Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Proemio dell' Odissea di Omero - vv.1-10 Traduzione letterale e analisi grammaticale, Traduzioni di Greco

Traduzione parola per parola e analisi grammaticale dei versi 1-10 del proemio dell'Odissea di Omero.

Tipologia: Traduzioni

2014/2015

In vendita dal 30/07/2015

bulivol
bulivol 🇮🇹

4.6

(125)

87 documenti

1 / 4

Toggle sidebar

Spesso scaricati insieme


Documenti correlati


Anteprima parziale del testo

Scarica Proemio dell' Odissea di Omero - vv.1-10 Traduzione letterale e analisi grammaticale e più Traduzioni in PDF di Greco solo su Docsity! 1 Proemio Odissea di Omero (vv.1-10). Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον, ὅς μάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν· πολλῶν δ' ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω, πολλὰ δ' ὅ γ' ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν, ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. ἀλλ' οὐδ' ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ· αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο, νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἧμαρ. τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν. Traduzione. O Musa, canta a me dell’eroe multiforme che vagò davvero tanto dopo che distrusse la sacra città di Troia; di molti uomini vide la città e ne conobbe il pensiero, ed egli sul mare sopportò molti dolori nel suo animo, salvando la sua vita e il ritorno dei compagni, ma neanche così, pur volendo, salvò i compagni. Per la loro propria insensatezza si persero, folli, che divorarono interamente i buoi di Elio Iperione; ma egli tolse a loro il giorno del ritorno. O dea, figlia di Zeus, infatti partendo da qualsiasi punto racconta anche a noi di queste cose. O Musa, Μοῦσα canta ἔννεπε a me μοι dell’eroe Ἄνδρα multiforme πολύτροπον che ὅς vagò πλάγχθη davvero μάλα tanto πολλὰ dopo che ἐπεὶ distrusse ἔπερσεν la sacra ἱερὸν città πτολίεθρον di Troia Τροίης; e δ' di molti πολλῶν uomini ἀνθρώπων vide ἴδεν le città ἄστεα e καὶ ne conobbe ἔγνω il pensiero, νόον ed δ' egli ὅ sul mare ἐν πόντῳ sopportò πάθεν certamente γ' molti πολλὰ dolori ἄλγεα nel κατὰ suo ὃν animo, θυμόν salvando ἀρνύμενος la sua ἥν vita ψυχὴν e τε καὶ il ritorno νόστον dei compagni; ἑταίρων ma ἀλλ' neanche οὐδ' così, ὣς pur περ volendo, ἱέμενός salvò ἐρρύσατο i compagni. ἑτάρους Per γὰρ la loro σφετέρῃσιν propria αὐτῶν insensatezza ἀτασθαλίῃσιν si persero, ὄλοντο folli, νήπιοι che οἳ divorarono ἤσθιον interamente κατὰ i buoi βοῦς di Elio Ἠελίοιο Iperione; Ὑπερίονος ma αὐτὰρ egli ὁ tolse ἀφείλετο a loro τοῖσιν il giorno ἧμαρ del ritorno. νόστιμον O dea, θεά figlia θύγατερ di Zeus, Διός infatti γε racconta εἰπὲ anche καὶ a noi ἡμῖν partendo da qualsiasi punto ἁμόθεν di queste cose. τῶν Analisi. ἄνδρα sostantivo maschile accusativo singolare di ἀνήρ µοι pronome personale dativo singolare maschile di ἐγώ ἔννεπε verbo 2 persona singolare imperativo presente di ἐνέπω Μοῦσα sostantivo femminile vocativo singolare di Μοῦσα 2 πολύτροπον aggettivo accusativo singolare maschile di πολύτροπος ὅς pronome relativo nominativo singolare maschile di ὅς µάλα avverbio µάλα πολλὰ aggettivo accusativo plurale neutro di πολύς πλάγχθη verbo 3 persona singolare aoristo passivo di πλάζω ἐπεὶ congiunzione ἐπεί Τροίης sostantivo femminile genitivo singolare di Τροίη ἱερὸν aggettivo accusativo singolare neutro di ἱερός πτολίεθρον sostantivo neutro accusativo singolare di πτολίεθρον ἔπερσεν verbo 3 persona singolare aoristo di πέρθω πολλῶν aggettivo genitivo plurale maschile di πολύς δ' particella δέ ἀνθρώπων sostantivo maschile genitivo plurale di ἄνθρωπος ἴδεν verbo 3 persona singolare aoristo di εἴδω ἄστεα sostantivo neutro accusativo plurale di ἄστυ καὶ congiunzione καί νόον sostantivo maschile accusativo singolare di νόος ἔγνω verbo 3 persona singolare aoristo di γιγνώσκω πολλὰ aggettivo accusativo plurale neutro di πολύς δ' particella δέ ὅ articolo nominativo singolare maschile di ὁ γ' particella γε ἐν preposizione ἐν πόντῳ sostantivo maschile dativo singolare di πόντος πάθεν verbo 3 persona singolare aoristo di πάσχω ἄλγεα sostantivo neutro accusativo plurale di ἄλγος