Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Text and Languages (Text and Context), Appunti di Lingua Inglese

Spiegazione dettagliata dei concetti "testo" e "contesto" con descrizione dei vari tipi di registro, definizioni di GENRE e TEXT TYPE, con le relative differenze tra i due.

Tipologia: Appunti

2019/2020

Caricato il 20/11/2021

Utente sconosciuto
Utente sconosciuto 🇮🇹

11 documenti

1 / 4

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
Context of situation, texts and languages
Language is related to the social structure.
Halliday says that Semiotics is the study of meaning in its most general sense.
Meaning has many modes which include language but also art forms (painting,
sculpture, …) and cultural behaviour (such as mode of dress; structure of the family,
…). All these modes are system of meaning that all together constitute the human
culture.
In Hallidayan sense, the term “social” refers to the relationship between language and
the social structure so that language is related to one particular aspect of human
experience, the social dimension.
This social dimension involves the transmission of knowledge in social contexts
where social activities with social goals are performed.
The social system may be studied from different points of view and our focus, in this
case, is mainly linguistic.
Context and text
Context -> verbal and non-verbal environment of a functional language exchange.
The context of situation is the situation in which linguistic interaction takes place and
in which a lot of information about the meanings being exchanged are revealed.
The success of communication strictly depends on the knowledge of the context of
situation that interlocutors of that situation have.
Firth says that all linguistics is the study of meaning and all meaning is function in
context so, if we consider this definition, the determination of the environment where
the text unfolds is prior to any other activity in the study of texts.
Halliday defines the text as language that is functional that is to say language that is
playing a role in a context of situation.
The text is a product, an output that can be recorded and studied, which has a
certain construction that can be represented in systematic terms. It is a
continuous process of semantic choice, a movement through the network of
meaning potential, with each set of choices constituting the environment for a further
set.
We know that the context of situation (so the social environment) is formed by:
- Field: that is to say what is going on, the nature of the social action;
- Tenor: which refers to the participants, their statues and roles, their permanent
and temporary relationships;
- Mode: that is to say the role language is playing, the symbolic organisation of
the text, its status, its function in the context, the channel and the rhetorical
mode.
Halliday argues that such an analysis of the context helps us represent the system
that lies behind the unconscious process of producing and understanding texts in
some context of situation.
pf3
pf4

Anteprima parziale del testo

Scarica Text and Languages (Text and Context) e più Appunti in PDF di Lingua Inglese solo su Docsity!

Context of situation, texts and languages

Language is related to the social structure. Halliday says that Semiotics is the study of meaning in its most general sense. Meaning has many modes which include language but also art forms (painting, sculpture, …) and cultural behaviour (such as mode of dress; structure of the family, …). All these modes are system of meaning that all together constitute the human culture. In Hallidayan sense, the term “social” refers to the relationship between language and the social structure so that language is related to one particular aspect of human experience , the social dimension. This social dimension involves the transmission of knowledge in social contexts where social activities with social goals are performed. The social system may be studied from different points of view and our focus , in this case, is mainly linguistic.

Context and text

Context -> verbal and non-verbal environment of a functional language exchange. The context of situation is the situation in which linguistic interaction takes place and in which a lot of information about the meanings being exchanged are revealed. The success of communication strictly depends on the knowledge of the context of situation that interlocutors of that situation have. Firth says that all linguistics is the study of meaning and all meaning is function in context so, if we consider this definition, the determination of the environment where the text unfolds is prior to any other activity in the study of texts. Halliday defines the text as language that is functional that is to say language that is playing a role in a context of situation. The text is a product , an output that can be recorded and studied, which has a certain construction that can be represented in systematic terms. It is a continuous process of semantic choice , a movement through the network of meaning potential , with each set of choices constituting the environment for a further set. We know that the context of situation (so the social environment) is formed by:

  • Field: that is to say what is going on, the nature of the social action;
  • Tenor: which refers to the participants, their statues and roles, their permanent and temporary relationships;
  • Mode: that is to say the role language is playing, the symbolic organisation of the text, its status, its function in the context, the channel and the rhetorical mode. Halliday argues that such an analysis of the context helps us represent the system that lies behind the unconscious process of producing and understanding texts in some context of situation.

Field, tenor and mode, therefore, are also called register variables. They somehow constrain the lexis and the expressions that can be used. According to Halliday a register is a semantic concept. It is a configuration of meanings that are typically associated with a particular situational configuration of field , tenor and mode. Since it is a configuration of meanings , a register must also include expressions, lexico-grammatical and phonological features that typically accompany or realise these meanings. The category of register may vary. There are registers where the range of possible meanings that can be exchanged is fixed (closed registers) ex. airspeak, seaspeak (controlled natural languages designed to facilitate the communication between airplanes or ships). The aim of this kind of register is using a single word or a carefully crafted phrase to replace a multitude of phrases. Most of registers are not closed but are more open varieties. Halliday provides the examples of ticket , greeting cards , headlines , recipes (resipi) , technical instructions , legal documents and other more open register s such as buying and selling in a shop or in a market. Halliday stresses the fact that there are styles of meaning associated with these registers which have to be learnt. [semi-closed register in shops and restaurants] No registers are totally open-ended registers even those which apparently are, such as informal narrative and spontaneous conversation. Halliday argues that even the most spontaneous conversation has its strategies and styles which allow communication to exist and us to understand each other. Firth rejected/dismisses the Saussurean view une langue une by saying that unity is the last concept that can be applied to language. A restricted language is a language serving a circumscribed field of experience or action and can be said to have its own grammar and dictionary. The multiplicity of roles we play as members of a certain group involves also a certain degree of linguistic specialization. Unity of language is the most fugitive of all unities whether it be historical, geographical, national or personal. There is no such a thing as une langue une and there never has been. Texts are classified according to the similarities they have in common with other texts due to the communicative intention of the producer. Every text is assigned to a type.

Genre and text types

There is a distinction between genre and text type. One way to distinct them is to say that the genre is based on external, non-linguistic, traditional criteria while the text type is based on the internal, linguistic characteristics of texts themselves. Genre -> category assigned on the basis of external criteria such as intended audience , purpose and activity type. It refers to a conventional , culturally recognised grouping of texts based on properties rather than lexical or grammatical (co-) occurrence features. Genres have the property of being recognised as having a certain legitimacy as groping of texts within a speech community (in case of specialised genres , by sub- groups within a speech community).

  • Information report : to present information about something and describe an entire class of things [timeless present tense, factual and formal language, action verbs, generalised nouns]