Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

traduzione latino versione, Traduzioni di Latino

latino traduzione versione per licei

Tipologia: Traduzioni

2017/2018

Caricato il 26/07/2018

shshshlalala20
shshshlalala20 🇦🇿

2.5

(2)

9 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica traduzione latino versione e più Traduzioni in PDF di Latino solo su Docsity! Orazio. Le epistole. Epistola 8. Celso gaudere et bene rem gerere Albinovano Musa rogata refer, comiti scribaeque Neronis. Si quaeret quid agam, dic multa et pulchra minantem vivere nec recte nec suaviter, haud quia grando contunderit vitis oleamque momorderit aestus, nec quia longinquis armentum aegrotet in agris, sed quia mente minus validus quam corpore toto nil audire velim, nil discere, quod levet aegrum, fidis offendar medicis, irascar amicis, cur me funesto properent arcere veterno, quae nocuere sequar, fugiam quae profore credam, Romae Tibur amem, ventosus Tibure Romam. Post haec, ut valeat, quo pacto rem gerat et se, ut placeat iuveni, percontare, utque cohorti. Si dicet "recte", primum gaudere, subinde praeceptum auriculis hoc instillare memento: "Ut tu fortunam, sic nos te, Celse, feremus”. traduzione: A Celsio Albinovano, compagno e segretario di Nerone augura, ti prego Musa che stia in allegria e se la goda. E se domani quello che faccio io, diglielo: prometto di far chi sa che cosa e non vivo invece né come si dovrebbe, né come vorrei; non perché la grandine m'abbia distrutto le viti o la morsa del caldo dannegiando gli ulivi e nemmeno perchè in qualche pascolo lontano un'epidemia abbia falciato il mio gragge, ma perchè ammalato più nella mente che nel fisico non voglio sentire, non voglio sapere nulla di ciò che potrebbe sollevarmi, e me la prendo con i medici, m'infurio con gli amici che vorrebbero strapparmi a questa mortale apatia, corro dietro a quello che mi nuoce e fuggo ciò che dovrebbe giovarmi: così seguendo il vento a Roma desidero Tivoli, a Tivoli desidero Roma.