Sorte darà lucro, mettilo da parte e non disprezzare i dolci amori, o fanciullo, né le danze, finché la canizie invidiosa è lontana da te che sei virente.

Ora sia il campo Marzio sia le piazze e i lievi sussurri durante la notte si ripetano nell’ora stabilita, ora il riso traditore della fanciulla che si nasconde (giunge) gradito da un angolo nascosto e il pegno strappato dalle braccia o da un dito poco resistente.

ANALISI

Secondo Orazio due sono gli ostacoli che non permettono all’uomo di raggiungere la serenità: il pensiero della morte, che non tiene conto delle differenze sociali o dell’onestà e della rettitudine di vita, e l’angosciosa percezione dello scorrere inesorabile del tempo. L’uomo si sente in balia di forze della natura sulle quali non può esercitare nessun dominio. Di fronte a tali angosce, Lucrezio proponeva come soluzione la luce della ragione che svelando le radici dell’esistenza portava nell’animo umano una serena accettazione del suo destino. L’invito di Orazio invece è quello di non programmare un futuro incerto ma vivere ogni attimo di gioia e ogni istante come se fosse l’ultimo. Il resto va lasciato agli dei. Non si tratta di un’esortazione ad una ricerca sfrenata di piacere ma costituisce il punto di arrivo di una saggezza centrata sulla ricerca della metriotes. Orazio non invita l’uomo ad estraniarsi dalla realtà, quindi ben lontani sono i principi di atarassia e apatia ma a trovare un compromesso. Il tema della necessità di vivere intensamente il presente si trova in uno dei Carmi del primo libro, assieme alla tematica della giovinezza come stagione ‘verde’ e ricca di vitalità, contrapposta invece alla vecchiaia.

L’ode si apre con l’immagine di una situazione in cui all’uomo, posto di fronte alle leggi della natura sulle quali non ha nessun controllo, non rimane che aggiungere legna al caminetto e cercare calore in un buon bicchiere di vino. Nell’invito a bere Orazio utilizza la tecnica allusiva perché allude ad Alceo e alla poesia simposiale, in cui il vino viene visto come pharmakon che cura dal freddo dell’inverno ma anche dal male interiore, per il quale è

e taglia una lunga speranza in uno spazio breve. Mentre parliamo, il tempo maligno sarà fuggito: cogli il giorno, quanto meno possibile fiduciosa nel futuro.

ANALISI

Il tema della necessità di vivere intensamente il presente si trova anche in un’altro carme del primo libro, nell’ode che contiene l’espressione ‘Carpe diem’, un “motto” inteso nel linguaggio moderno come esortazione a godere di un momento favorevole senza preoccuparsi del futuro. L’ode ha il tono di un colloquio davanti al mare in burrasca tra un uomo, reso saggio dagli anni e dall’esperienza, e una ragazza dal nome greco, Leuconoe, nome parlante che assume il significato di ‘dalla mente candida’, che ha fretta di vivere il suo futuro, sul quale ha proiettato tante aspettative. Siamo infatti all’interno delle odi di ambito simposiale, nelle quali il poeta cerca di dare una lettura della vita, in questo caso della giovinezza. Qui Orazio la ammonisce a cogliere quanto il presente le concede e a godere fino in fondo delle gioie, sia piccole che grandi, che la vita le offre. L’invito di Orazio non è quello di tuffarsi in una sfrenata ricerca del piacere ma di vivere con intensità ogni momento, alla ricerca di una ‘felicità possibile’, puntando su ciò che il destino mette a disposizione e non sull’attesa di eventi incerti e che non dipendono da noi. L’esortazione a mescere i vini richiama Alceo e la poesia simposiale in generale, infatti è un invito comune all’interno dei banchetti.

Vi è l'utilizzo della tecnica allocutiva: il poeta si rivolge ad un tu generico, che viene chiarito dal vocativo al verso 2. Si tratta di Leuconoe, giovane dal nome parlante, ‘dalla mente candida’, che ha in sè la radice di λευκός e di νοῦς.

OSSERVAZIONI:

  • apostrofe: tu generico, poi leuconoe
  • ne quaesieris: imperativo negativo formato dal ne + congiuntivo perfetto (quaesieris ha la sincope di vi infatti è congiuntivo perfetto di quaero)
  • nefas: termine indeclinabile
  • quem: in anafora, pronome interrogativo
  • temptaris: altra sincope di vi; sempre imperativo negativo
  • verso 2 : dederint presenta all. D
  • enj: versi 1-2 / 2-3 / 5-6 / 7-
  • mihi - tibi: poliptoto
  • il riferimento climatico, ovvero degli inverni, è in realtà metaforico perché più inverni rappresentano più anni mentre l’ultimo inverno simboleggia l'ultimo anno;
  • sapias: congiuntivo esortativo, da sapio che contiene la radice di sapienza
  • sapias - liques - reseces= tre congiuntivi esortativi in crescendo; seguono la legge dei cola che aumentano;
  • liques: fa riferimento all’atmosfera del banchetto
  • reseces: appartiene all’ambito dell’agricoltura, usato da orazio per sottolineare che la vita deve essere colta nel suo fiorire; torna il tema della metafora della giovinezza come fiore che sboccia; (metafora del fiore: Catullo, Promessi Sposi, Leopardi)
  • carpe: “ “
  • spatio brevi - spem longam= antitesi
  • INVIDIA AETAS: il tempo ha invidia della giovinezza dunque vuole passare veloce; concetto che permette di ribadire l’invito a cogliere il giorno.
  • all S = versi 6-
  • quam + minimum= quam + superlativo = os takista

Le Epistulae

A BULLAZIO

  • metro: esametro

TRADUZIONE

Cosa ti è sembrata Chio, o Bullazio, e la famosa Lesbo, che cosa la graziosa Samo, che cosa la città regale di Creso, Sardi, cosa Smirne e Colofone, migliori o peggiori (lett. maggiori o minori) rispetto alla fama?

Forse tutte queste (località) sono miserabili rispetto al Campo Marzio e al fiume Tevere?

O forse ti è venuto in desiderio una delle città Attaliche, o lodi Lebedo in odio del mare e delle sue strade?

Sai che cos'è Lebedo: un villaggio più solitario di Gabi e di Fidene; tuttavia lì vorrei vivere, e, dimentico dei miei e dimenticato anche da loro (gerundivo con valore di participio presente passivo), guardare da terra Nettuno (= il mare) che infuria lontano."

Ma né colui che va da Capua a Roma bagnato di pioggia e di fango vorrà vivere in una bettola; né colui che ha preso freddo loda i forni e i bagni come se fornissero una vita del tutto fortunata.

Né se il forte Austro ti avesse gettato in alto mare, per questo venderesti la nave oltre il mare Egeo. A chi sta bene, Rodi e la bella Mitilene fanno quello che (fa) un mantello pesante al solstizio d'estate e un grembiule alle brezze invernali, un bagno nel Tevere durante l'inverno, e un camino nel mese di Agosto.

Finché è possibile e la Fortuna mantiene il volto benigno, a Roma siano lodate Samo e Chio e Rodi seppur lontane. Tu qualunque momento la divinità ti abbia concesso, prendilo con mano grata e non rinviare le gioie (lett. le cose dolci) di anno in anno, affinché in qualsiasi luogo tu sia stato, tu dica di aver vissuto volentieri; infatti se la ragione e il buon senso tolgono le preoccupazioni dal nostro cuore e non (le toglie) un luogo che domina (un mare largamente effuso) un largo tratto di mare, coloro che corrono oltre il mare mutano il cielo e non l’animo. Ci tormenta una strenua inerzia: noi cerchiamo di vivere bene con navi e quadrighe. Quello che cerchi è qui, è a Ulubri (= zona dell’Agro Pontino), se non ti manca un animo in pace.

ANALISI (metro: esametro)

L'epistola proposta è indirizzata a Bullazio, probabilmente uno di quei signori abbienti che cercavano di placare l'inquietudine dell'animo tramite continui viaggi. L'epistola inizia con il poeta che, con tono affettuoso, chiede all'amico che impressione abbia avuto dalla visita alle