Scarica Traduzione letterale Eneide IV e più Traduzioni in PDF di Letteratura latina solo su Docsity! 1 ENEIDE libro IV Traduzione letterale con note (Massimo Rossi) e commento finale Blu: nominativo Verde: accusativo Rosso: genitivo Arancione: ablativo Giallo: vocativo Azzurro: verbo Rosa: avverbio lett: letterale TRADUZIONE Ma la regina già da tempo (iamdudum) ferita (saucia) da una profonda angoscia (gravi cura) alimenta (alit) la ferita nelle vene ed è presa (carpitur) da un cieco fuoco. Il grande valore dell’eroe (viri virtus) la grande gloria della stirpe (gentis honos) le ritornano in mente (recursat): rimangono impressi (herent), fissi nel cuore, il volto e le parole, né l’affanno concede alle membra la placida quiete 1. At regina gravi / iamdudum saucia cura 2. volnus alit venis / et caeco carpitur igni. - AT: congiunzione MA - REGINA: sogg. (nominativo: regina, -ae) LA REGINA, - IAMDUDUM: avverbio GIÀ DA TEMPO - SAUCIA: predicativo/soggetto (nominativo: saucius, a, um) FERITA/COLPITA ➝ riferimento alla ferita lasciata da Cupido - GRAVI CURA: c/agente-causa (ablativo: gravis, -e + cura,-ae) DA UNA PROFONDA ANGOSCIA - ALIT: indicativo presente, 3 singolare (alo, ăl→is, alui, altum, ălĕre) ALIMENTA - VULNUS: c/oggetto (accusativo: vulnŭs, vulneris III) LA FERITA - VENIS: c/luogo (ablativo: vēna, -ae) NELLE VENE - ET: congiunzione E - CARPITUR: indicativo presente passivo, 3sing. (carpo, carpis, carpsi, carptum, carpĕre) È PRESA/ CONSUMATA - IGNI CAECO: c/agente (ablativo: ignis, -is + caecus, a, um) DA UN FUOCO CIECO ➝ metafora fuoco/ amore largamente usata in antichità 3. Multa viri virtus / animo multusque recursat poliptoto + enjambement 4. gentis honos; haerent / infixi pectore voltus 5. verbaque nec placidam / membris dat cura quietem - ANIMO: c/luogo figurato (animus, i) NEL CUORE - RECURSAT: indicativo presente, 3sing. (recurso, rĕcursas, rĕcursāre) LE RITORNANO IN MENTE ➝ richiamo a Medea che ricorda Giasone - MULTA VIRTUS: soggetto (nominativo: multus, a, um + virtus, virtutis) IL GRANDE VALORE/VIRTÙ - VIRI: c/specificazione (genitivo di vir, viri) DELL’EROE - QUE: congiunzione E - MULTUS HONOS: soggetto (nominativo: multus, a, um + honos, honoris) LA GRANDE GLORIA - GENTIS: c/specificazione (genitivo di gens, gentis) DELLA STIRPE; - HAERENT: indicativo presente, 3pl. (haereo, haeres, haesi, haesum, haerēre) PERSISTONO (nella mente), - INFIXI: predicativo/soggetto, participio perfetto con valore aggettivale (da infigo, infīgis, infixi, infixum, infīgĕre) SCOLPITI/FISSI - PECTORE: c/luogo (ablativo: pectus, pectoris) NEL CUORE, - VULTUS: soggetto (nominativo: vultus, us) (lett. i volti) IL VOLTO 2 - QUE: congiunzione E - VERBA: soggetto (nominativo pl di verbum, i) LE PAROLE, - NEC: congiunzione NÉ - CURA: soggetto (nominativo: cura, -ae) L’AFFANNO - DAT: indicativo presente, 3sing. (do, das, dedi, datum, dare) CONCEDE - PLACIDAM QUIETEM: c/oggetto (quies, quietis + placidus, a, um) UNA PLACIDA QUIETE - MEMBRIS: c/termine (dativo pl. di membrum, -i) ALLE MEMBRA. L’aurora del giorno dopo (postera Aurora) aveva inondato (lustrabat) le terre di sole (lampade Phoebae = di Febo) e aveva allontanato (dimoverat=portato giù) l’ombra umida (ementem) dal cielo (polo), quando (Didone – sogg. sottinteso) non troppo assennata (male sana) così si rivolge alla sorella con la stessa anima (unanimam: perché sono sorelle): Anna, sorella, quali sogni (imsomnia) mi terrorizzano sospesa! 6. Postera Phoebea lustrabat lampade terras 7. umentemque Aurora polo dimoverat umbram, - POSTERA AURORA: soggetto (nominativo: poster, postera, posterum + Aurora,-ae) L’AURORA DEL GIORNO DOPO - LUSTRABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (lustro, lustras, lustravi, lustratum, lustrāre) AVEVA INONDATO - TERRAS: c/oggetto (accusativo terra,-ae) LE TERRE - LAMPADE PHOEBEA: c/mezzo (ablativo: lampas, lampadis + Phoebus, a, um) (Apollo) DI SOLE (con le lampade di Febo) - QUE: congiunzione E - DIMOVERAT: piuccheperfetto indicativo, 3sing. (dimoveo, dīmŏves, dimovi, dimotum, dīmŏvēre) AVEVA ALLONTANATO - UMBRAM UMENTEM: c/oggetto (accusativo: umbra, ae + umens, umentis II) L’OMBRA UMIDA - POLO: c/luogo (ablativo di: polus, -i) DAL CIELO, 8. cum sic unanimam adloquitur male sana sororem 9. Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent. - CUM: congiunzione QUANDO, - MALE SANA: predicativo/soggetto, locuzione (composta da male, avverbio, e nominativo: sanus, a, um) (DIDONE sott.) IRRAGIONEVOLE, - SIC: avverbio COSÌ - ADLOQUITUR: indicativo presente, 3sing. (v.deponente: adloquor, adlŏquĕris, adlocutus sum, adlŏquĕre) PARLA - UNANIMAM SOROREM: accusativo retto da adloquor: indica la persona cui si parla (accusativo: soror, sororis + unanimus, a, um) ALLA SORELLA CON LA STESSA ANIMA (lett. concorde): - ANNA SOROR: c/vocazione (vocativo: Anna, ae + vocativo soror, sororis) “ANNA, SORELLA, - QUAE INSOMNIA: soggetto (nominativo pl. di qui, quae, quod + insomnium, i) QUALI SOGNI - ME: c/oggetto (accusativo: ego, mei) MI - TERRENT: indicativo presente, 3pl. (terrĕo, terres, terrui, territum, terrēre) TERRORIZZANO, - SUSPENSAM: predicativo/oggetto (accusativo: suspensum, a, um) (tenendomi) SOSPESA! Che ospite straordinario è questo [senza paragone (novus)] arrivato (successit: su+ caedo (cfr: Traviata: cessi al cortese invito) alla nostre dimore, con quale volto, con quale animo forte e con quale abilità militare (armis)! [letterale: quale mostrandosi nel volto (portando sé nel volto – letterale), quale nel petto forte e nelle armi] 10. quis novus hic nostris successit sedibus hospes, quis/quem poliptoto 11. quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis. - QUIS HOSPES NOVUS: soggetto (nominativo: quis, quid + novus, a, um + hospes, hospitis) CHE STRAORDINARIO OSPITE (senza paragone) - HIC: soggetto (nominativo: hic, haec, hoc) (è) QUESTO (CHE) - SUCCESSIT: perfetto indicativo, 3sing. (succedo, succēdis, successi, successum, succēdĕre) È ARRIVATO 5 - ANUMUM LABANTEM: c/oggetto (accusativo ănĭmus, -i + labans, labantis: aggettivo corrispondente ad un participio presente) L’ANIMO VACILLANTE. - AGNOSCO: indicativo presente, 1sing. (agnosco, agnoscis, agnovi, agnitum, agnoscĕre) RICONSCO - VESTIGIA: c/oggetto (accusativo vestīgĭum, -i) I SEGNI - VETERIS FLAMMAE: c/specificazione (genitivo vĕtŭs, veteris + flamma, -ae) DELL’ANTICA FIAMMA. (vv.23 Ripreso da Dante in pg 30-48 per apparizione Beatrice e sparizione Virgilio) Ma io vorrei (optem) per me o che la terra profonda (imatellus) incominciasse ad aprirsi (dehiscat), o che Giove (pater omnipotens) mi spingesse (adigat) con il fulmine alle ombre pallide dell’Erebo e alla notte profonda, prima che, o pudore, io ti violi o sciolga le tue leggi (iura). 24. sed mihi vel tellus optem prius ima dehiscat 25. vel pater omnipotens adigat me fulmine ad umbras, ANADIPLOSI (UMBRAS) 26. pallentis umbras Erebo noctemque profundam, 27. ante, Pudor, quam te violo aut tua iura resolvo. - SED congiunzione MA - PRIUS: avverbio PRIMA - OPTEM: congiuntivo presente (opto, optas, optavi, optatum, optāre) VORREI/SPEREREI - MIHI: c/svantaggio (dativo: ego, mei) PER ME - VEL: congiunzione – inizia disgiuntiva O CHE - TELLUS: soggetto (nominativo tellus, telluris+ imus, a, um) LA TERRA PIÙ PROFONDA - DEHISCAT: congiuntivo presente (dĕhisco, dĕhiscis, dĕhiscĕre) SI APRISSE - VEL: congiunzione – seconda disgiuntiva O CHE - PATER OMNIPOTENS: soggetto (nominativo pater, patris + omnipotens, omnipotentis) GIOVE (IL PADRE ONNIPOTENTE) - ME: c/oggetto (accusativo ego, mei) MI - ADIGAT: congiuntivo presente, 3sing. (ădĭgo, ădĭgis, adegi, adactum, ădĭgĕre) SCAGLIASSE - FULMINE: c/mezzo (fulmen, fulminis) CON UN FULMINE, - AD UMBRAS: c/luogo (accusativo umbra, ae) NELLE OMBRE - (AD) PALLENTIS UMBRAS: (= pallensis) c/luogo (accusativo pallens, pallensis + umbra, ae) NELLE PALLIDE OMBRE - EREBO: c/luogo (Ĕrĕbus, i) DELL’EREBO - QUE (AD) NOCTEM PROFUNDAM: c/luogo (accusativo nox, noctis + profundus, a, um) E NELLA NOTTE PROFONDA, - ANTE QUAM: locuzione avverbiale PRIMA CHE, - PUDOR: c/vocazione (vocativo pŭdŏr, pudoris) OH PUDORE, - (IO) nominativo sottinteso - TE: c/oggetto (accusativo tu, tui) TI - VIOLO: indicativo presente, 1sing. (vĭŏlo, vĭŏlas, violavi, violatum, vĭŏlāre) DISONORI (lett. DISONORO) - AUT RESOLVO: indicativo presente, 1sing. (rĕsolvo, rĕsolvis, resolvi, resolutum, rĕsolvĕre) O SCIOLGA (INFRANGA) - TUA IURA: c/oggetto (accusativo tuus, a, um + iūs, iuris) LE TUE LEGGI. Colui che per primo mi ha legato a sé (Sicheo) ha portato via (abstulit) i miei amori; egli li abbia con sé e li conservi nel sepolcro. Così detto si riempì (implevit) il petto di lacrime sorte all’improvviso (lacrimis obortis). 28. ille meos, primus qui me sibi iunxit, amores 29. abstulit; ille habeat secum servetque sepulcro.´ allitterazione S 30. sic effata sinum lacrimis implevit obortis. - ILLE: soggetto (ille, illa, illud) COLUI (SICHEO) - QUI: soggetto dell’inciso relativo (nominativo qui, quae, quod) CHE - PRIMUS: predicativo/soggetto (nominativo primus, a, um) PER PRIMO - ME: c/oggetto (accusativo ego, mei) MI - IUNXIT: perfetto indicativo, 3sing. (iungo, iungis, iunxi, iunctum, iungĕre) LEGÒ 6 - SIBI: c/termine (dativo se) A SÉ - ABSTULIT: perfetto indicativo, 3sing. (aufĕro, aufĕrs, abstuli, ablatum, aufĕrre) HA RUBATO - MEOS AMORES: c/oggetto (accusativo meus, a, um + amor, amoris) IL MIO AMORE (letterale:I MIEI AMORI ➝ l’insieme dei sentimenti); - ILLE: soggetto (ille, illa, illud) EGLI - HABEAT: congiuntivo presente, 3sing. (hăbĕo, hăbes, habui, habitum, hăbēre) (LI) TENGA - SECUM: c/unione CON SÉ - QUE SERVET: congiuntivo presente, 3sing. (servo, servas, servavi, servatum, servāre) E (LI) CONSERVI - SEPULCRO: c/luogo (ablativo sĕpulcrum, -i) NELLA TOMBA.” - SIC EFFATA: participio perfetto (effor, effāris, effatus sum, effāri) ESSENDOSI ESPRESSA COSÌ (COSÌ DETTO) - IMPLEVIT: perfetto indicativo, 3sing. (implĕo, imples, implevi, impletum, implēre) (SI) RIEMPÌ - SINUM: c/oggetto (accusativo sinŭs, sinūs) IL PETTO - LACRIMIS OBORTIS: c/limitazione (ablativo lăcrĭma, -ae + participio perfetto ŏbŏrĭor, ŏbŏrīris, obortus sum, ŏbŏrīri) DI LACRIME SORTE ALL’IMPROVVISO. Anna risponde: o tu che sei amata dalla sorella più della luce (della vita stessa), ti consumerai sola e dolente (maerens da maereo = dolore) per l’intera giovinezza (iuventa), e non conoscerai (noris) i dolci nati (la dolcezza dei figli) né i premi di Venere (ancora i figli o la gioia del sesso); credi che di ciò si preoccupino le ceneri e i Mani (Manes = buoni = le buonanime) sepolti? 31. Anna refert: "O luce magis dilecta sorori, 32. solane perpetua maerens carpere iuventa 33. nec dulcis natos Veneris nec praemia noris? 34. Id cinerem aut manis credis curare sepultos? - ANNA: soggetto (nominativo Anna, -ae) ANNA - REFERT: indicativo presente, 3sing. (rĕfĕro, rĕfĕrs, retuli, relatum, rĕfĕrre) RISPONDE: - MAGIS LUCE O DILECTA SORORI: ablativo + vocativo + dativo (vocativo da dilectus, dilectă, dilectum) dilectus regge il dativo “OH TU CHE SEI AMATA DALLA SORELLA PIÙ DELLA LUCE - CARPERE: (=carperis) indicativo futuro semplice passivo, 2sing. (carpo, carpis, carpsi, carptum, carpĕre) VERRAI CONSUMATA (traduci TI CONSUMERAI) - SOLA: predicativo/soggetto (nominativo solus, a, um) DA SOLA - MAERENS: participio presente (maerĕo, maeres, maerui, maerēre) (e) DOLENTE - PERPETUA IUVENTA: c/tempo continuato (abl. Iuventa, ae + perpetuus, a, um) PER L’INTERA GIOVINEZZA - NEC: congiunzione E NON - NORIS: (= noveris) futuro anteriore indicativo, 2sing. (nosco, noscis, novi, notum, noscĕre) CONOSCERAI - DULCIS NATOS: (-is = -es) c/oggetto (accusativo dulcis, -e + natus, i) I DOLCI FIGLI, - NEC PRAEMIA: c/oggetto (accusativo praemium, praemii) NÈ LE RICOMPENSE - VENERIS: c/specificazione (genitivo Venus, Veneris) DI VENERE? - CREDIS: indicativo presente, 2sing. (crēdo, crēdis, credidi, creditum, crēdĕre) CREDI CHE - ID: inizio dell’infinitiva: c/oggetto (is, ea, id) CIÒ - CURARE: infinito presente (cŭro, cŭras, curavi, curatum, cŭrāre) ABBIANO A CUORE - CINEREM: soggetto dell’infinitiva in accusativo (cĭnis, cineris) LA CENERE - AUT MANIS SEPULTOS: (is = es) soggetto dell’infinitiva in accusativo (mānēs, manis + participio perfetto in funzione aggettivale da sĕpĕlĭo, sĕpĕlis, sepelii, sepultum, sĕpĕlīre) O I MANI SEPOLTI? E sia (esto); una volta nessun marito ti piegò malata (aegram=d’amore), non in Libia non prima a Tiro; hai disprezzato Iarba e gli altri condottieri che l’Africa nutre (alit), ricchi di trionfi (dives triumphis); combatterai anche un amor gradito? (placito). 35. Esto: aegram nulli quondam flexere mariti, 36. non Libyae, non ante Tyro; despectus Iarbas 7 37. ductoresque alii, quos Africa terra triumphis 38. dives alit: placitone etiam pugnabis amori? - ESTO: locuzione, ma letteralmente è un predicato: imperativo futuro, 2 e 3sing. (sum, es, fui, esse) E SIA: - QUONDAM: avverbio UN TEMPO - NULLI MARITI: sogg. (nominativo maritus, mariti) NESSUN PRETENDENTE - FLEXERE: (sincope di flexerunt) indicativo perfetto, 3pl. (flecto, flectis, flexi, flexum, flectĕre) TI PIEGÒ - AEGRAM: aggettivo sostantivato, c/oggetto (accusativo aeger, aegră, aegrum) MALATA (d’amore), - NON LIBYAE: c/locativo (genitivo Libyă, Libyae) NÈ DI LIBIA, - NON ANTE: avverbio NON PRIMA - TYRO: c/stato in luogo (ablativo: origine Tyrus, Tyri) DI TIRO; - DESPECTUS (EST) se si sottintende “est”, è un perfetto indicativo passivo, 3sing. Se si considera despectus, senza aggiunte, è un participio perfetto (despĭcĭo, despĭcis, despexi, despectum, despĭcĕre). Specto è intensivo da spector, che a sua volta deriva da specio = guardare (i verbi intensivi possono aumentare l'intensità dell'azione o indicarne la ripetizione) Iarba e gli altri sovrani, che la terra africana ha allevato (alit), gente bellicosa, ricca di trionfi (triumphis dives) HAI SPEZZATO, FU RESPINTO - IARBAS: soggetto (nominativo Ĭarbas, -ae) IARBA (re dei Getuli) - ET ALII DUCTORES: soggetto (nominativo alius, alia, aliud + ductŏr, ductoris) E ALTRI CONDOTTIERI, - QUOS: inizio della relativa, c/oggetto (accusativo qui, quae, quod) CHE - ALIT: indicativo presente, 3sing. (ălo, ălis, alui, altum, ălĕre) ALLEVA - AFRICA: soggetto (nominativo Āfrĭca, -ae) L’AFRICA: - TERRA DIVES: apposizione del soggetto (nominativo terra, -ae + dives, divitis regge genitivo o ablativo) TERRA RICCA - TRIUMPHIS: c/limitazione (ablativo triumphus, triumphi) DI TRIONFI, - NE PUGNABIS: futuro semplice indicativo, 2sing. (pugno, pugnas, pugnavi, pugnatum, pugnāre) MA LOTTERAI - ETIAM: congiunzione ANCHE - PLACITO AMORI: c/ostilità (ablativo placitus, a, um + amor, amoris) UN AMORE GRADITO? Né ti viene in mente sui campi (arvis = campi coltivati da aro, arare) di chi ti sei insediata? Da una parte le città Getùle, stirpe invincibile in guerra e gli irrefrenabili Nùmidi ti circondano e l’inospitale Sirti, dall'altra una regione desolata per la sete, e i Barcei altamente furenti; E che dire (dicam) delle guerre che sorgono da Tiro e le minacce (minas) del fratello? 39. Nec venit in mentem quorum consederis arvis? 40. Hinc Gaetulae urbes, genus insuperabile bello, 41. et Numidae infreni cingunt et inhospita Syrtis; 42. hinc deserta siti regio lateque furentes 43. Barcaei. Quid bella Tyro surgentia dicam 44. germanique minas? - NEC: congiunzione E NON (né) - VENIT: indicativo presente, 3sing. (vĕnĭo, vĕnis, veni, ventum, vĕnīre) (TI) VIENE - IN MENTEM: c/luogo figurato (accusativo mens, mentis) IN MENTE - ARVIS: c/luogo (ablativo arva. -ae) SUI CAMPI - QUORUM: c/specificazione (genitivo qui, quae, quod) DI CHI - CONSEDERIS: congiuntivo perfetto, 3sing. (consīdo, consīdis, consedi, consessum, consīdĕre) TI SEI INSEDIATA? - HINC: avverbio DI QUA = DA UNA PARTE - URBES GAETULAE: soggetto (nominativo urbs, urbis + Gaetulus, Gaetulă, Gaetulum) CITTÀ GETULE 1 - GENUS INSUPERABILE: apposizione del soggetto (nominativo gĕnŭs, generis + insŭpĕrābĭlis, -e) STIRPE INVINCIBILE - BELLO: c/limitazione (bellum, -i) IN GUERRA, - ET INFRENI NUMIDAE: soggetto (nominativo infrēnus, a, um + Nŭmĭda, ae, è maschile nonostante appartenga alla prima declinazione) E GLI IRREFRENABILI NUMIDI 2 10 57. exquirunt; mactant lectas de more bidentis 58. legiferae Cereri Phoeboque patrique Lyaeo, 59. Iunoni ante omnis, cui vincla iugalia curae. - PRINCIPIO: avverbio DAPPRIMA, - ADEUNT: indicativo presente 3pl., regge accusativo (ădĕo, ădis, adii, aditum, ădire) VANNO (Anna e Didone) - DELUBRA: c/luogo in accusativo (dēlūbrum, -i) (NEI) I TEMPLI - QUE EXQUIRUNT: indicativo presente, 3pl. (exquīro, exquīris, exquisivi, exquisitum, exquīrĕre) E CHIEDONO - PACEM: c/oggetto (accusativo pax, pacis) LA PACE - PER ARAS: c/luogo (accusativo ara, ae) TRA GLI ALTARI. - MACTANT: indicativo presente, 3pl. (macto, mactas, mactavi, mactatum, mactāre) SACRIFICANO - LECTAS BIDENTIS: (is = es) c/oggetto (lectus, a, um + bĭdens, bidentis) PECORE BIDENTI (CON LA SECONDA DENTATURA) SCELTE, - DE MORE: c/limitazione (ablativo mos, moris) SECONDO L’USANZA - LEGIFERAE CERERI: c/specificazione (Cĕrēs, Cereris + lēgĭfĕr, -a, -um) DELLA CERERE LEGISLATRICE (traduci: A CERERE), - QUE PHOEBO: c/vantaggio (dativo Phoebus, Phoebi) E A APOLLO - QUE PATRI LYAEO; c/vantaggio (dativo pater, patris + Lўaeus, -i) E A IL PADRE LIEO (Bacco, Dio dell’allegria, capace di liberare l’uomo dagli affani), - ANTE OMNIS: (is= es) c/tempo fig. (ante + accusativo omnis, omne) (E) PRIMA DI TUTTI - IUNONI: c/vantaggio (dativo Iuno, Iunonis) A GIUNONE, - CUI: dativo: possesso – (qui, quae, quod) ALLA QUALE - Sottinteso v. esse, nello specifico dovrebbe esserci sunt, STANNO - CURAE: predicativo, ma “alicui curae est” è una locuzione: “a uno sta a cuore” (cura, -ae) A CUORE - VINCLA IUGALIA: soggetto (nominativo vinclum, i + iugalis, e) I VINCOLI CONIUGALI. La stessa Didone, bellissima, tenendo nella destra una coppa (pateram), versa (fundit) tra le corna di una candida (candentis= biancheggiante) giovenca o si aggira (spatiatur= passeggia) davanti agli altari degli dei (ora deum) ricchi di offerte e prepara (instaurat) il giorno con doni e aperti i petti (reclusis) delle vittime (pecudum = greggi) consulta con cuore sospeso (inhians) le viscere (exta) palpitanti. 60. Ipsa tenens dextra pateram pulcherrima Dido 61. candentis vaccae media inter cornua fundit, 62. aut ante ora deum pinguis spatiatur ad aras, - IPSA PULCHERRIMA DIDO: soggetto (nominativo ipse, ipsa, ipsum + superlativo pulcher, -a, -um + Dido, Didonis) LA BELLISSIMA DIDONE STESSA (personalmente), - TENENS: participio presente (tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre) TENENDO - DEXTRA: c/mezzo (ablativo dextra, -ae) CON LA MANO DESTRA - PATERAM: c/oggetto (accusativo patera, -ae) LA COPPA, - FUNDIT: indicativo presente, 3sing. (fundo, fundis, fudi, fusum, fundĕre) (la) VERSA - INTER MEDIA CORNUA: c/luogo (inter + accusativo medius, a, um + cornu, cornūs) IN MEZZO ALLE CORNA - VACCAE CANDENTIS: c/specificazione (genitivo vacca, -ae + candens, candentis) DELLA CANDIDA GIOVENCA - AUT: congiunzione OPPURE, - ANTE ORA: c/luogo (accusativo os, oris) DAVANTI AGLI SGUARDI - DEUM: (=deorum) c/specificazione (genitivo deus, dei) DEGLI DEI, - SPATIATUR: indicativo presente, 3sing. (spătĭor, spătĭāris, spatiatus sum, spătĭāri) SI AGGIRA - AD PINGUIS ARAS: (is = es) c/moto a luogo (pinguis, e + ara, -ae) DAVANTI AI RICCHI ALTARI 63. instauratque diem donis, pecudumque reclusis 64. pectoribus inhians spirantia consulit exta. - QUE: INSTAURAT: indicativo presente, 3sing. (instauro, instauras, instauravi, instauratum, instaurāre) E RINNOVA - DIEM: c/oggetto (accusativo:̆ēs, diei) OGNI GIORNO (lett. il giorno) 11 - DONIS: c/mezzo (ablativo donum, -i) LE OFFERTE (lett. con le offerte) - QUE RECLUSIS PECTORIBUS: ablativo assoluto (pectŭs, pectoris + participio perfetto di rĕclūdo, rĕclūdis, reclusi, reclusum, rĕclūdĕre) E UNA VOLTA APERTI I PETTI - PECUDUM: c/specificazione (genitivo pĕcŭs, pecudis) DELLE BESTIE, - INHIANS: participio presente (ĭnhĭo, ĭnhĭas, inhiavi, inhiatum, ĭnhĭāre) CON CUORE SOSPESO, - CONSULIT: indicativo presente, 3sing. (consŭlo, consŭlis, consului, consultum, consŭlĕre) INTERPRETA (o anche consulta) - EXTA SPIRANTIA: c/oggetto (accusativo exta, extorum + participio presente da spīro, spīras, spiravi, spiratum, spīrāre) LE VISCERE PALPITANTI. Oh, ignare menti dei profeti! A che giovano all’invasata (furentem) i voti ed i templi? Intanto (interea) la dolce fiamma della passione brucia e consuma (est: da edo edis/es, edi, esum,edere = mangiare) l'intimo, le midolla (medullas) e la ferita (vulnus) vive in silenzio nell’anima. 65. Heu, vatum ignarae mentes! quid vota furentem, 66. quid delubra iuvant? Est mollis flamma medullas 67. interea et tacitum vivit sub pectore vulnus. - HEU: interiezione OH, - MENTES INGARAE: c/vocazione (nominativo men, mentis + ignarus, a, um) MENTI IGNARE - VATUM: c/specificazione (genitivo vātēs, vatis) DEGLI INDOVINI, - QUID: c/oggetto (qui, quae, quod) – retto da iuvo A CHE COSA - IUVANT: indicativo presente, 3pl. (iŭvo, iŭvas, iuvi, iutum, iŭvāre) GIOVANO - FURENTEM: accusativo retto da iuvo: chi riceve giovamento (furens, furenti) A LEI, PAZZA D'AMORE, - VOTA: soggetto (nominativo vōtum, -i) I VOTI - QUID: c/oggetto (accusativo qui, quae, quod) (E) A CHE COSA - DELUBRA: soggetto (nominativo dēlūbrum, -i) I TEMPLI? - INTEREA: avverbio INTANTO - FLAMMA: soggetto (nominativo flamma, ae) LA FIAMMA (della passione) - EST: indicativo presente, 3sing. Da non confondere con “sum”! (ĕdo, ĕdis, ĕdi, esum, ĕdēre) DIVORA - MOLLIS MEDULLAS: (-is= -es) c/oggetto (accusativo mollis, -e + medulla, -ae) LE MIDOLLA MOLLI - ET TACITUM VULNUS: soggetto (tacitus, a, um + vulnŭs, vulneris) E LA FERITA SILENZIOSA (NASCOSTA ➝ non visibile se non a lei, e forse nemmeno) - VIVIT: indicativo presente, 3sing. (vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre) VIVE - SUB PECTORE: c/luogo (ablativo pectŭs, pectoris) NEL CUORE Arde tutta la disgraziata (infelix) Didone e si aggira per la città, furiosa (furens) come una cerva colpita (coniecta) da una freccia che un pastore dentro i boschi di Creta (nemora inter Cresia) da lontano (procul) ha scagliato (fixit) a lei che non se lo aspettava (incauta) cacciando con i dardi (agens telis) e ignaro (nescius) ha lasciato (liquit) il ferro alato: ella percorre (peragrat) in fuga le selve e le balze (saltus) Dittee; l’asta (harundo) della freccia mortale (letalis) aderisce (haeret) al fianco. 68. Uritur infelix Dido totaque vagatur 69. urbe furens, qualis coniecta cerva sagitta, 70. quam procul incautam nemora inter Cresia fixit 71. pastor agens telis liquitque volatile ferrum 72. nescius: illa fuga silvas saltusque peragrat 73. Dictaeos; haeret lateri letalis harundo. - INFELIX DIDO: soggetto (infelix, infelicis + Dido, Didonis) L’INFELICE DIDONE - URITUR: indicativo presente passivo, 3sing. (ūro, ūris, ussi, ustum, ūrĕre) ARDE - QUE VAGATUR: indicativo presente, 3sing. (văgor, văgāris, vagatus sum, văgāri) E VAGA - FURENS: predicativo/soggetto (furens, furentis) FURIOSA, - TOTA URBE: c/luogo (totus, a, um + urbs, urbis) PER TUTTA LA CITTÀ, - QUALIS: aggettivo indefinito con funzione avverbiale (qualis, -e) COME - CERVA: soggetto (cerva, ae) UNA CERVA, - CONIECTA SAGITTA: ablativo assoluto, letterale: essendo stata scagliata una freccia (cōĭcĭo, cōĭcis, conieci, coniectum, cōĭcĕre) (sagitta, ae) TRAFITTA DA UNA FRECCIA 12 - QUAM:(qui, quae, quod) CHE, - INCAUTAM: predicativo/oggetto (accusativo incautus, incaută, incautum) INCAUTA, - PASTOR: soggetto (pastŏr, pastoris) UN PASTORE - FIXIT: perfetto indicativo, 3sing. (fīgo, fīgis, fixi, fixum, fīgĕre) COLPÌ - PROCUL: avverbio DA LONTANO, - INTER NEMORA CRESIA: c/luogo (accusativo nĕmŭs, nemoris + Cresĭus, a, um) NEI BOSCHI CRETESI, - AGENS: participio presente (ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre) CACCIANDO - TELIS: c/mezzo (ablativo telum, i) CON LE FRECCE - QUE NESCIUS: predicativo/soggetto (nominativo nescĭus, a, um) E INCONSAPEVOLE, - LIQUIT: perfetto indicativo, 3sing. (linquo, linquis, liqui, lictum, linquĕre) HA LASCIATO (nella carne) - FERRUM VOLATILE: c/oggetto (accusativo ferrum, i + vŏlātĭlis, e) IL FERRO ALATO. - ILLA: soggetto (ille, illa, illud) ELLA - PERAGRAT: indicativo presente, 3sing. (pĕrăgro, pĕrăgras, peragravi, peragratum, pĕrăgrāre) PERCORRE - FUGA: c/modo (ablativo fŭga, ae) DI CORSA - SILVAS QUE SALTUS DICTAEOS: c/Oggetto (accusativo silva, -ae + saltŭs, saltūs + Dictaeus, Dictaeă, Dictaeum) LE SELVE E I BOSCHI CRETESI; - LETALIS HARUNDO: soggetto (hărundo, harundinis + lētālis, -e) LA FRECCIA MORTALE - HAERET: indicativo presente, 3sing. (haerĕo, haeres, haesi, haesum, haerēre) RESTA CONFICCATA - LATERI: c/luogo (in questo caso espresso dal dativo, perché retto da haero in questa specifica accezione; da lătŭs, lateris) NEL FIANCO. Ora conduce Enea con sé in mezzo alle mura (la città), mostra (ostentat) le opere Sidonie e la parte di città pronta; comincia a parlare (incipit effari) e a metà del discorso si arresta (resistit); ora, sul calar del sole (labente die) desidera (quaerit) un nuovo convito e chiede con insistenza (exposc it), folle (demens) di udire di nuovo (iterum) i travagli di Ilio (iliacos labores) e pende di nuovo dalle labbra del narratore. 74. Nunc media Aenean secum per moenia ducit Sinedocche ➝ mura = città 75. Sidoniasque ostentat opes urbemque paratam, 76. incipit effari mediaque in voce resistit; - NUNC: avverbio ORA - DUCIT: indicativo presente, 3sing. (dūco, dūcis, duxi, ductum, dūcĕre) CONDUCE - SECUM: c/compagnia (se + cum) CON SÉ - AENEAN: c/oggetto (Aeneas, Aeneae) ENEA - PER MEDIAQUE MOENIA: c/luogo (moenĭa, moenis) (letterale: fra le mura) NELLA CITTÀ. - QUE OSTENTAT: indicativo presente, 3sing. (ostento, ostentas, ostentavi, ostentatum, ostentāre) E MOSTRA - OPES SIDONIAS: c/oggetto (accusativo ops, opis + Sīdōnĭus, a, um) LE RICCHEZZE SIDONIE (cartaginesi) - QUE URBEM PARATAM: c/oggetto (accusativo urbs, urbis + paratus, parată, paratum) E LA CITTÀ PRONTA. - INCIPIT: indicativo presente, 3sing. (incĭpĭo, incĭpis, incepi, inceptum, incĭpĕre) INIZIA A - EFFARI: infinito presente (effor, effāris, effatus sum, effāri) PARLARE - QUE RESISTIT: indicativo presente (rĕsisto, rĕsistis, restiti, rĕsistĕre) MA SI FERMA - IN MEDIA VOCE: c/luogo figurato (ablativo vox, vocis) NEL MEZZO DEL DISCORSO 77. nunc eadem labente die convivia quaerit, 78. Iliacosque iterum demens audire labores interum/interum ➝ epanalessi 79. exposcit pendetque iterum narrantis ab ore. - NUNC: avverbio ORA - LABENTE DIE: ablativo assoluto (dies, die + participio presente da lābor, lābĕris, lapsus sum, lābi) AL CALAR DEL GIORNO, - QUAERIT: indicativo presente, 3sing. (quaero, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerĕre) DESIDERA - EADEM CONVIVIA: c/oggetto (idem, eadem, idem + convīvĭum, i) GLI STESSI CONVITI - QUE DEMENS: predicativo/soggetto (aggettivo da participio presente demens, dementis) E IRRAGIONEVOLE/FOLLE, - EXPOSCIT: indicativo presente, 3sing. (exposco, exposcis, expoposci, exposcĕre) IMPLORA DI 15 - QUE: TU: soggetto SIA TU - QUE TUUS PUER: soggetto (tuus, a, um + puer, pueri) congiunzione SIA TUO FIGLIO - REFERTIS: indicativo presente, 2pl. (rĕfĕro, rĕfĕrs, retuli, relatum, rĕfĕrre) RIPORTATE - VERO: PROPRIO - EGREGIAM LAUDEM: c/oggetto (accusativo ēgrĕgĭus, a, um + laus, laudis) GLORIA STRAORDINARIA - ET AMPLA SPOLIA: c/oggetto (accusativo spŏlĭum, -i + amplus, amplă, amplum) RICCHI BOTTINI, - MAGNUM ET MEMORABILE NUMEN: c/oggetto (magnus, a, um + mĕmŏrābĭlis, -e + nūmĕn, numinis) GRANDE E MEMORABILE POTENZA - SI: congiunzione PER IL FATTO CHE - UNA FEMINA: soggetto (fēmĭna, -ae) + predicativo/soggetto (ūnus, a, um) UNA SOLA DONNA, - VICTA EST: perfetto indicativo passivo (vinco, vincis, vici, victum, vincĕre) È STATA SOPRAFFATTA - DOLO: c/causa efficiente (ablativo dŏlus, -i) DALL’INGANNO - DUORUM DIVUM: c/specificazione (dīvus, -i + duo, duae, duo) DI DUE DEI. Nè mi allontano (nec adeo) dalla verità se guardi con disamore le nostre mura e hai in sospetto le case dell'alta Cartagine. Ma quale sarà il limite e dove finiremo con tale contesa? Perchè non stipuliamo piuttosto un'eterna pace e un patto di nozze? Ciò che hai sempre cercato lo hai. Didone arde innamorata e assorbe la follia fin nelle ossa. Dunque dirigiamo in comune questo popolo con uguali auspici: si sottometta (come schiava) ad un marito frigio e in qualità di dote affidi alla tua destra i Tirii. 96. Nec me adeo fallit veritam te moenia nostra 97. suspectas habuisse domos Karthaginis altae. - NEC: congiunzione NÉ - ADEO: avverbio DEL RESTO - ME: c/oggetto (accusativo ego, mei) MI - FALLIT: indicativo presente, 3sing. (fallo, fallis, fefelli, falsum, fallĕre) SFUGGE CHE (Non mi sfugge certo che) - TE: soggetto dell’infinitiva in accusativo (tu, tui) TU, - VERITAM: participio perfetto (vĕrĕor, vĕrēris, veritus sum, vĕrēri) TEMENDO - NOSTRA MOENIA: c/oggetto (nostrus, a, um + moenĭa, moenis) LE NOSTRE MURA, - HABUISSE: infinito perfetto (hăbĕo, hăbes, habui, habitum, hăbēre) CONSIDERASSI - SUSPECTAS: predicativo/oggetto (suspectus, suspectă, suspectum) PERICOLOSE (o anche sospettose) - DOMOS: (= domūs) c/oggetto (accusativo domŭs, domūs) LE CASE - ALTAE KARTHAGINIS: c/specificazione (genitivo altus, altă, altum + Karthago, Karthaginis) DELLA NOBILE CARTAGINE. 98. Sed quis erit modus, aut quo nunc certamine tanto? 99. Quin potius pacem aeternam pactosque hymenaeos 100.exercemus? Habes tota quod mente petisti: 101.ardet amans Dido traxitque per ossa furorem. - SED QUIS: soggetto (quis, quid) MA QUALE - ERIT: futuro semplice, 3sing. (sum, es, fui, esse) SARÀ - MODUS: predicato nominale (mŏdus, -i) IL LIMITE - AUT QUO: avverbio O DOVE (FINIREMO) - NUNC: avverbio DUNQUE - TANTO CERTAMINE: c/modo (ablativo tantus, a, um + certāmĕn, certaminis) CON TANTO CONTRASTO? - QUIN: avverbio PERCHÉ NON - EXERCEMUS: indicativo presente, 1pl. (exercĕo, exerces, exercui, exercitum, exercēre) CONCLUDIAMO, - POTIUS: avverbio PIUTTOSTO, - PACEM AETERNAM: c/oggetto (accusativo pax, pacis+ aeternus, a, um) UNA PACE ETERNA (STABILE) - QUE PACTOS HYMENAEOS: c/oggetto (accusativo: participio perfetto păcisco, păciscis, pactum, păciscĕre + hymenaeos, hymenaei) E NOZZE LEGITTIME? - HABES: indicativo presente, 2sing. (hăbĕo, hăbes, habui, habitum, hăbēre) HAI - QUOD: c/oggetto (qui, quae, quod) CIÒ CHE 16 - PETISTI: (sincope di petivisti) perfetto indicativo, 2sing. (pĕto, pĕtis, petivi, petitum, pĕtĕre) HAI DESIDERATO - TOTA MENTE: c/modo (ablativo totus, a, um + mens, mentis) CON TUTTA L’ANIMA: - DIDO AMANS: soggetto (Diso, Didonis + participio presente in funzione aggettivale da amo, -as, -avi, - atum, -are) DIDONE INNAMORATA - ARDET: indicative presente, 3sing. (ardĕo, ardes, arsi, ardēre) ARDE - QUE TRAXIT: perfetto indicativo, 3sing. (trăho, trăhis, traxi, tractum, trăhĕre) E HA ASSORBITO - FUROREM: c/oggetto (accusativo furor, furoris) LA FOLLIA - PER OSSA: c/luogo (ossum, i) FIN NELLE OSSA. 102.Communem hunc ergo populum paribusque regamus 103.auspiciis; liceat Phrygio servire marito 104.dotalisque tuae Tyrios permittere dextrae" - ERGO: congiunzione DUNQUE, - REGAMUS: congiuntivo presente, 1pl. (rĕgo, rĕgis, rexi, rectum, rĕgĕre) GUIDIAMO - HUNC COMMUNEM POPULUM: c/oggetto (accusativo: hic, haec, hoc + communis, -e + pŏpŭlus, -i) IN COMUNE QUESTO POPOLO - QUE PARIBUS AUSPICIIS: c/mezzo (ablativo: par, paris + auspĭcĭum, -i) E CON PARI AUTORITÀ/ INTENZIONI. - LICEAT: congiuntivo presente (lĭcet, v. impersonale) SIA CONCESSO (A DIDONE) - SERVIRE: infinito presente (servĭo, servis, servii, servitum, servīre) DI SOTTOSTARE - MARITO PHRYGIO: c/vantaggio: servio regge il dativo (mărītus, -i + Phrўgĭus, -a, -um) A UN MARITO FRIGIO (TROIANO: connotazione negativa, frigio sta per troiano vile) - QUE PERMITTERE: infinito presente (permitto, permittis, permisi, permissum, permittĕre) E DI CONSEGNARE - TUAE DEXTRAE: c/termine (tuus, a, um + dextra, ae) ALLA TUA MANO DESTRA - TYRIOS: c/oggetto (Tyrii, Tyriōrum) I TIRI (cioè i Cartaginesi) - DOTALIS: (-is = -es) predicativo/oggetto (dotalis, e) COME DOTE.»
A lei [capì infatti che le aveva parlato con mente ingannevole, (simulata) per (quo) spostare (averteret) il regno d’Italia verso le spiagge libiche], così di rimando Venere rispose: “Chi pazza rifiuterebbe (abnuat) tali cose o preferirebbe (malit) lottare con te? Purchè la fortuna (factum) assecondi ciò che tu ricordi. 105.Olli (sensit enim simulata mente locutam, 106.quo regnum Italiae Libycas averteret oras) 107.sic contra est ingressa Venus: "Quis talia demens 108.abnuat aut tecum malit contendere bello? 109.Si modo quod memoras factum fortuna sequatur. - OLLI: c/termine (dativo: olle, olla, ollud, forma arcaica di ille, illa, illud) A LEI - SENSIT: indicativo presente e/o perfetto, 3sing. (sentĭo, sentis, sensi, sensum, sentīre) (SI ACCORSE - ENIM: congiunzione INFATTI CHE - LOCUTAM: (EST) perfetto indicativo, 3sing. (lŏquor, lŏquĕris, locutus sum, lŏqui) AVEVA PARLATO - SIMULATA MENTE: c/modo (participio perfetto con funzione aggettivale: simulatus, a, um da sĭmŭlo, sĭmŭlas, simulavi, simulatum, sĭmŭlāre + mens, mentis) CON MENTE (INTENZIONE) INGANNEVOLE - QUO: congiunzione, introduce finale PER/AFFINCHÉ - AVERTET: congiuntivo imperfetto, 3. Sing.: sincope di “averteret” (āverto, āvertis, averti, aversum, āvertĕre) SPOSTASSE/SPOSTARE - REGNUM: c/oggetto (regnum, -i) IL REGNO - ITALIAE: c/specificazione (Italia, -ae) D’ITALIA - ORAS LIBYCAS: c/luogo (ora, -ae + Libycus, Libycă, Libycum) SULLE SPIAGGE LIBICHE), - SIC: avverbio COSÌ - CONTRA: avverbio IN RISPOSTA - VENUS: soggetto (Venus, Veneris) VENERE - INGRESSA EST: perfetto indicativo, 3sing. (ingrĕdĭor, ingrĕdĕris, ingressus sum, ingrĕdi) INIZIÒ A PARLARE: - QUI DEMENS: soggetto (quis, quid + demens, dementis) «QUALE FOLLE 17 - ABNUAT: congiuntivo presente, 1sing. (abnŭo, abnŭis, abnui, abnŭĕre) RIFIUTEREBBE - TALIA: c/oggetto (tālis, -e: aggettivo sostantivato) TALI COSE - AUT MALIT: congiuntivo presente, 3sing. (malo, mavis, malui, malle) O PREFERIREBBE - CONTENDERE: infinito presente (contendo, contendis, contendi, contentum, contendĕre) COMBATTERE - BELLO: c/limitazione (ablativo bellum, -i) IN LOTTA - TECUM: c/ostilità (tu, tui) CON TE? - (SI: congiunzione SE) - MODO: avverbio PURCHÈ - FORTUNA: soggetto (fortuna, -ae) LA SORTE - SEQUATUR: congiuntivo presente, 3sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) ASSECONDI - FACTUM: c/oggetto (accusativo factum, -i) CIÒ - QUOD: c/oggetto - relativa (accusativo qui, quae, quod) CHE - MEMORAS: indicativo presente, 2sing. (mĕmŏro, mĕmŏras, memoravi, memoratum, mĕmŏrāre) TU DICI. Ma io sono incerta sui Fati, se Giove desidera che i Tiri e i profughi da Troia abbiano una città comune, e approvi che si mischino popoli e alleanze. Tu, sposa, a te è lecito (fas) tentare l'animo pregando. Vai avanti io ti seguirò. Così continuò la regina Giunone: Per me sarà questo l’impegno (labor) (traduci: me ne occuperò io), ora fai attenzione (adverte) ti chiarirò (docebo) per quale ragione è possibile fare ciò che ci preme (instat). 110.Sed fatis incerta feror, si Iuppiter unam 111.esse velit Tyriis urbem Troiaque profectis, 112.miscerive probet populos aut foedera iungi. - SED: congiunzione MA - FEROR: indicativo presente passivo, 1sing. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) MI MUOVO (anche SONO) - INCERTA: predicativo/soggetto (incertus, a, um) INCERTA - FATIS: c/causa (fatum, -i) A CAUSA DEI FATI - SI IUPPITER: soggetto (Iuppiter, Iovis) SE GIOVE - VELIT: congiuntivo presente, 3sing. (volo, vis, volui, velle) DESIDERI - ESSE: infinito presente (sum, es, fui, esse) (CHE) VI SIA - UNAM URBEM: soggetto dell’infinitiva in accusativo (unus, a, um + urbs, urbis) UNA SOLA CITTÀ - TYRIIS: c/vantaggio (dativo Tyrii, Tyriōrum) PER I TIRI - QUE PROFECTIS: c/vantaggio (participio perfetto dativo prŏfĭciscor, prŏfĭciscĕris, profectus sum, prŏfĭcisci) E I PROFUGHI - TROIA: c/luogo (Troia, -ae) DA TROIA=TROIANI - VE PROBET: congiuntivo presente, 3sing. (prŏbo, prŏbas, probavi, probatum, prŏbāre) O APPROVI CHE - POPULOS: soggetto dell’infinitiva in accusativo (populus, - i) I POPOLI - MISCERI: infinito presente passivo (miscĕo, misces, miscui, mixtum, miscēre) SI MISCHINO - AUT FOEDERA: soggetto dell’infinitiva in accusativo (foedŭs, foederis) O (CHE) DELLE ALLEANZE. - IUNGI: infinito presente passivo (iungo, iungis, iunxi, iunctum, iungĕre) SI LEGHINO 113.Tu coniunx, tibi fas animum temptare precando. 114.Perge, sequar". Tum sic excepit regia Iuno: 115."Mecum erit iste labor. Nunc qua ratione quod instat 116.confieri possit, paucis (adverte) docebo. - TU CONIUNX: c/vocazione (coniunx, coniugis) TU, MOGLIE, - TIBI: c/limitazione (tu, tui) A TE - FAS: (EST) locuzione di valore avverbiale, data da sum + fas, sostantivo indeclinabile È LECITO - TEMPTARE: infinito presente (tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre) TENTARE - ANIMUM: c/oggetto (ănĭmus, -i) IL CUORE - PRECANDO: gerundivo ablativo (prĕcor, prĕcāris, precatus sum, prĕcāri) PREGANDO. - PERGE: imperativo presente, 2sing. (pergo, pergis, perrexi, perrectum, pergĕre) PROSEGUI, - SEQUAR: futuro semplice indicativo, 1sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) (TI) SEGUIRÒ.» - TUM SIC: avverbio ALLORA COSÌ - EXCEPIT: perfetto indicative, 3sing. (excĭpĭo, excĭpis, excepi, exceptum, excĭpĕre) RIPRESE - REGIA IUNO: soggetto (regius, regiă, regium + Iuno, Iunonis) LA REGALE GIUNONE: - ISTE LABOR: soggetto (iste, ista, istud + labor, laboris) «QUESTA IMPRESA 20 130.it portis iubare exorto delecta iuventus, 131.retia rara, plagae, lato venabula ferro, 132.Massylique ruunt equites et odora canum vis. - INTEREA: avverbio INTANTO - AURORA: soggetto (auroră, aurorae) L’AURORA - SURGENS: participio presente (surgo, surgis, surrexi, surrectum, surgĕre) SORGENTE (sorgendo) - RELIQUIT: perfetto indicativo, 3sing. (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) LASCIÒ - OCEANUM: comp/oggetto (accusativo Oceanus, Oceani) L’OCEANO. - EXORTO IUBARE: ablativo assoluto (iubar, iubaris + participio perfetto exŏrĭor, exŏrīris, exortus sum, exŏrīri) AL SORGERE DEL SOLE, - IUVENTUS DELECTA: soggetto (iŭventūs, iuventutis + participio perfetto in funzione aggettivale da dēlēgo, dēlēgas, delegavi, delegatum, dēlēgāre) LA GIOVENTÙ SCELTA - IT PORTIS: indicativo presente, 3sing. (ĕo, is, ivi, itum, ire)+ c/luogo (portă, portae) VA FUORI DALLE PORTE. - sottinteso: VI SONO (adsunt) - RETIA RARA: soggetto (rētĕ, retis + rarus, rară, rarum) RETI SOTTILI, - PLAGAE: soggetto (plăga, plagae) LACCI, - VENABULA: soggetto (vēnābŭlum, vēnābŭli) ARMI DA CACCIA - LATO FERRO: c/materia (latus, lată, latum + ferrum, i) DI FERRO LARGO - QUE RUUNT: presente indicativo, 3pl. (rŭo, rŭis, rui, rŭĕre) E CORRONO → il verbo, per zeugma, regge i sostantivi precedenti, ma si può sottintendere il verbo ADSUNT, cioè VI SONO - EQUITES MASSYLI: soggetto (ĕquĕs, equitis + Massyli, Massylōrum) I CAVALIERI MASSILI - ET ODORA VIS: soggetto (odorus, odoră, odorum + vis, roboris) E IL FIUTO SOTTILE - CANUM: c/specificazione (genitivo cănes, canis) DEI CANI 133.reginam thalamo cunctantem ad limina primi 134.Poenorum exspectant, ostroque insignis et auro 135.stat sonipes ac frena ferox spumantia mandit. alliterazione + assonanza - PRIMI: soggetto (primi, primōrum) I PRINCIPI - POENORUM: c/partitivo (genitivo Poeni, Poenōrum) CARTAGINESI (lett: DEI PUNICI) - EXSPECTANT: indicativo presente, 3pl. (exspecto, exspectas, exspectavi, exspectatum, exspectāre) ASPETTANO - AD LIMINA: c/luogo (accusativo līmĕn, liminis) SULLE SOGLIE - REGINAM: c/oggetto (accusativo regina, -ae) LA REGINA. - CUNCTANTEM: participio presente accusativo (cuncto, cunctas, cunctatum, cunctāre) CHE INDUGIA - THALAMO: c/luogo (ablativo thalamus, thalami) IN CAMERA DA LETTO, - QUE INSIGNIS: predicativo/soggetto (insignis, -e) E DISTINTO - OSTRO ET AURO: c/limitazione o materia (ostrum, -i + aurum, -i) CON PORPORA ED ORO, - STAT: indicativo presente, 3sing. (sto, stas, steti, statum, stāre) STA RITTO - SONIPES: soggetto (sonipes, sonipedis) IL DESTRIERO - AC MANDIT: indicativo presente, 3sing. (mando, mandis, mandi, mansum, mandĕre) E ADDENTA (o anche morde) - FEROX: predicativo/soggetto (ferox, ferocis) SCALPITANTE - FRENA SPUMANTIA: c/oggetto (accusativo: frēnum, -i + participio presente da spūmo, spūmas, spumavi, spumatum, spūmāre) IL MORSO SPUMEGGIANTE. Spumantia mandi: assonanza (ricorda il suono del mordere) Finalmente (tandem) avanza (Didone) circondata da una gran quantità (caterva) di persone, avvolta (circùmdata) in un mantello (clamide) sidonio con gli orli (limbo) dorati (picto); la sua faretra é d'oro, i capelli si annodano in un nastro d'oro, e una fibbia d'oro allaccia la (subnectit) veste purpurea. Anche (nec non) i Troiani (frigi) avanzano e Iulo, lieto. Lo stesso Enea esce (infert) più bello di tutti gli altri si unisce (iungit) alle schiere (agmina). Come Apollo quando (ubi) abbandona (dexerit) la Licia invernale e le fluenti correnti dello Xanto e visita la materna Delo e dà inizio (instauratque) alle danze (choros) e intorno agli altari si muovono (fremunt) i Cretesi e i Driopi e i dipinti Agatirsi; lui stesso scende (graditur) dai gioghi del Cinto, preme le chiome con la morbida fronda, dandole forma (fingens) le lega (implicat) con l'oro, le frecce risuonano sulle 21 spalle; (non diversamente da quello: aud illo segnior) come quello andava Enea tanto fuori dal comune (egregio) risplende (enitet) la maestà (decus) dal volto (ore). 136.tandem progreditur magna stipante caterva 137.Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo; 138.cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum, 139.aurea purpuream subnectit fibula vestem. - TANDEM: avverbio FINALMENTE, - MAGNA CATERVA STIPANTE: ablativo assoluto (ablativo: magnus, a, um + caterva, -ae + participio presente stīpo, stīpas, stipavi, stipatum, stīpāre) MENTRE SI AMMASSA UNA GRAN FOLLA, - PROGREDITUR: indicativo presente, 3sing. (prōgrĕdĭor, prōgrĕdĕris, progressus sum, prōgrĕdi) (DIDONE) AVANZA, - CIRCÙMDATA: participio perfetto (circumdo, circumdas, circumdedi, circumdatum, circumdāre) AVVOLTA - CHLAMYDEM SIDONIAM: c/limitazione (accusativo alla greca: chlămўs, chlamydis + Sidonius, -a, -um) IN UN MANTELLO SIDONIO (della città di Sidone dove si lavorava la porpora). - LIMBO PICTO: c/qualità (ablativo:limbus, limbi + participio perfetto pingo, pingis, pinxi, pictum, pingĕre) DALL’ORLO RICAMATO - CUI: dativo: possesso, dunque il dativo, cioè chi possiede, diventa soggetto (qui, quae, quod) COSTEI - (SOTTINTESO EST): indicativo presente, 3sing. (sum, es, fui, esse) predicato del dativo: possesso, dunque diventa avere HA - PHARETRA: nominativo in costruzione del dativo: possesso, ciò che è posseduto diventa c/oggetto (pharetră, pharetrae) UNA FARETRA - EX AURO: c/materia (ablativo: aurum, auri) D’ORO, - CRINES: soggetto (crīnis, crinis) I CAPELLI - NODANTUR: indicativo presente passivo, 3pl. (nōdo, nōdas, nodavi, nodatum, nōdāre) SI ANNODANO - IN AURUM: c/luogo (accusativo: aurum, auri) NELL’ORO, - AUREA FIBULA: soggetto (aureus, -a, um + fibulă, fibulae) LA SPILLA D’ORO - SUBNECTIT: indicativo presente, 3sing.(subnecto, subnectis, subnexui, subnexum, subnectĕre) ALLACCIA - VESTEM PURPUREAM: c/oggetto (accusativo: vestis, vestis + purpureus, a, um) L’ABITO PURPUREO
140.nec non et Phrygii comites et laetus Iulus 141.incedunt. Ipse ante alios pulcherrimus omnis 142.infert se socium Aeneas atque agmina iungit. - NEC NON ET: locuzione avverbiale = ET ETIAM = COSÌ ANCHE - COMITES PHRYGII: soggetto (cŏmĕs, comitis + Phrygius, Phrygiă, Phrygium) I COMPAGNI FRIGI - ET LAETUS IULUS: soggetto (laetus, laetă, laetum + Iulus, Iuli) E IL LIETO IULO ➝ Ascanio chiamato Iulo dai romani, perché capostipite della Gens Iulia. Lieto perché la caccia è per lui un gioco. - INCEDUNT: indicativo presente, 3pl. (incēdo, incēdis, incessi, incessum, incēdĕre) AVANZANO. - IPSE AENEAS PULCHERRIMUS: soggetto (ipse, ipsa, ipsum + Aeneas, Aeneae) LO STESSO ENEA + predicativo, superlativo (pulcher, -a, -um) BELLISSIMO - ANTE OMNIS ALIOS: (-is= -es) termine di paragone (ante + accusativo omnis, -e + alius, -a, -ud) PIÙ DI TUTTI GLI ALTRI, - SE: c/oggetto, da intendersi come riflessivo (sui, sibi) SI - INFERT: indicativo presente, 3sing. (infĕro, infĕrs intuli, illatum, infĕrre) SI UNISCE - SOCIUM: predicativo di se (sŏcĭus, -i) COME COMPAGNO - ATQUE IUNGIT: indicative presente, 3sing. (iungo, iungis, iunxi, iunctum, iungĕre) E UNISCE - AGMINA: c/oggetto (accusativo agmĕn, agminis) LE SCHIERE. 143.qualis ubi hibernam Lyciam Xanthique fluenta 144.deserit ac Delum maternam invisit Apollo 145.instauratque choros, mixtique altaria circum 146.Cretesque Dryopesque fremunt pictique Agathyrsi; - QUALIS: aggettivo in funzione avverbiale (qualis, -e) COSÌ COME - APOLLO: soggetto (Apollo, Apollinis) APOLLO, 22 - UBI: congiunzione QUANDO - DESERIT: indicativo presente, 3sing. (dēsĕro, dēsĕris, deserui, desertum, dēsĕrĕre) ABBANDONA - HIBERNAM LYCIAM: c/oggetto (accusativo: hibernus, hibernă, hibernum + Lyciă, Lyciae) L’INVERNALE LICIA - QUE FLUENTA: c/oggetto (accusativo: fluentum, fluenti) E I CORSI D’ACQUA (o i fiumi) - XANTHI: c/specificazione (genitivo Xanthos, Xanthi) DELLO XANTO, - AC INVISIT: indicativo presente, 3sing. (invīso, invīsis, invisi, invīsĕre) E VISITA - MATERNAM DELUM: c/oggetto (maternus, maternă, maternum + Dēlŏs, Deli) LA MATERNA DELO - QUE INSTAURAT: indicativo presente, 3sing. (instauro, instauras, instauravi, instauratum, instaurāre) E DÀ INIZIO - CHOROS: c/oggetto (accusativo: chŏrus, -i) ALLE DANZE - QUE QUE CRETES: soggetto (Cretes, Cretum) E SIA I CRETESI, - QUE DRYOPES: soggetto (Dryopes, Dryopĭum) SIA I DRIOPI - QUE AGATHYRSI: soggetto (Agathyrsi, Agathyrsōrum) SIA GLI AGATIRSI Si nominano tre popoli molto ditanti fra loro per sottolineare come la festa di Apollo richiamasse gente da ogni dove. - MIXTI: participio perfetto (miscĕo, misces, miscui, mixtum, miscēre) UNITI - CIRCUM ALTARIA: c/stato in luogo (accusativo: altar, altaris) INTORNO AGLI ALTARI - FREMUNT: indicativo presente, 3pl. (frĕmo, frĕmis, fremui, fremitum, frĕmĕre) SI AGITANO; 147.ipse iugis Cynthi graditur mollique fluentem 148.fronde premit crinem fingens atque implicat auro, 149.tela sonant umeris: haud illo segnior ibat litote (dire il contrario) 150.Aeneas, tantum egregio decus enitet ore. - IPSE: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) LUI STESSO - GRADITUR: indicativo presente, 3sing. (grădĭor, grădĕris, gressus sum, grădi) (AVANZA) - IUGIS: c/luogo (iŭgum, -i) PER I GIOGHI - CYNTHI: c/specificazione (Cynthus, Cynthi) DEL CINTO (monte dove è nato Apollo) - QUE PREMIT: indicativo presente, 3sing. (prĕmo, prĕmis, pressi, pressum, prĕmĕre) E TRATTIENE - CRINEM FLUENTEM: c/oggetto (accusativo: crīnis, crinis + fluens, fluentis) LA CHIOMA FLUENTE - MOLLI FRONDE: c/mezzo (frons, frondis + mollis, -e) CON LA FRONDA TENERA - ATQUE FINGENS: participio presente (fingo, fingis, finxi, fictum, fingĕre) E LISCIANDO(LA) (la acconcia) - IMPLICAT: indicativo presente (implĭco, implĭcas, implicavi, implicatum, implĭcāre (L’)INTRECCIA - AURO: c/unione (ablativo aurum, i) CON L’ORO, - TELA: soggetto (tēlum, -i) LE FRECCE - SONANT: indicativo presente, 3pl. (sŏno, sŏnas, sonui, sonitum, sŏnāre) RISUONANO - UMERIS: c/luogo (ŭmĕrus, -i) SULLE SPALLE. - HAUD: avverbio NON - SEGNIOR: predicativo/soggetto (comparativo di maggioranza da segnis, -e) MENO RISOLUTO - ILLO: secondo termine di paragone (ablativo ille, illa, illud) DI QUELLO (Di Apollo) traduci: NON DIVERSAMENTE DA QUELLO: AUD ILLO SEGNIOR - AENEAS: soggetto (Aeneas, Aeneae) - ENEAIBAT: indicativo imperfetto, 3sing. (ĕo, is, ivi, itum, ire) PROCEDEVA, - TANTUM DECUS: soggetto (tantus, tantă, tantum + dĕcŭs, decoris) ALTRETTANTO ONORE (bellezza) - ENITET: indicativo presente, 3sing. (ēnĭtĕo, ēnĭtes, enitui, ēnĭtēre) RISPLENDE - EGREGIO ORE: c/luogo (egregius, egregiă, egregium + ōs, oris) SUL VOLTO NOBILE Dopo che si giunse (ventum) sugli alti monti e nei luoghi selvaggi (invia lustra) ecco che capre selvagge scesero (de-currere) per i gioghi, buttate giù (deiectae) dalla cima del monte (saxi); da un'altra parte (alia de parte) i cervi attraversano (transmittunt) la campagna aperta (campos patentis) in corsa, radunano (glomerant) i branchi polverosi (agmina pulverulenta) e abbandonano (reliquunt) i monti in fuga. 151.postquam altos ventum in montis atque invia lustra, 152.ecce ferae saxi deiectae vertice caprae 153.decurrere iugis; alia de parte patentis 154.transmittunt cursu campos atque agmina cervi 155.pulverulenta fuga glomerant montisque relinquunt. 25 - ET PRONUBA IUNO: soggetto (Iuno, Iunonis +pronubus, pronubă, pronubum) E LA GIUNONE NUZIALE (a Roma la pronuba assisteva la sposa) - DANT: indicativo presente, 3pl. (do, das, dedi, datum, dare) DANNO - SIGNUM: c/oggetto (accusativo signum, -i) IL SEGNALE. - IGNES: soggetto (ignis, -is) I LAMPI - FULSERE: sincope di fulsēreunt. Perfetto indicativo, 3pl. (fulgĕo, fulges, fulsi, fulgēre) BRILLARONO - ET CONSCIUS AETHER: soggetto (aethēr, aetheris + conscius, consciă, conscium) IL CIELO (FU) TESTIMONE - CONNUBIIS: c/limitazione (ablativo pl. cōnnubium, -i) ALLE UNIONI - QUE NYMPHAE: soggetto (nymphă, nymphae) E LE NINFE - ULULARUNT: sincope di ululaverunt. Indicativo perfetto, 3pl. (ŭlŭlo, ŭlŭlas, ululavi, ululatum, ŭlŭlāre) ULULARONO (o anche cantarono urlando): le ninfe dei monti, incerto se per gioia o tristezza. - SUMMO VERTICE: c/luogo (vertex, verticis + summus, summă, summum) SULLA VETTA ALTISSIMA. Quello fu il giorno che diede inizio alla morte (leti) e fu causa dei mali. Infatti Didone non è più guidata dalle apparenze (specie) e dalla sua fama e non pensa più a un amore da tenere nascosto (furtivum); lo chiama connubio e con questo nome nasconde (pretexit) la colpa (il difetto di partenza). 169.ille dies primus leti primusque malorum 170.causa fuit; neque enim specie famave movetur 171.nec iam furtivum Dido meditatur amorem: 172.coniugium vocat, hoc praetexit nomine culpam. - ILLE DIES: soggetto (ille, illa, illud + dies, diei) QUEL GIORNO - FUIT: indicativo perfetto, 3sing. (sum, es, fui, esse) FU - PRIMUS: predicativo/soggetto (primus, a, um) IL PRIMO - LETI: c/specificazione (genitivo lētum, -i) DELLA ROVINA - QUE CAUSA: predicato nominale (causa, -ae) E LA (prima) CAUSA (primus è da intendersi sia come primo giorno della fine sia come il primo responsabile degli eventi futuri) - MALORUM: c/specificazione (genitivo mălum, -i) DELLE DISGRAZIE. - ENIM: congiunzione INFATTI - DIDO: soggetto (Dido, Didonis) DIDONE - MOVETUR: indicativo presente passivo, 3sing. (mŏvĕo, mŏves, movi, motum, mŏvēre) (lett: NON È PIÙ AGITATA) NON SI CURA - NEQUE SPECIE: c/agente (ablativo species, speciei) NÉ DALL’APPARENZA - VE FAMA: c/agente (ablativo fama, famae) O DALLA REPUTAZIONE, - NEC IAM: avverbio NÉ ORMAI - MEDITATUR: indicativo presente, 3sing. (mĕdĭtor, mĕdĭtāris, meditatus sum, mĕdĭtāri) PROGETTA - AMOREM FURTIVUM: c/oggetto (accusativo amor, amoris + furtivus, a, um) UN AMORE CLANDESTINO: - VOCAT: indicativo presente, 3sing. (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) (LO) CHIAMA - CONIUGIUM: predicativo/oggetto (accusativo coniŭgĭum, -i) MATRIMONIO (o anche connubio), - HOC NOMINE: c/mezzo (ablativo hic, haec, hoc + nomen, nominis) CON QUESTO NOME - PRAETEXIT: indicativo presente, 3sing.(praetexo, praetexi praetexui, praetextum, praetexĕre) NASCONDE - CULPAM: c/oggetto (accusativo culpa, -ae) LA COLPA. Subito (exemplo) la Fama va (it) per le grandi città della Libia, la Fama, male del quale non c'è alcuno più veloce, acquisisce (viget) forza con la mobilità e con l'andare (eundo) accresce (virisque); dapprima (primo) piccola e con timore (metu), poi (mox) si innalza (attolit) nell'aria, avanza (ingreditur) sul suolo e cela (condit) il capo tra le nubi. 173.Extemplo Libyae magnas it Fama per urbes, 174.Fama, malum qua non aliut velocius ullum: ANADIPLOSI (RIPETIZIONE DI UNA PAROLA CHE CHIUDE E APRE UN VERSO) 175.mobilitate viget virisque adquirit eundo, 176.parva metu primo, mox sese attollit in auras 26 177.ingrediturque solo et caput inter nubila condit. - EXTEMPLO: avverbio IMMEDIATAMENTE - FAMA: soggetto (fama, -ae) LA FAMA (personificata come divinità) - IT: indicativo presente, 3sing. (eo, is, ivi, itum, ire) VA - PER MAGNAS URBES: c/luogo (magnus, a, um + urbs, urbis) PER LE GRANDI CITTÀ - LIBYAE: c/specificazione (Libya, ae) DELLA LIBIA; - FAMA: soggetto (fama, -ae) LA FAMA - MALUM: apposizione (malum, -i) MALE - QUA: termine di paragone (qui, quae, quod) RISPETTO A CUI - NON: (SOTTINTESO EST) avverbio NON (C’È) - ALIUT ULLUM: soggetto (alius, -a -ud + ullus, ulla, ullum) NESSUN ALTRO (versione arcaica di aliud) - VELOCIUS: predicato nominale, comparativo di maggioranza (velocis, -e) PIÙ VELOCE: - VIGET: indicativo presente, 3sing. (vĭgĕo, vĭges, vigui, vĭgēre) SI RAFFORZA - MOBILITATE: c/mezzo (mōbĭlĭtās, mobilitatis) CON IL MOVIMENTO - QUE ADQUIRIT: indicativo presente, 3sing. (adquīro, adquīris, adquisivi, adquisitum, adquīrĕre) E ACCRESCE - VIRIS: (viris = vires) c/oggetto (accusative: vis, roboris) LE FORZE - EUNDO: gerundio ablativo (ĕo, is, ii, itum, ire) DIFFONDENDOSI - PRIMO: avverbio DAPPRIMA - PARVA: predicativo/soggetto (parvus, parvă, parvum)PICCOLA - METU: c/causa (metŭs, metūs) PER LA PAURA - MOX: avverbio POI - SESE ATTOLLIT: indicativo presente, 3sing. (attollo, attollis, attollĕre) SI ELEVA - IN AURAS: c/luogo (accusativo aura, ae) AI CIELI - QUE INGREDITUR: indicativo presente, 3sing.(ingrĕdĭor, ingrĕdĕris, ingressus sum, ingrĕdi) E CAMMINA - SOLO: c/luogo (ablativo solum, -i) SUL SUOLO - ET CONDIT: indicativo presente, 3sing.(condo, condis, condidi, conditum, condĕre) NASCONDE - CAPUT: c/oggetto (accusativo căput, capitis) LA TESTA - INTER NUBILA: c/luogo (accusativo nubila, nubilōrum) FRA LE NUVOLE. Gea, la madre terra, incitata (inritata) dall'ira degli dei, la generò come ultima (extremam) sorella dei giganti Ceo ed Encelado, come si racconta (ut perhibent), veloce di piedi e di ali rapide (pernicibus), mostro orrendo, immane, che per quante (quot) sono le piume sul corpo, tanti occhi vigili stanno sotto (subter), mirabile a dirsi, tante le lingue e altrettante (totidem) bocche che parlano ed altrettante orecchie protende (.subrigit) nell' aria 178.illam Terra parens ira inritata deorum 179.extremam, ut perhibent, Coeo Enceladoque sororem 180.progenuit pedibus celerem et pernicibus alis, 181.monstrum horrendum, ingens, cui quot sunt corpore plumae, 182.tot vigiles oculi subter mirabile dictu, 183.tot linguae, totidem ora sonant, tot subrigit auris - PARENS TERRA: soggetto (parens, parentis + Terra, ae) LA MADRE TERRA - INRITATA: predicativo/soggetto (inritatus, inritată, inritatum) IRRITATA - IRA: c/causa (ablativo ira, -ae) PER L’IRA - DEORUM: c/specificazione (genitivo deus, dei) DEGLI DEI - PROGENUIT: indicativo perfetto, 3sing. (prōgeno, prōgenis, progenui, progenitum, prōgenĕre) GENERÒ - ILLAM: c/oggetto (ille, illa, illud) QUELLA, - UT: congiunzione [COME - PERHIBENT: indicativo presente, 3pl. (pĕrhĭbĕo, pĕrhĭbes, perhibui, perhibitum, pĕrhĭbēre) NARRANO], - EXTREMAM SOROREM: predicativo/oggetto (extremus, extremă, extremum + soror, sororis) ULTIMA SORELLA - COEO: c/limitazione (Coeus, Coei) RISPETTO A CEO (DI CEO) - QUE ENCELADO: c/limitazione (Enceladus, Enceladi) E A ENCELADO (E DI) - PEDIBUS CELEREM ET PERNICIBUS ALIS: ablativi di limitazione (celer, celeris, celere) (ala, alae + pernix, pernicis) (pes, pedes) VELOCE NEI PIEDI E RAPIDA NELLE ALI 27 - MOSTRUM HORREDUM: soggetto (monstrum, monstri + horrendus horrendă, horrendum), UN MOSTRO SPAVENTOSO - INGENS: predicativo/soggetto (ingens, ingentis) IMMENSO, - QUOT: aggettivo indefinito (quot) (CHE) QUANTE - PLUMAE: costrutto del dativo: possesso, dunque il nominativo – ciò che è posseduto – diventa c/oggetto (pluma, -ae) PIUME - SUNT: indicativo presente, 3pl. (sum, es, fui, esse) dativo: possesso HA - CUI: costrutto del dativo: possesso, dunque il dativo – chi possiede diventa soggetto (hic, haec, hoc) COSTEI - CORPORE: c/luogo (corpus, corporis) SUL CORPO - TOT: aggettivo indefinito con valore avverbiale TANTI - SOTTINTESO “SONO” - OCULI VIGILES: soggetto (ŏcŭlus, -i + vĭgĭl, vigilis) GLI OCCHI ATTENTI - SUBTER: avverbio SOTTO, - MIRABILE DICTU: locuzione (mirabilis, e + supino ablativo di dico, is, dixi, dictum, dicere) STRAORDINARIO A DIRSI, - TOT LINGUAE: soggetto (tot + linguă, linguae) TANTE LINGUE, - TOTIDEM ORA: soggetto (totidem + os, oris) ALTRETTANTE BOCCHE - SONANT: indicativo presente, 3pl. (sŏno, sŏnas, sonui, sonitum, sŏnāre) MORMORANO, - TOT AURIS: (-is = -es) c/oggetto (tot + auris, -is) TANTE ORECCHIE - SUBRIGIT: indicative presente, 3sing. (subrĭgo, subrĭgis, subrexi, subrectum, subrĭgĕre) PROTENDE NELL’ARIA. Di notte vola stridendo nell’ombra tra cielo e terra, e non chiude gli occhi al dolce sonno, di giorno (luce= con la luce) siede come custode spiando, o sulla cima di un tetto o su alte torri, e atterrisce le grandi città, tenace messaggera tanto del falso (ficti) e malvagio (pravi) quanto del vero. 184.nocte volat caeli medio terraeque per umbram 185.stridens, nec dulci declinat lumina somno; - NOCTE: c/tempo (ablativo nox, noctis) DI NOTTE - VOLAT: indicativo presente, 3sing. (vŏlo, vŏlas, volavi, volatum, vŏlāre) VOLA, - STRIDENS: participio presente (strīdĕo, strīdes, stridi, strīdēre) STRIDENDO - PER UMBRAM: c/luogo (accusativo umbră, -ae) NELL'OMBRA - MEDIO CAELI: c/luogo (medius, a, um + caelum, -i) TRA IL CIELO - QUE TERRAE: c/specificazione (genitivo terra, -ae) E LA TERRA - NEC DECLINAT: indicativo presente, 3sing. (dēclīno, dēclīnas, declinavi, declinatum, dēclīnāre) E NON CHIUDE - LUMINA: c/oggetto (accusativo lūmĕn, luminis) GLI OCCHI - DULCI SOMNO: c/causa (somnus, -i + dulcis, -e) PER IL DOLCE SONNO; 186.luce sedet custos aut summi culmine tecti metonimia (luce) + sineddoche (tecti) 187.turribus aut altis, et magnas territat urbes, 188.tam ficti pravique tenax quam nuntia veri. - LUCE: c/limitazione o tempo figurato (lux, lucis) DI GIORNO (lett: con la luce) - CUSTOS: predicativo/soggetto (nominativo custōs, custodis) DA SENTINELLA - SEDET: indicativo presente, 3sing. (sĕdĕo, sĕdes, sedi, sessum, sĕdēre) SE NE STA SEDUTA - AUT SUMMI CULMINE: c/luogo (ablativo culmĕn, culminis + summus, a, um) O SULLA PIÙ ELEVATA SOMMITÀ - TECTI: c/specificazione (genitivo tectum, -i) D’UN TETTO - AUT ALTIS TURRIBUS: c/luogo (ablativo altus, -a, -um + turris, turris) O SU DELLE ALTE TORRI - ET TERRITAT: indicativo presente, 3sing. (terrĭto, terrĭtas, territavi, terrĭtāre) E TERRORIZZA - MAGNAS URBES: c/oggetto (accusativo magnus, a, um + urbs, urbis) LE GRANDI CITTÀ - NUNTIA TENAX: predicativo/soggetto – inizio proposizione comparativa (tenax, tenacis + nuntiă, nuntiae) TENACE MESSAGGERA - TAM: avverbio TANTO 30 - ET LIMINA FLORENTIA: in accusativo ma soggetto (līmĕn, liminis + florens, florentis) E LE SOGLIE (ERANO)ORNATE - VARIIS SERTIS: c/limitazione o mezzo (varius, a, um + serta, -ae) DI VARIOPINTE GHIRLANDE. Si dice che egli, folle (amens) nell'animo (locativo) e acceso d'ira all'amara notizia (rumore) davanti alle are, tra le statue degli dei pregasse molto Giove da supplice con le mani supine: O Giove onnipotente, cui ora il popolo mauritano (Maurusia) banchettando (epulata) su giacigli (toris) dipinti (pictis) versa il vino per l’onore di Leneo (Lenaeum= Bacco) vedi queste cose? O forse, padre, ti temiamo invano (nequiquam) quando lanci (torques) i fulmini, e i fuochi ciechi nelle nubi terrificano i nostri animi e si mischiano con vuoti fragori (murmura)? 203.isque amens animi et rumore accensus amaro 204.dicitur ante aras media inter numina divum metonimia: numina = potenza x statue 205.multa Iovem manibus supplex orasse supinis: - DICITUR QUE: indicativo presente passivo, 3sing. - costruzione impersonale (dīco, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre) SI NARRA CHE - IS: soggetto (is, ea, id) EGLI, - AMENS: predicativo (amens, amentis) SCONVOLTO - ANIMI: c/locativo (genitivo ănĭmus, -) NELL’ANIMO (forse genitivo di limitazione) - ET ACCENSUS: participio perfetto (accendo, accendis, accendi, accensum, accendĕre) ISTIGATO - AMARO RUMORE: c/causa efficiente (ablativo ămārus, -a, -um + rūmŏr, rumoris) DALLA SPIACEVOLE DICERIA, - ANTE ARAS: c/luogo (accusativo ara, -ae) DAVANTI AGLI ALTARI, - INTER MEDIA NUMINA: c/luogo (accusativo medius, a, um + nūmĕn, numinis) NEL MEZZO DELLE STATUE (metonimia: parte per il tutto) - DIVUM: c/specificazione (divus, -i; = divorum) DEGLI DEI, - SUPPLEX: predicativo/soggetto (supplex, supplicis) SUPPLICHEVOLE - MULTA ORASSE: (sincope di oravisse) infinito perfetto (ōro, ōras, oravi, oratum, ōrāre) AVESSE MOLTO PREGATO (o anche invocato) - IOVEM: c/oggetto (Iuppiter, Iovis) GIOVE, - SUPINIS MANIBUS: c/modo (supinus, supină, supinum + manŭs, manūs) CON LE MANI VOLTE VERSO L’ALTO: 206.'Iuppiter omnipotens, cui nunc Maurusia pictis 207.gens epulata toris Lenaeum libat honorem, perifrasi: Laneaum honorem = vino 208.aspicis haec? an te, genitor, cum fulmina torques 209.nequiquam horremus, caecique in nubibus ignes 210.terrificant animos et inania murmura miscent? - OMNIPOTENS IUPPITER: vocativo (omnipotens, omnipotentis + Iuppiter, Iovis) “GIOVE ONNIPOTENTE, - CUI: c/vantaggio (qui, quae, quod) IN ONORE DEL QUALE - NUNC: avverbio ORA - GENS MAURUSIA: soggetto (gens, gentis + Maurusius, Maurusiă, Maurusium) IL POPOLO MAURITANO, - EPULATA: participio perfetto (ĕpŭlor, ĕpŭlāris, epulatussum, ĕpŭlāri) BANCHETTANDO (o DOPO AVER BANCHETTATO) - TORIS PICTIS: c/luogo (ablativo tŏrum, -i + pictus, pictă pictum) SU TRICLINI VARIOPINTI, - LIBAT: indicativo presente, 3sing. (lībo, lības, libavi, libatum, lībāre) VERSA - HONOREM LENAEUM: c/oggetto (Lenaeus, Lenaeă, Lenaeum + hŏnŏs, honoris) L’OFFERTA DI BACCO (lett: L’ONORE LENEO) perifrasi per VINO, - ASPICIS: indicativo presente, 2sing. (aspĭcĭo, aspĭcis, aspexi, aspectum, aspĭcĕre) VEDI - HAEC: c/oggetto (hic, haec, hoc) QUESTE COSE? - AN: congiunzione O FORSE, - TE: c/oggetto (tu, tui) TI - HORREMUS: indicativo presente, 1pl.(horrĕo, horres, horrui, horrēre) TEMIAMO - NEQUIQUAM: avverbio INUTILMENTE - GENITOR: c/vocazione (genitor, genitoris) PADRE, 31 - CUM: congiunzione QUANDO - TORQUES: indicativo presente, 2sing.(torquĕo, torques, torsi, tortum, torquēre) SCAGLI - FULMINA: c/oggetto (accusativo fulmĕn, fulminis) I FULMINI, - QUE CAECI IGNES: soggetto (ignis, ignis + caecus, a, um) E CIECHE FOLGORE - IN NUBIBUS: c/luogo (ablativo nūbēs, nubis) TRA LE NUVOLE - TERRIFICANT: indicativo presente, 3pl. (terrĭfĭco, terrĭfĭcas, terrĭfĭcāre) TERRORIZZANO - ANIMOS: c/oggetto (accusativo animus, -i) GLI ANIMI - ET MISCENT: indicativo presente, 3pl. (miscĕo, misces, miscui, mixtum, miscēre) E PRODUCONO - INANIA MURMURA: c/oggetto (accusativo murmŭr, murmuris + inanis, -e) RIMBOMBI INUTILI? La femmina (dispregiativo) che errando nei nostri confini ha fondato una piccola città pagando (pretio) alla quale demmo una terra (litus) da arare e le leggi del luogo, ha respinto (reppulit) le nostre nozze e ha accolto Enea nel regno come padrone (signore). E ora quel Paride con il suo seguito (comitatu) effeminato (semiviro) intrecciato (subnixus) il mento con il berretto frigio (mitra Meonia) e la chioma bagnata (crīnḗmquĕ mădḗntem), si impdronisce di ciò che ci ha sottratto (rapto potitur). Naturalmente (quippe) noi continuiamo a portare doni ai tuoi templi e alimentiamo (fovemus: riscaldiamo) un'inutile fama (inanem famam). 211.femina, quae nostris errans in finibus urbem 212.exiguam pretio posuit, cui litus arandum 213.cuique loci leges dedimus, conubia nostra 214.reppulit ac dominum Aenean in regna recepit. - FEMINA: soggetto (femină, feminae) LA DONNA - QUAE: soggetto- proposizione relativa (qui, quae, quod) CHE - ERRANS: participio presente (erro, erras, erravi, erratum, errāre) VAGANDO, - IN NOSTRIS FINIBUS: c/luogo (nostrus, a, um + fīnis, fīnis) NELLE NOSTRE REGIONI, - POSUIT: perfetto indicativo, 3sing. (pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre) ERESSE - PRETIO: c/mezzo (ablativo pretium, pretii) PAGANDO (lett: col denaro) - EXIGUAM URBEM: c/oggetto (accusativo exiguus, exiguă, exiguum + urbs, urbis) UNA PICCOLA CITTÀ, - CUI: c/termine (qui, quae, quod) A CUI (sottinteso HO DATO) - LITUS: c/oggetto (litus, litoris) UNA TERRA (lett: UN LITORALE) - ARANDUM: gerundivo di necessità accusativo (ăro, ăras, aravi, aratum, ărāre) DA COLTIVARE - QUE CUI: c/termine (qui, quae, quod) E A CUI - DEDIMUS: perfetto indicativo, 1pl. (do, das, dedi, datum, dare) ABBIAMO CEDUTO - LEGES LOCI: c/oggetto (accusativo lex, legi) + c/specificazione (genitivo lŏcus, -i) LA SIGNORIA DI QUESTO LUOGO (lett. LE LEGGI DEL POSTO) - REPPULIT: perfetto indicativo, 1pl. (rĕpello, rĕpellis, reppuli, repulsum, rĕpellĕre) HA RESPINTO - NOSTRA CONUBIA: c/oggetto (nostrum, a, um + cōnūbĭum, -i) LE NOSTRE NOZZE - AC RECEPIT: perfetto indicativo, 3sing. (rĕcĭpĭo, rĕcĭpis, recepi, receptum, rĕcĭpĕre) E HA ACCOLTO - IN REGNA: c/luogo (accusativo regnum, i) NEI REGNI - AENEAN: c/oggetto (Aeneas, Aeneae) ENEA - DOMINUM: predicativo/oggetto (dominus, domini) DA PADRONE. 215.et nunc ille Paris cum semiviro comitatu, 216.Maeonia mentum mitra crinemque madentem 217.subnexus, rapto potitur: nos munera templis 218.quippe tuis ferimus famamque fovemus inanem. - ET: congiunzione E - NUNC: avverbio ORA - ILLE PARIS: soggetto (ille, illa, illud + Paris, Paridis) QUEL PARIDE (Paride è l’esempio massimo dell’anti eroe, dell’uomo senza qualità) - CUM COMITATU SEMIVIRO: c/compagnia (ablativo comitatŭs, comitatūs + semivir, semiviri) CON I SUOI MEZZI UOMINI, - SUBNEXUS: participio perfetto (subnecto, subnectis, subnexui, subnexum, subnectĕre) ALLACCIANDO - MENTUM: c/oggetto (accusativo mentus, menti) IL MENTO 32 - MITRA MAEONIA: c/mezzo (mitra, mitrae + Maeonius, Maeoniă, Maeonium) CON IL BRRETTO FRIGIO, - QUE CRINEM MADENTEM: c/oggetto (accusativo crīnis, crinis + madens, madentis) E LA CHIOMA BAGNATA (di profumo) - POTITUR: indicativo presente, 3sing.; regge l’ablativo (pŏtĭor, pŏtīris, potitus sum, pŏtīri) SI IMPOSSESSA - RAPTO: ablativo retto da potior: ciò di cui ci si impossessa (raptum, rapti) DEL FURTO. - QUIPPE: avverbio E SI CHE - NOS: soggetto (nos, nostri) NOI - FERIMUS: indicativo presente, 1pl. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) PORTIAMO - MUNERA: c/oggetto (accusativo mūnŭs, muneris) OFFERTE (DONI VOTIVI) - TUIS TEMPLIS: c/luogo (tuus, a, um + templum, templi) AI TUOI TEMPLI - QUE FOVEMUS: indicativo presente, 1pl.(fŏvĕo, fŏves, fovi fotum, fŏvēre) E ALIMENTIAMO - FAMAM INANEM: c/oggetto (accusativo inanis, -e + fāma, fāmae) UNA GLORIA VUOTA.” Pregando con tali parole e tenendo (con una mano) le are, l'onnipotente lo udì e torse gli occhi alle mura regali e agli amanti dimentichi di miglior fama. Allora parla così a Mercurio e gli affida (mandat) tale compito: Vai, forza (age) figlio (nate) chiama gli zefiri e scivola (labere) con le penne, parla (adloquere) al capo dardanio nella tiria Cartagine, che ora perde tempo (exspectat) e non si volta a guardare (respicit) le città affidate (datas) dal fato e riporta le mie parole per mezzo delle brezze veloci. 219.Talibus orantem dictis arasque tenentem 220.audiit Omnipotens, oculosque ad moenia torsit 221.regia et oblitos famae melioris amantis. 222.tum sic Mercurium adloquitur ac talia mandat: - TALIBUS DICTIS: c/mezzo (talis, tale + dictum, -i) MENTRE PREGAVA (lett: CON TALI PAROLE) - QUE ARAS TENENTEM: participio presente accusativo + c/oggetto (ara, -ae)(tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre)(lett. toccante) TOCCAVA GLI ALTARI - OMNIPOTENS: soggetto (omnipotens, omnipotentis) L’ONNIPOTENTE - AUDIIT: (sincope audivit) perfetto indicativo, 3sing. (audĭo, audis, audii, auditum, audīre) ASCOLTÒ - ORANTEM: c/oggetto – participio presente accusativo (ōro, ōras, oravi, oratum, ōrāre) L’ORANTE - QUE TORSIT: perfetto indicativo, 3sing. (torquĕo, torques, torsi, tortum, torquēre) E VOLSE - OCULOS: c/oggetto (ŏcŭlus, -i) GLI OCCHI - AD REGIA MOENIA: c/luogo (accusativo regius, a, um + moenĭa, moenis) VERSO LE MURA REGIE - ET (AD) AMANTIS OBLITOS: (-is = -es) c/luogo (ad + accusative amans, amantis + participio perfetto oblīviscor, oblīviscĕris, oblitus sum, oblīvisci) VERSO GLI AMANTI DIMENTICHI - MELIORIS FAMAE: c/specificazione (genitivo melior, melius + fama, ae) DI UNA GLORIA MIGLIORE. - TUM SIC: avverbi ALLORA COSÌ - ADLOQUITUR: indicativo presente, 3sing. (adlŏquor, adlŏquĕris, adlocutus sum, adlŏquĕre) PARLA - MERCURIUM: accusativo retto da adloquor della persona cui si parla (Mercurius, Mercurii) A MERCURIO - AC MANDAT: indicativo presente, 3sing. (mando, mandas, mandavi, mandatum, mandāre) ORDINA - TALIA: c/oggetto (talis, -e) TALI COSE: 223.'vade age, nate, voca Zephyros et labere pennis 224.Dardaniumque ducem, Tyria Karthagine qui nunc 225.exspectat fatisque datas non respicit urbes, 226.adloquere et celeris defer mea dicta per auras. - VADE: imperativo presente, 2sing. (vādo, vādis, vādĕre) “PARTI, - AGE: interiezione SUVVIA, - NATE: c/vocazione (vocativo natus, nati) FIGLIO, - VOCA: imperativo presente, 2sing. (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) CHIAMA - ZEPHYROS: c/oggetto (accusativo zephyros, zephyri) I VENTI - ET LABERE: imperativo presente, 2sing. (lābor, lābĕris, lapsus sum, lābi) E SCENDI - PENNIS: c/mezzo (ablativo pennă, pennae) CON LE ALI - QUE ADLOQUERE: imperativo presente, 2sing. (adlŏquor, adlŏquĕris, adlocutus sum, adlŏquĕre) E PARLA 35 238.Dixerat. ille patris magni parere parabat 239.imperio; et primum pedibus talaria nectit 240.aurea, quae sublimem alis sive aequora supra 241.seu terram rapido pariter cum flamine portant. - DIXERAT: indicativo piuccheperfetto, 3sing. (dico, dicis, dixi, dictum, dicere) COSÌ AVEVA DETTO. - ILLE: soggetto (ille, illa, illud) (E) QUELLO (Mercurio) - PARABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (păro, păras, paravi, paratum, părāre) S’ACCINGEVA - PARERE: infinito presente (pārĕo, pāres, parui, paritum, pārēre) regge il dativo A OBBEDIRE - IMPERIO: dativo retto da pareo (imperium, imperii) ALL’ORDINE - MAGNI PATRIS: c/specificazione (magnus, a, um + pater, patris) DEL GRANDE PADRE - ET PRIMUM: avverbio E DAPPRIMA - NECTIT: indicativo presente, 3sing. (necto, nectis, nexi, nexum, nectĕre) ALLACCIA - PEDIBUS: c/luogo figurato (ablativo pes, pedis) AI PIEDI - AUREA TALARIA: c/oggetto (accusativo talarĭa, talarĭum) I TALARI D’ORO, - QUAE: soggetto (qui, quae, quod) CHE, - ALIS: c/mezzo (ala, -ae) CON LE ALI, - PORTANT: indicativo presente, 3pl. (porto, portas, portavi, portatum, portāre) (LO) PORTANO - PARITER CUM: locuzione avverbiale CONTEMPORANEAMENTE - SUBLIMEM: predicativo/oggetto (sublimis, -e) IN ALTO - SIVE SUPRA AEQUORA: c/luogo (accusativo aequŏr, aequoris) SIA SOPRA LE ACQUE - SIVE TERRAM: sottinteso “supra”, c/luogo (accusativo terra, terrae) SIA SOPRA LA TERRA, - FLAMINE RAPIDO: c/unione (ablativo flāmĕn, flaminis + rapidus, a, um) CON IL RAPIDO SOFFIO DEL VENTO. Poi prende la verga con cui evoca dall'Orco le pallide anime (pallentis), altre ne manda nel triste Tartaro; dà e toglie (admit) il sonno e riapre gli occhi ai morti, fidando (fretus) in essa sospinge i venti e attraversa (tranat) le torbide nubi. E già volando scorge la vetta e gli aspri fianchi del duro Atlante, che con la testa sorregge (fulcit) il cielo, il cui capo, folto di pini e sempre avvolto di nere nubi è colpito (pulsatur) da neve e pioggia (imbri), la neve sparsa copre (tegit) le spalle, i fiumi precipitano dal mento del vecchio e l'ispida (horrida) barba si indurisce di ghiaccio. 242.tum virgam capit: hac animas ille evocat Orco 243.pallentis, alias sub Tartara tristia mittit, 244.dat somnos adimitque, et lumina morte resignat. - TUM: avverbio POI - CAPIT: indicativo presente, 3sing. (căpĭo, căpis, cepi, captum, căpĕre) PRENDE - VIRGAM: c/oggetto (virgă, virgae) LA VERGA: - HAC: c/mezzo (hic, hae, hoc) CON ESSA - ILLE: soggetto (ille, illa, illud) EGLI - EVOCAT: indicativo presente, 3sing. (ēvŏco, ēvŏcas, evocavi, evocatum, ēvŏcāre) EVOCA/RICHIAMA - ANIMAS PALLENTIS: (-is = -es) c/Oggetto (anima, animae + pallens, pallentis) LE ANIME PALLIDE - ORCO: c/luogo (ablativo Orcus, Orci) DALL’ORCO, - MITTIT: indicativo presente, 3sing. (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) MANDA - ALIAS: c/oggetto (accusativo alius, alia, aliud) LE ALTRE - SUB TRISTIA TARTARA: c/luogo (tristis, -e + Tartara, Tartarōrum) NEL TRISTE TARTARO (versione greca dell’inferno), - DAT: indicativo presente, 3sing. (do, das, dedi, datum, dare) CONCEDE - QUE ADIMIT: indicativo presente, 3sing. (ădĭmo, ădĭmis, ademi, ademptum, ădĭmĕre) TOGLIE - SOMNOS: c/oggetto (accusativo somnus, somni) I SONNI - ET RESIGNAT: indicativo presente, 3sing. (rĕsigno, rĕsignas, resignavi, resignatum, rĕsignāre) APRE - LUMINA: c/oggetto (accusativo lūmĕn, luminis) GLI OCCHI - MORTE: c/luogo figurato o tempo (ablativo mors, mortis) NELLA MORTE. 245.illa fretus agit ventos et turbida tranat 246.nubila. iamque volans apicem et latera ardua cernit 247.Atlantis duri caelum qui vertice fulcit, 36 248.Atlantis, cinctum adsidue cui nubibus atris anafora: sottolinea la grandezza di Atlante 249.piniferum caput et uento pulsatur et imbri, - FRETUS: predicativo/soggetto, regge dativo o ablativo (fretus, fretă, fretum) CONFIDANDO - ILLA: ablativo retto da fretus, è di limitazione (ille, illa, illud) IN ESSA (nella verga), - AGIT: indicativo presente, 3sing. (ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre) SPINGE - VENTOS: c/oggetto (ventus, venti) I VENTI - ET TRANAT: indicativo presente, 3sing.(trāno, trānas, tranavi, tranatum, trānāre) ATTRAVERSA (verbo legato alla navigazione: a nuoto o barca) - TURBIDA NUBILA: c/oggetto (nubila, nubilōrum + turbidus, turbidă, turbidum) LE NUVOLE TEMPESTOSE. - IAMQUE: avverbio + congiunzione E GIÀ - VOLANS: participio presente (vŏlo, vŏlas, volavi, volatum, vŏlāre) VOLANDO - CERNIT: indicativo presente, 3sing. (cerno, cernis, crevi, cretum, cernĕre) VEDE - APICEM: c/oggetto (accusativo ăpex, apicis) LA VETTA - ET ARDUA LATERA: c/oggetto (accusativo lătŭs, lateris + arduus, arduă, arduum) E I FIANCHI SCOSCESI - DURI ATLANTIS: c/specificazione (genitivo durus, dură, durum + Ătlās, Atlantis) DEL FORTE ATLANTE, - QUI: soggetto (qui, quae, quod) CHE - VERTICE: c/mezzo (vertex, verticis) CON LA TESTA - FULCIT: indicativo presente, 3sing. (fulcĭo, fulcis, fulsi, fultum, fulcīre) SOSTIENE - CAELUM: c/oggetto (caelum, -i) IL CIELO, - ATLANTIS: c/specificazione (genitivo Ătlās, Atlantis) DI ATLANTE, - CUI: dativo etico (qui, quae, quod) LA CUI - CAPUT PINIFERUM: soggetto (căput, capitis + pinifer, piniferă, piniferum) TESTA FOLTA DI PINI - CINCTUM: participio perfetto (cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingĕre) È CIRCONDATA - ADSIDUE: avverbio SEMPRE - NUBIBUS ATRIS: c/causa efficiente (ablativo nūbēs, nubis +ater, atră, atrum) DA NUVOLE NERE - ET PULSATUR: indicativo presente passivo, 3sing.(pulso, pulsas, pulsavi, pulsatum, pulsāre) E BATTUTA - VENTO: c/causa efficiente (ablativo ventus, venti) DAL VENTO - ET IMBRI: c/causa efficiente (ablativo imbĕr, imbris) E DALLA PIOGGIA, 250.nix umeros infusa tegit, tum flumina mento 251.praecipitant senis, et glacie riget horrida barba. - NIX INFUSA: soggetto (nix, nivis + participio perfetto infundo, infundis, infudi, infusum, infundĕre) LA NEVE DIFFUSA - TEGIT: indicativo presente, 3sing. (tĕgo, tĕgis, texi, tectum, tĕgĕre) COPRE - UMEROS: c/oggetto (accusativo umerus, umeri) LE SPALLE; - TUM: avverbio INOLTRE - FLUMINA: soggetto (flūmĕn, fluminis) DEI FIUMI - PRAECIPITANT: indicativo presente, 3pl. (praecĭpĭto, praecĭpĭtas, praecipitavi, praecipitatum, praecĭpĭtāre) SCENDONO - MENTO: c/luogo (ablativo mentus, menti) DAL MENTO - SENIS: c/specificazione (genitivo sĕnex, senis) DEL VECCHIO - ET HORRIDA BARBA: soggetto (horridus, horridă, horridum + barbă, barbae) E L’ISPIDA BARBA - RIGET: indicativo presente, 3sing. (rĭgĕo, rĭges, rĭgēre) INDURISCE - GLACIE: c/causa (ablativo glacies, glaciei) PER IL GHIACCIO. Qui dapprima il Cillenio, librandosi ad ali tese (paribus alis), si fermò, da qui si gettò a precipizio (praeceps) con tutto il corpo sulle onde, simile ad un uccello che intorno alle rive (litora) e ai pescosi scogli (scopulos) vola basso a fior d'acqua (aequora iuxta). Non altrimenti (haut aliter) volava tra cielo e terra verso il lido sabbioso della Libia e solcava i venti, la prole Cillena, provenendo dall'avo materno. 252.hic primum paribus nitens Cyllenius alis 253.constitit; hinc toto praeceps se corpore ad undas 254.misit aui similis, quae circum litora, circum epanalessi: circum/circum rende idea di movimento circolare 37 255.piscosos scopulos humilis volat aequora iuxta. - HIC: avverbio QUI - PRIMUM: avverbio PER PRIMA COSA - CYLLENIUS: soggetto (Cyllenius, Cylleniă, Cyllenium) IL CILLENIO (Mercurio, perché nato sul monte Cillene, da Maia) - NITENS: aggettivo del soggetto (nitens, nitentis) FULGENTE/BELLO - CONSTITIT: perfetto indicativo, 3sing. (consisto, consistis, constiti, consistĕre) SI FERMÒ - ALIS PARIBUS: c/modo (ablativo ală, alae + par, paris) CON LE ALI APERTE (o anche con ali uguali) - HINC: avverbio DA QUI - SE MISIT: riflessivo, perfetto indicativo, 3sing. (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) SI LANCIÒ, - PRAECEPS: predicativo/soggetto, aggettivo con funzione avverbiale (praeceps, praecipitis) A CAPOFITTO, - TOTO CORPORE: c/modo (totus, a, um + corpus, corporis) CON TUTTO IL CORPO - AD UNDAS: c/luogo (unda, ae) NELLE ONDE, - SIMILIS AVIS: predicativo/soggetto (similis, -e: regge genitivo, dativo, cum + ablativo o in + accusativo ; genitivo di ăvis, avis) SIMILE AD UN UCCELLO, - QUAE: soggetto (qui, quae, quod; riferito ad avis) CHE - CIRCUM LITORA: c/luogo (circum + accusativo lītŭs, litoris) INTORNO ALLE SPIAGGE - CIRCUM SCOPULOS PISCOSOS: c/luogo (circum + accusativo scopulus, scopuli + piscosus, piscosă, piscosum) INTORNO AGLI SCOGLI PESCOSI - VOLAT: indicativo presente, 3sing. (vŏlo, vŏlas, volavi, volatum, vŏlāre) VOLA - HUMILIS: predicativo/soggetto (hŭmĭlis, hŭmĭle) BASSO, - IUXTA AEQUORA: c/luogo (accusativo aequŏr, aequoris) VICINO ALLE SUPERFICI DELL’ACQUA. 256.haud aliter terras inter caelumque volabat 257.litus harenosum ad Libyae, ventosque secabat 258.materno veniens ab avo Cyllenia prole - HAUD ALITER: avverbio NON DIVERSAMENTE - VOLABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (vŏlo, vŏlas, volavi, volatum, vŏlāre) VOLAVA - PROLES CYLLENIA: soggetto (prōlēs, prolis + Cyllenius, Cylleniă, Cyllenium) (lett. laprole cillenia) MERCURIO, - INTER TERRAS QUE CAELUM: c/luogo (accusativo terra, ae + caelum, i) FRA LE TERRE E IL CIELO - AD LITUS HARENOSUM: c/luogo (accusativo lītŭs, litoris + harenosus, harenosă, harenosum) VERSO IL LIDO SABBIOSO - LIBYAE: c/specificazione (genitivo Libya, -ae) DELLA LIBIA, - VENIENS: participio presente (vĕnĭo, vĕnis, veni, ventum, vĕnīre) PROVENENDO - AB AVO MATERNO: c/origine (ablativo avus, avi + maternus, a, um) DAL NONNO MATERNO = Atlante era padre di Maia, quindi nonno di Mercurio. - QUE SECABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (sĕco, sĕcas, secui, sectum, sĕcāre) E TAGLIAVA/SOLCAVA - VENTOS: c/oggetto (accusativo ventus, i) I VENTI. Appena con i piedi alati sfiorò (tetigit) le capanne (magalia), scorge (conspicit) Enea che fonda rocche (arces) e costruisce (novantem) nuove case: aveva la spada (ensi) guarnita (stellatus) di fulvo diaspro (iaspide), e calato (demissa) dalle spalle il mantello (laena) ardeva di porpora (murice) tiria, ricchi doni (munera) che aveva fatto la ricca Didone che aveva ricamato le tele con fili d’oro. 259.ut primum alatis tetigit magalia plantis, 260.Aenean fundantem arces ac tecta novantem sineddoche: tecta = case 261.conspicit. atque illi stellatus iaspide fulva 262.ensis erat Tyrioque ardebat murice laena 263.demissa ex umeris, dives quae munera Dido 264.fecerat, et tenui telas discreverat auro. - UT PRIMUM: locuzione avverbiale NON APPENA - PLANTIS ALATIS: c/mezzo (alatus, a, um + plantă, plantae) COI PIEDI ALATI - TETIGIT: perfetto indicativo, 3sing. (tango, tangis, tetigi, tactum, tangĕre) SFIORÒ - MAGALIA: c/oggetto (accusativo magalĭa, magalĭum) LE CAPANNE 40 - LOCUTUS: participio perfetto (lŏquor, lŏquĕris, locutus sum, lŏqui) AVENDO PARLATO - TALI ORE: c/modo (ablativo talis, tale + ōs, oris) CON TALE ELOQUENZA, - CYLLENIUS: soggetto (Cyllenius, Cylleniă, Cyllenium) IL CILLENIO - RELIQUIT: perfetto indicativo, 3sing. (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) ABBANDONÒ - MORTALIS VISUS: (-is = -es) c/oggetto (mortalis, -e + visŭs, visūs) LE SEMBIANZE MORTALI - MEDIO SERMONE: c/tempo figurato (ablativo medius, a, um + sermo, sermonis) NEL MEZZO DEL DISCORSO → non suo, ma loro, cioè non è dato a Enea modo di rispondere perché gli ordini di Giove sono tassativi. - ET EVANUIT: perfetto indicativo, 3sing. (ēvānesco, ēvānescis, evanui, ēvānescĕre) E SPARÌ - PROCUL: avverbio LONTANO - EX OCULIS: c/luogo (ablativo oculus, oculi) DAGLI OCCHI - IN TENUEM AURAM: c/luogo (accusativo tenuis, tenue + aură, aurae) NELL’ARIA LEGGERA. Ma in verità (vero) Enea, fuori di mente (amens) ammutolì (obmutuit) per la visione (aspectu), le chiome rizzate (comae arrectaque) per la paura (horrore) e la voce si spegne (haesit) in gola (faucibus). Desidera ardentemente (ardet) prendere la fuga (abire) e abbandonare le dolci terre, colpito (attonitus) da un tale ammonimento e dal comando degli dei. Cosa fare? (heu quid agat?) Con quale discorso (quo adfatu) oserebbe rivolgersi (ambire) alla regina furente? Quali incipit (prima exordia) adotterebbe (sumat)? E divide il suo animo celermente ora di qua (nunc huc) ora di là (nunc illuc) e porta (rapit) l'animo da tutte le parti e pensa a tutte le possibilità. 279.At vero Aeneas aspectu obmutuit amens, 280.arrectaeque horrore comae et vox faucibus haesit. 281.ardet abire fuga dulcisque relinquere terras, 282.attonitus tanto monitu imperioque deorum. - AT VERO: avverbio DAVVERO - AMENS: participio presente (amens, amentis) SCONVOLTO - ASPECTU: c/causa o limitazione (ablativo aspectŭs, aspectūs) ALLA VISTA, - AENEAS: soggetto (Aeneas, -ae) ENEA - OMUTUIT: perfetto indicativo, 3sing. (obmūtesco, obmūtescis, obmutui, obmūtescĕre) S’AMMUTOLÌ - QUE COMAE: soggetto (comă, comae) LE CHIOME - ARRECTAE: participio perfetto (arrĭgo, arrĭgis, arrexi, arrectum, arrĭgĕre) DRIZZATE - HORRORE: c/causa (ablativo horrŏr, horroris) PER L’AGITAZIONE - ET VOX: soggetto (vox, vocis) E LA VOCE - HAESIT: perfetto indicativo, 3sing. (haerĕo, haeres, haesi, haesum, haerēre) SI FERMÒ - FAUCIBUS: c/luogo (ablativo faux, faucis) IN GOLA. - ARDET: indicativo presente, 3sing. (ardĕo, ardes, arsi, ardēre) ARDE - ABIRE: infinito presente (ăbĕo, ăbis, abii (abivi), abitum, ăbire) (DALLA VOGLIA DI) ANDARSENE - FUGA: c/modo (ablativo fuga, -ae) IN FUGA - QUE RELINQUERE: infinito presente (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) LASCIARE - DULCIS TERRAS: (-is = -es) c/Oggetto (dulcis, dulce + terra, terrae) LE DOLCI TERRE, - ATTONITUS: predicativo/soggetto (attonitus, attonită, attonitum) SBALORDITO - TANTO MONITU: c/causa (ablativo tantus, a, um + monitŭs, monitūs) PER UN AVVISO TANTO AUTOREVOLE - QUE IMPERIO: c/causa (ablativo imperium, imperii) E PER L’ORDINE - DEORUM: c/specificazione (genitivo deus, dei) DEGLI DEI. 283.heu quid agat? quo nunc reginam ambire furentem 284.audeat adfatu? quae prima exordia sumat? 285.atque animum nunc huc celerem nunc dividit illuc 286.in partisque rapit varias perque omnia versat. - HEU: interiezione AHI, - QUID: c/oggetto (quis, quid) CHE - AGAT: congiuntivo dubitativo presente, 3sing. (ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre) POTREBBE FARE? - NUNC: avverbio ORA - QUO ADFATU: c/mezzo (ablativo qui, quae, quod + adfatŭs, adfatūs) CON QUALE DISCORSO 41 - AUDEAT: congiuntivo presente, 3sing., potenziale (audĕo, audes, ausus sum, ausum, audēre) POTREBBE OSARE (o anche oserebbe) - AMBIRE: infinito presente (ambĭo, ambis, ambivi, ambitum, ambīre) AVVICINARE - REGINAM FURENTEM: c/oggetto (accusativo regina, -ae + furens, furentis) LA REGINA FURIBONDA? - QUAE PRIMA EXORDIA: c/oggetto (accusativo qui, quae, quod + exordium, exordii) QUALI (PRIME) PAROLE - SUMAT: congiuntivo presente potenziale, 3sing. (sūmo, sūmis, sumpsi, sumptum, sūmĕre) DOVREBBE USARE - ATQUE NUNC: avverbio E ORA - DIVIDIT: indicativo presente, 3sing. (divido, dividis, divisi, divisum, dividere) RIVOLGE - ANIMUM CELEREM: c/oggetto (accusativo animus, -i + celer, celeris, celere) IL PENSIERO VELOCE - HUNC ILLUC: locuzione QUA E LÀ, - QUE RAPIT: indicativo presente, 3sing. (rapio, rapis, rapui, raptum, rapere) E (LO) TRASCINA - IN VARIAS PARTIS: (-is =-es) c/limitazione (varius, a, um + pars, partis) IN VARIE DIREZIONI - QUE VERSAT: indicativo presente, 3sing. (verso, -as, -avi, -atum, - are) E MEDITA - PER OMNIA: locuzione (omnia, omnium) SOTTO TUTTI GLI ASPETTI. A lui increrto questa decisione (sententia) sembrò la migliore (potior): chiama con foza (fortem) Mnesteo, Sergesto, Seresto, che preparino (aptent) la flotta silenziosamente (taciti), radunino (cogant) i compagni sulla spiaggia, preparino (parent) gli strumenti di navigazione (arma) e dissimulino (dissimulent) la causa di questo rinnovamento (novandis); egli intanto, poichè (quando) l'ottima Didone è all'oscuro (nesciat) di tutto e non si aspetta (speret) che un amore così grande (tantos) finisca (rumpi), cercherà (tentaturus) il l’accesso (aditus) e i tempi adatti (mollissima tempora) per parlare (fandi) e quale modo (quis modus) opportuno (dexter). Rapidamente (ocius) tutti si preparano felici (laeti) al comando ed eseguono gli ordini. 287.haec alternanti potior sententia visa est: 288.Mnesthea Sergestumque vocat fortemque Serestum, 289.classem aptent taciti sociosque ad litora cogant, 290.arma parent et quae rebus sit causa novandis 291.dissimulent; sese interea, quando optima Dido 292.nesciat et tantos rumpi non speret amores, 293.temptaturum aditus et quae mollissima fandi 294.tempora, quis rebus dexter modus. ocius omnes 295.imperio laeti parent et iussa facessunt. - ALTERNANTI: participio perfetto – funzione di limitativo o etico (alterno, -as, -avi, -atum, -are) (A LUI CHE) ERA INDECISO - HAEC SENTENTIA: soggetto (hic, haec, hoc + sententia, -ae) QUESTA DECISIONE - VISA EST: perfetto indicativo, 3sing. (videor, videris, visus sum, videri) SEMBRÒ - POTIOR: predicativo/soggetto (potior, potius, comparativo di potis) LA MIGLIORE: - VOCAT: indicativo presente, 3sing.(voco, -as, -avi, -atum, -are) CHIAMA - MNESTHEA QUE SERGESTUM: c/oggetto MNESTEO E SERGESTO - QUE FORTEM SERESTUM: c/oggetto (accusativo fortis, -e) IL FORTE SERESTO: - TACITI: predicativo/soggetto (tacitus, -a, -um) SILENZIOSI - APTENT: congiuntivo esortativo presente, 3pl. con valore di comando (apro, as, avi, atum, are) DISPONGANO - CLASSEM: c/oggetto (accusativo classis, -is) LA FLOTTA - QUE COGANT: congiuntivo esortativo presente, 3pl. con valore di comando (cogo, cogis, coegi, coactum, cogere) E RADUNINO - SOCIOS: c/oggetto (accusativo socius, -i) I COMPAGNI - AD LITORA: c/luogo (accusativo litus, litoris) SULLE SPIAGGE, - PARENT: congiuntivo esortativo presente, 3pl. con valore di comando (paro, - as, -avi, -atum,- are) PREPARINO - ARMA: c/oggetto (accusativo arma, armorum) LE ARMI 42 - ET DISSIMULENT: congiuntivo esortativo presente 3pl. con valore di comando (dissimulo, -as,- avi,- atum, -are) E FINGANO DI NON SAPERE - QUAE: retto da dissimulo e soggetto di sit (nominativo qui, quae, quod) QUALE - SIT: congiuntivo presente, 3sing. (sum, es, fui, esse) SIA - CAUSA: predicativo (causa, -ae) IL MOTIVO - REBUS NOVANDIS: gerundivo dativo (res, rei + novo, novas, novavi, novatum, novare) PER CAMBIARE I PIANI - INTEREA: avverbio INTANTO - SESE: soggetto (se) LUI - QUANDO: congiunzione causale - DAL MOMENTO CHE - OPTIMA DIDO: soggetto (optimus, -a, -um + Dido, Didonis) LA BUONA DIDONE - NESCIAT: congiuntivo presente, 3sing. (nescio, nescis, nescivi, nescitum, nescire) NON SA - ET NON SPERET: congiuntivo presente, 3sing. (spero, -as, -avi, -atum, -are) E NON SI ASPETTA CHE - TANTOS AMORES: soggetto dell’infinitiva in accusativo (tantus, a, um + amor, amoris) UN AMORE TANTO GRANDE (lett. GRANDI AMORI → si sottolinea l'insieme dei sentimenti) - RUMPI: infinito presente passivo (rumpo, -is, rupi, ruptum, -ere) SIA INFRANTO, - TEMPTATURUM: (ESSE sogg. sottinteso, cioè SESE vv.291) infinito futuro (tempto, as, avi, atum, are) TENTERÀ - ADITUS: c/oggetto (aditus, us) LE VIE (PER AVVICINARLA) plurale indica tutti i mezzi possibili - ET: congiunzione E (SCEGLIERÀ) - QUIS MODUS DEXTER: soggetto (quis, quid + modus, i + dexter, dextera, dexterum) QUALE (SIA) IL MODO PIÙ ADATTO - QUAE TEMPORA MOLLISSIMA: soggetto dell’infinitiva (tempus, temporis + mollis, -e superlativo) QUALI (SIANO) I MOMENTI MIGLIORI - FANDI: gerundio (for, faris, factus sum, fari) PER PARLARE, - REBUS: dativo: vantaggio (res, rei) ALLE COSE. - OCIUS: avverbio PRONTAMENTE - OMNES LAETI: soggetto (omnis, -e + laetus, -a, -um) TUTTI FELICI - PARENT: congiuntivo presente, 3pl. (paro, -as, -avi, -atum, -are) OBBEDISCONO - IMPERIO: c/limitazione (imperium, -i) ALL’ORDINE - ET FACESSUNT: indicativo presente, 3pl. (facesso, -is, facessie facessivi, facessitum, facessere) E ESEGUONO - IUSSA: c/oggetto (accusativo iussum, -i) I COMANDI. Ma la regina percepì (praesentit) gli inganni, (chi potrebbe ingannare una persona che ama?) e colse (excepit) prima (prima) le mosse future, temendo tutte le cose che sono sicure (omnia tuta). La stessa (eadem) empia Fama riferì a lei furente d'amore (furenti) che veniva armata la flotta e veniva preparata la rotta (cursumque). Incrudelita (saevit) senza risorse (inops) nell'animo infuria come una Baccante (baccatur) incendiata per tutta la città, come una Tiade messa in movimento (excita) durante i riti delle cerimonie sacre (commotis sacris) quando (ubi), udito Bacco (audito), le feste biennali (orgia trieterica) la stimolano (stimulant) e il Citerone chiama di notte con clamore. 296.At regina dolos quis fallere possit amantem? 297.praesensit, motusque excepit prima futuros 298.omnia tuta timens. eadem impia Fama furenti 299.detulit armari classem cursumque parari. - AT: REGINA: congiunzione + soggetto MA LA REGINA → ripresa dall’inizio: si volta pagina - PRAESENSIT: perfetto indicativo, 3sing. (praesentĭo, praesentis, praesensi, praesensum, praesentīre) INTUÌ - DOLOS: c/oggetto (dŏlus, - i) GLI INTRIGHI - QUI: soggetto (qui, quae, quod) CHI 45 313.Troia per undosum peteretur classibus aequor? - QUIN ETIAM: locuzione ANZI, - PROPERAS: indicativo presente, 2sing.(propero, -as, -avi, -atum, -are) T’AFFRETTI - MOLIRI: infinito presente (mōlĭor, mōlīris, molitus sum, mōlīri) A PREPARARE - CLASSEM: c/oggetto (classis, -is) LA FLOTTA - SIDERE HIBERNO: c/tempo (sidus, sideris) NELLA STAGIONE INVERNALE - ET IRE: infinito presente (eo, is, ivi, itum, ire) E AD ANDARE - PER ALTUM: c/moto per luogo (altum, -i) PER L’ALTO (sott. MARE) - MEDIIS AQUILONIBUS: c/luogo (medius, a, um + ăquĭlo, aquilonis) NEL MEZZO DELLE TEMPESTE (aquilone: vento del nord che porta tempesta), - CRUDELIS: c/vocazione (crudelis, -e) OH SPIETATO? - QUID SI: locuzione E SE ANCHE - NON PETERES: congiuntivo imperfetto, 2sing. (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) NON CERCASSI - ARVA ALIENA: c/oggetto (alienus, a, um + arvum, arvi) TERRE STRANIERE - QUE DOMOS IGNOTAS: (-os = -us) c/oggetto (ignotus, a, um + domŭs, domūs) E DIMORE IGNOTE - ET ANTIQUA TROIA: soggetto (antiquus, a, um + Troia, -ae) L’ANTICA TROIA - MANERET: congiuntivo imperfetto, 3sing. (mănĕo, mănes, mansi, mansum, mănēre) FOSSE SOPRAVVISUTA, - PETERETUR: congiuntivo imperfetto, 3sing. (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) ANDRESTI - NE: avverbio FORSE - TROIA: soggetto (Troia, -ae) A TROIA - CLASSIBUS: c/mezzo (classis, -is) CON LE FLOTTE - PER AEQUOR UNDOSUM: c/luogo (accusativo aequŏr, aequoris + undosus, a, um) PER LE ACQUE AGITATE? 314.mene fugis? per ego has lacrimas dextramque tuam te 315.quando aliud mihi iam miserae nihil ipsa reliqui, 316.per conubia nostra, per inceptos hymenaeos, 317.si bene quid de te merui, fuit aut tibi quicquam 318.dulce meum, miserere domus labentis et istam, 319.oro, si quis adhuc precibus locus, exue mentem. - FUGIT: indicativo presente, 2sing. (fŭgĭo, fŭgis, fugi, fugitum, fŭgĕre) FUGGI - ME: c/oggetto (ego, mei) (DA) ME? - EGO: soggetto (ego, mei: il verbo è oro e compare solo nel verso 319) IO - PER HAS LACRIMAS: c/mezzo (per + accusativo hic, haec, hoc + lacrimă, lacrimae) PER QUESTE LACRIME - QUE (PER) TUAM DEXTRAM: c/mezzo (per + accusativo dextra, -ae) PER LA TUA PROMESSA - QUANDO: inizio dell’inciso – causale - DAL MOMENTO CHE - IAM: avverbio ORMAI - IPSA: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) IO STESSA - RELIQUI: perfetto indicativo, 1sing. (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) NON HO RISERVATO - NIHIL ALIUD: c/oggetto (accusativo nihil, nullius rei + alius, alia, aliud) NIENT’ALTRO - MIHI MISERAE: c/vantaggio (dativo ego, mei + miser, miseră, miserum) A ME DISGRAZIATA - fine inciso. - PER NOSTRA CONUBIA: c/mezzo (per + accusativo noster, nostra, nostrum + conubium, conubii) PER LE NOSTRE UNIONI, - PER HYMENAEOS INCEPTOS: c/mezzo (per + accusativo hymenaeos, hymenaei + participio perfetto incĭpĭo, incĭpis, incepi, inceptum, incĭpĕre) PER LE NOZZE INIZIATE, 46 - SI QUID: inizio dell’inciso – congiunzione + accusativo: quis, quid in locuzione SE - MERUI BENE: perfetto indicativo, 1sing. (mĕrĕo, mĕres, merui, meritum, mĕrēre) HO QUALCHE MERITO (lett: se ho ben meritato da te qualcosa) - DE TE: c/limitazione (tu, tui) VERSO DI TE - AUT QUICQUAM MEUM: soggetto (quisquam, quidquam + meus, a, um) QUALCOSA DI ME - FUIT: perfetto indicativo, 3sing. (sum, es, fui, esse) FU - DULCE: predicato nominale (dulcis, e) GRADITA - TIBI: c/vantaggio (tu, tui) PER TE, - MISERERE: imperativo presente, 2sing. (mĭsĕrĕor, mĭsĕrēris, miseritus sum, mĭsĕrēri) ABBI COMPASSIONE - DOMUS LABENTIS: genitive retto da misereor (domŭs, domūs + participio presente lābor, lābĕris, lapsus sum, lābi) DELLA (MIA) CASA CHE VA IN ROVINA, - TE ORO: c/oggetto (tu, tui) + indicativo presente, 1sing. (ōro, ōras, oravi, oratum, ōrāre) TI SUPPLICO - ET SI: congiunzione E SE - ADHUC: avverbio ANCORA - (SOTTINTESO) “C’È” - QUIS LOCUS: soggetto (quis, quid + locus, loci) QUALCHE SPAZIO - PRECIBUS: c/limitazione (prex, precis) PER LE PREGHIERE, - EXUE: imperativo presente, 2sing. (exŭo, exŭis, exui, exutum, exŭĕre) ABBANDONA - ISTAM MENTEM: c/oggetto (accusativo iste, ista, istud + mens, mentis) QUESTO PROGETTO. A causa tua (te propter) i popoli dell'Africa e i tiranni dei Nomadi mi odiano (odere), i Cartaginesi (Tyrii) sono ostili (infensi); a causa di te medesimo (eundem) si è spento il pudore e la precedente fama, per la quale sola ero famosa (adibam sidera). A chi mi abbandoni (deseris) moribonda, oh straniero (hospes)? Perchè (quoniam) ormai solo questo nome rimane del coniuge. Cosa attendo? (moror) Forse finchè (dum) il fratello Pigmalione distrugga le mura o finché il Gatulo Iarba mi tragga prigioniera? Se almeno (saltem) prima della tua fuga fosse stato riconosciuto (suscepta) un figlio (suboles) da te e se nella reggia (aula) giocasse un qualche (quis) piccolo Enea che richiamasse te nel volto, non mi sentirei sedotta (capta) e abbandonata del tutto (omnino). 320.te propter Libycae gentes Nomadumque tyranni 321.odere, infensi Tyrii; te propter eundem 322.exstinctus pudor et, qua sola sidera adibam, 323.fama prior. cui me moribundam deseris hospes 324.hoc solum nomen quoniam de coniuge restat? - PROPTER TE: c/causa (propter + accusativo tu, tui) A CAUSA TUA - GENTES LIBYCAE: soggetto (gens, gentis + Libycus, Libycă, Libycum) POPOLI LIBICI - QUE TYRANNI: soggetto (tyrannus, tyranni) E I PRINCIPI - NOMADUM: c/specificazione (Nomas, Nomadis) DEI NUMIDI - ODERE: sincope di oderunt, perfetto indicativo, 3pl. (ōdi, ōdisti, ōdisse – verbo difettivo dei tempi semplici) (MI) ODIANO - TYRII: soggetto (Tyrii, Tyriōrum) I TIRI - INFENSI: predicato nominale (infensus, infensă, infensum) (SONO) OSTILI; - PROPTER EUNDEM TE: c/causa (propter + accusativo īdem, eădem, īdem + tu, tui) PROPRIO A CAUSA TUA - PUDOR: soggetto (pŭdŏr, pudoris) IL PUDORE - EXSTINCTUS: (est) indicativo perfetto passivo (exstinguo, exstinguis, exstinxi, exstinctum, exstinguĕre) È STATO DISTRUTTO - ET PRIOR FAMA: soggetto, legato comunque ad exstictus (prior, prioris + fama, -ae) E (COSÌ) LA REPUTAZIONE DI PRIMA 47 - QUA: c/mezzo (qui, quae, quod) CON LA QUALE - SOLA: predicativo/soggetto (solus, a, um) DA SOLA (anche solo grazie a quello) - ADIBAM: imperfetto indicativo, 1sing. (ădĕo, ădis, adii, aditum, ădire) MI AVVICINAVO - SIDERA: accusativo retto da adeo, indica il luogo (sīdŭs, sideris) ALLE STELLE. - CUI: c/termine (qui, quae, quod) A CHE COSA, - HOSPES: c/vocazione (hospĕs, hospitis) OH STRANIERO, - ME: c/oggetto MI - DESERIS: indicativo presente, 2sing. (dēsĕro, dēsĕris, deserui, desertum, dēsĕrĕre) ABBANDONI, - MORIBUNDAM: predicativo/oggetto (moribundis, moribunda, moribundo) MORIBONDA - QUONIAM: congiunzione DAL MOMENTO CHE - DE CONIUGE: c/d’origine (coniunx, coniugis) DA “MARITO” - RESTAT: indicativo presente, 3sing. (resto, restas, restiti, restāre) RESTA - HOC SOLUM NOMEN: soggetto (hic, haec, hoc + solus, sola, solum + nomen, nominis) QUEST’UNICO NOME? 325.quid moror? an mea Pygmalion dum moenia frater 326.destruat aut captam ducat Gaetulus Iarbas? 327.saltem si qua mihi de te suscepta fuisset 328.ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula 329.luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, 330.non equidem omnino capta ac deserta viderer - QUID: pronome interrogativo (quis, quid) COSA - MOROR: indicativo presente, 1sing. (mŏror, mŏrāris, moratus sum, mŏrāri) ASPETTO? - AN DUM: FORSE CHE - FRATER PYGMALION: soggetto (frātĕr, fratris + Pygmalion, Pygmalionis) MIO FRATELLO PIGMALIONE - DESTRUAT: congiuntivo presente, 3sing. (destrŭo, destrŭis, destruxi, destructum, destrŭĕre) DISTRUGGA - MEA MOENIA: c/oggetto (meus, -a, -um + moenĭa, moenis) LE MIE MURA - AUT GAETULUS IARBAS: soggetto (Gaetulus, Gaetulă, Gaetulum + Iarbas, Iarbae) O IL GETULO IARBA - DUCAT: congiuntivo presente, 3sing. (dūco, dūcis, duxi, ductum, dūcĕre) MI PORTI CON SÉ - CAPTAM: participio perfetto dell’oggetto (căpĭo, căpis, cepi, captum, căpĕre) PRIGIONIERA? - SI SALTEM: congiunzine SE ALMENO - MIHI: dativo etico MI - FUISSET: congiuntivo perfetto, 3sing. (sum, es, fui, esse) FOSSE STATA - SUSCEPTA: participio perfetto con valore aggettivale (suscĭpĭo, suscĭpis, suscepi, susceptum, suscĭpĕre) GENERATA - QUA SUBOLES: soggetto (qui, quae, quod + sŭbŏlēs, subolis) UNA QUALCHE PROGENIE - DE TE: c/origine (tu, tui) DA TE - ANTE FUGAM: c/tempo (fuga, -ae) PRIMA DELLA FUGA, - SI QUIS PARVULUS AENEAS: soggetto (quis, quid + parvulus, parvulă, parvulum + Aeneas, -ae) SE UN QUALCHE PICCOLO ENEA - MIHI: dativo etico (ego, mei) MI (traduci CON ME) - LUDERET: congiuntivo imperfetto, 3sing. (lūdo, lūdis, lusi, lusum, lūdĕre) GIOCASSE - AULA: c/luogo (aula, -ae) NEL PALAZZO, - QUI: soggetto, riferito a qui parvulus Aeneas (qui, quae, quod) CHE - TAMEN: avverbio TUTTAVIA - TE: c/oggetto TI - REFERRET: congiuntivo imperfetto (rĕfĕro, rĕfĕrs, retuli, relatum, rĕfĕrre) ASSOMIGLIASSE 50 - ET COMPONERE: infinito presente(compōno, compōnis, composui, compositum, compōnĕre) E METTESSI A RIPOSO - CURAS: c/oggetto (cura, -ae) L’INQUIETUDINE; - MEA SPONTE: c/modo (spons, spontis) DI MIA VOLONTÀ, - PRIMUM: avverbio IN PRIMO LUOGO - COLEREM: congiuntivo imperfetto, 1sing. (cŏlo, cŏlis, colui, cultum, cŏlĕre) ABITEREI - URBEM TROIANAM: c/oggetto (urbs, urbis + Troianus, a, um) LA CITTÀ TROIANA - QUE DULCIS RELIQUIAS: (-is = -es) c/oggetto (dulcis, e + reliquiă, reliquiae) (CON) I CARI RESTI - MEORUM: c/specificazione (meus, mei) DEI MIEI, - ALTA TECTA: soggetto (altus, a, um + tectum, tecti) LE NOBILI DIMORE - PRIAMI: c/specificazione (Priamus, i) DI PRIAMO - MANERENT:congiuntivo imperfetto, 3pl. (mănĕo, mănes, mansi, mansum, mănēre) SOPRAVVIVEREBBERO - ET MANU: c/modo (manus, us) E CON LA MIA MANO (IN PERSONA) - POSUISSEM: congiuntivo piuccheperfetto, 1sing. (pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre) AVREI ERETTO - RECIDIVA PERGAMA: c/oggetto (recidivus, recidivă, recidivum + Pergama, Pergamōrum) UNA PERGAMO CHE RINASCE (UNA NUOVA PERGAMO) → Pergamo = Rocca di Troia. - VICTIS: participio perfetto sostantivato, con valore di c/vantaggio (vinco, vincis, vici, victum, vincĕre) PER I VINTI. Ma ora Apollo Grineo e gli oracoli della Licia mi ordinarono (iussere) di prendere (capessere) l’Italia. Questo è il desiderio, questa è la patria. Se la rocca di Cartagine e la vista (aspectus) di una città libica trattiene te che sei Fenicia, alla fin fine (tandem) quale ostilità impedisce (invidia est) che i Troiani si stabiliscano (considere) in terra ausonia? E' lecito (fas) anche per noi cercare (quaerere) regni stranieri. Ogni volta che (quotiens) la notte copre (operit) le terre con le umide (umentibus) ombre e sorgono le stelle di fuoco (astra ignea) l'immagine del padre Anchise mi ammonisce nel sogno e mi atterrisce corrucciata (turbida); e ogni volta mi ammonisce il figlio Ascanio per l'offesa (iniuria) rivolta a lui caro, che io defraudo del regno d'Esperia e dei campi decisi dal fato (fatalibus). 345.sed nunc Italiam magnam Gryneus Apollo, 346.Italiam Lyciae iussere capessere sortes; 347.hic amor, haec patria est. si te Karthaginis arces 348.Phoenissam Libycaeque aspectus detinet urbis, 349.quae tandem Ausonia Teucros considere terra 350.invidia est? et nos fas extera quaerere regna. - SED: congiunzione MA - NUNC: avverbio ORA - APOLLO GRYNEUS: soggetto (Apollo, Apollinis + Gryneus, Gryneă, Gryneum) APOLLO DI GRINIO (Apollo aveva un tempio nella città di Grynio) - SORTES: soggetto (sors, sortis) (e) LE PROFEZIE - LYCIAE: c/specificazione (Lycia, -ae) DELLA LICIA - IUSSERE: sincope di iusserunt, perfetto indicativo, 3pl. (vinco, vincis, vici, victum, vincĕre) MI HANNO ORDINATO - CAPESSERE: infinito presente (căpesso, căpessis, capessii, căpessĕre) DI ANDARE VERSO - MAGNAM ITALIAM: accusativo enfatico, indica il luogo ed è comunque retto da capessere (magnus, a, um + Italia, -ae) LA GRANDE ITALIA; - ITALIAM: accusativo retto da capessere – c/luogo L’ITALIA; - HIC: soggetto (hic, haec, hoc) QUESTO - EST: indicativo presente, 3sing. (sum, es, fui, esse) È 51 - AMOR: predicato nominale (amor, amoris) IL DEISIDERIO, - HAEC: soggetto (hic, haec, hoc) QUESTA - PATRIA: predicato nominale (patria, -ae) LA PATRIA. - SE ARCES: soggetto (arx, arcis) SE LE ROCCHE - KARTHAGINIS: c/specificazione (Karthago, Karthaginis) DI CARTAGINE - QUE ASPECTUS: soggetto (aspectŭs, aspectūs) E LA VISTA - URBIS LIBYCAE: c/specificazione (urbs, urbis + Lybicus, -a -um) DELLA CITTÀ LIBICA - DETINET: indicativo presente, 3sing. (dētĭnĕo, dētĭnes, detinui detentum, dētĭnēre) TRATTIENE - TE PHOENISSAM: c/oggetto (tu, tui) + predicativo/oggetto (Phoenissa, -ae) TE FENICIA, - QUAE INVIDIA EST: soggetto (qui, quae, quod + invidia, -ae) + indicativo presente (sum, es, fui, esse) PERCHÈ IMPEDISCI (lett. qual è l’invidia che impedisce). - TANDEM: avverbio CHE FINALMENTE - TEUCROS: soggetto dell’infinitiva (Teucri, Teucrōrum) I TROIANI - CONSIDERE: infinito presente (consīdo, consīdis, consedi, consessum, consīdĕre) SI STANZINO - TERRA AUSONIA: c/luogo (terra, -ae + consīdo, consīdis, consedi, consessum, consīdĕre) NELLA TERRA ITALICA? - ET (EST): ED È - FAS: soggetto (fas – indeclinabile) DESTINO (leggi anche: anche a noi è permesso [fas (est)] - NOS: soggetto dell’infinitiva (nos, nostri) CHE NOI - QUAERERE: infinito presente (quaero, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerĕre) CERCHIAMO - REGNA EXTERA: c/oggetto (regnum, -i + exter, exteră, exterum) REGNI STRANIERI. 351.me patris Anchisae, quotiens umentibus umbris 352.nox operit terras, quotiens astra ignea surgunt, 353.admonet in somnis et turbida terret imago; 354.me puer Ascanius capitisque iniuria cari, 355.quem regno Hesperiae fraudo et fatalibus arvis. - TURBIDA IMAGO: soggetto (turbidus, turbidă, turbidum + ĭmāgo, imaginis) LO SPETTRO INQUIETO - PATRIS ANCHISAE: c/specificazione (Anchisă, Anchisae + pater, patris) DEL PADRE ANCHISE, - ME: c/oggetto (ego, mei) MI - ADMONET: indicativo presente, 3sing. (admŏnĕo, admŏnes, admonui, admonitum, admŏnēre) RIMPROVERA - IN SOMNIS: c/limitazione – tempo fig. (somnus, somni) NEI SOGNI - ET TERRET: indicativo presente, 3sing. (terrĕo, terres, terrui, territum, terrēre) (MI) ATTERISCE - QUOTIENS: avverbio OGNI VOLTA CHE, - NOX: soggetto (nox, noctis) LA NOTTE - OPERIT: indicativo presente, 3sing. (ŏpĕrĭo, ŏpĕris, operui, opertum, ŏpĕrīre) COPRE - TERRAS: c/oggetto (terra, -ae) LE TERRE, - UMBRIS UMENTIBUS: c/mezzo (umbră, umbrae + participio presente) CON LE UMIDE OMBRE, - QUOTIENS: avverbio OGNI VOLTA CHE - SURGUNT: indicativo presente, 3pl. (surgo, surgis, surrexi, surrectum, surgĕre) SORGONO - IGNEA ASTRA: soggetto (astrum, astri + igneus, igneă, igneum) LE STELLE SPLENDENTI; - ME: c/oggetto MI AMMONISCE (SOTTINTESO “ADMONET” E “TERRET”, PRIMA RIFERITI AD ANCHISE) - PUER ASCANIUS: soggetto (puer, pueris) IL FIGLIO ASCANIO, - QUE INIURIA: soggetto (iniuriă, iniuriae) E L’OFFESA - CARI CAPITIS: genitivo oggettivo (carus, a, um + căput, capitis) (che faccio) ALLA PERSONA AMATA - QUEM: c/oggetto (qui, quae, quod) CHE - FRAUDO: indicativo presente, 1sing. (fraudo, fraudas, fraudavi, fraudatum, fraudāre) PRIVO 52 - REGNO: c/privazione (regnum, i) DEL REGNO - HESPERIAE: c/specificazione (Hesperiă, Hesperiae) D’ITALIA - ET ARVIS FATALIBUS: c/privazione (arvum, arvi + fatalis, -e) E DELLE TERRE PROMESSE DAL FATO. Ora anche il messaggero degli dei (interpres Divom) mandato dallo stesso Giove [lo giuro (testor) sul capo di entrambi] mi porta (detulit) comandi per l'aria veloce (celeris auras); io stesso vidi il Dio in piena luce (manifesto in lumine) che entrava nelle mura di casa e ne ho colto (hausi) la voce con queste orecchie. Smetti di distruggere me e te con le tue lamentele (querellis): non inseguo l'Italia spontaneamente. 356.nunc etiam interpres diuum Iove missus ab ipso 357.testor utrumque caput celeris mandata per auras 358.detulit: ipse deum manifesto in lumine vidi 359.intrantem muros vocemque his auribus hausi. 360.desine meque tuis incendere teque querelis; 361.Italiam non sponte sequor. - NUNC: avverbio ORA - ETIAM: avverbio ANCHE - INTERPRES: soggetto (interprĕs, interpretis) IL MESSAGGERO - DIVUM: c/specificazione (divorum = divus, -i) DEGLI DEI - MISSUS: participio perfetto (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) INVIATO - AB IPSO IOVE: c/d’agente (Iuppiter, Iovis + ipse, ipsa, ipsum) DALLO STESSO GIOVE, - [TESTOR: indicativo presente, 1sing. (testor, testāris, testatus sum, testāri) LO GIURO - CAPUT UTRUMQUE]: accusativo, oggetto del giuramento (caput, capitis + uterque, utraque, utrumque) SULLA TESTA D’ENTRAMBI (lett. entrambe le teste = sua e di Didone, o eventualmente sua e di Ascanio). - DETULIT: perfetto indicativo, 3sing. (dēfĕro, dēfĕrs, detuli, delatum, dēfĕrre) HA PORTATO - PER AURAS CELERIS: c/luogo (-is = -es – aura, -ae + celer, celeris, celere) VELOCE ATTRAVERSO I CIELI - MANDATA: c/oggetto (mandatum, mandati) GLI ORDINI: - IPSE: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) IO STESSO - VIDI: perfetto indicativo, 1sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) HO VISTO - DEUM: c/oggetto (deus, dei) IL DIO - IN LUMINE MANIFESTO: c/modo (lumen, luminis + manifestus, manifestă, manifestum) IN UNA LUCE SPLENDENTE - INTRANTEM: participio presente riferito a deum (intro, intras, intravi, intratum, intrāre) CHE OLTREPASSAVA - MUROS: c/oggetto (murus, muri) I MURI - QUE HAUSI: perfetto indicativo, 1sing. (haurĭo, hauris, hausi, haustum, haurīre) E HO UDITO - VOCEM: c/oggetto (vox, voci) LA VOCE - HIS AURIBUS: c/mezzo (hic, haec, hoc + auris, auris) CON QUESTE ORECCHIE. - DESINE: imperative presente, 2sing. (dēsĭno, dēsĭnis, desii, desitum, dēsĭnĕre) SMETTILA DI - INCENDERE: infinito presente (incendo, incendis, incendi, incensum, incendĕre) TORMENTARE - QUE ME QUE TE : c/oggetto (ego, mei) SIA ME CHE TE - TUIS QUERELIS: c/mezzo (tuus, -a, -um + querelă, querelae) CON I TUOI LAMENTI; - NON SEQUOR: indicativo presente, 1sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) NON MI DIRIGO VERSO - ITALIAM: c/luogo in accusativo, retto da sequor (Italia, -ae) L’ITALIA - SPONTE: c/ di modo (spons, spontis) VOLONTARIAMENTE (lett. secondo la (mia) volontà). 55 - NEC PATER SATURNIUS: soggetto (pater, patris + Saturnius, Saturnii) NÉ IL PADRE SATURNIO ➝ epiteto di Giove, perché figlio di Saturno - ASPICIT: indicative presente, 3sing. (aspĭcĭo, aspĭcis, aspexi, aspectum, aspĭcĕre) GUARDA(NO) - HAEC: c/oggetto (hic, haec, hoc) TUTTO CIÒ - AEQUIS OCULIS: c/modo (aequus, a, um + oculus, i) CON OCCHI GIUSTI. - NUSQUAM: avverbio IN NESSUN LUOGO - FIDES: soggetto (fides, fidei) L’ONESTÀ/LEALTÀ - (EST) TUTA: predicato nominale (tutus, a, um) È SICURA. Traduci: NON C’È PIÙ LEALTÀ. - EIECTUM: predicativo/oggetto – participio perfetto (ēĭcĭo, ēĭcis, eieci, eiectum, ēĭcĕre) SBATTUTO - LITORE: c/luogo (lītŭs, litoris) SULLA SPIAGGIA, - EGENTEM: predicativo/oggetto (aggettivo egens, egentis, dal participio presente di ĕgĕo, ĕges, egui, ĕgēre) BISOGNOSO - EXCEPI: perfetto indicativo, 1sing. (excĭpĭo, excĭpis, excepi, exceptum, excĭpĕre) (L’)HO ACCOLTO - ET DEMENS: predicativo/soggetto (demens, dementis) E PAZZA, - LOCAVI: perfetto indicativo, 1sing. (lŏco, lŏcas, locavi, locatum, lŏcāre) (L’)HO MESSO - IN PARTE: c/luogo (pars, partis) A PARTE - REGNI: c/specificazione (genitivo regnum, i) DEL REGNO. - REDUXI: perfetto indicativo, 1sing. (rĕdūco, rĕdūcis, reduxi, reductum, rĕdūcĕre) HO SOTTRATTO - CLASSEM AMISSAM: c/oggetto (classis, classis + participio perfetto āmitto, āmittis, amisi, amissum, āmittĕre) LA FLOTTA PERDUTA, - SOCIOS: c/oggetto (socius, -i) E I COMPAGNI, - A MORTE: c/luogo figurato (mors, mortis) DALLA MORTE. 376.heu furiis incensa feror: nunc augur Apollo, 377.nunc Lyciae sortes, nunc et Iove missus ab ipso 378.interpres divum fert horrida iussa per auras. - HEU: interiezione AHI, - FEROR: presente indicativo passivo, 1sing. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) SONO PRESA - INCENSA: predicativo/soggetto (incensus, incensă, incensum) (E) INFIAMMATA - FURIIS: c/causa (furiă, furiae) DAL FURORE: (SONO NERAH) - NUNC AUGUR APOLLO: soggetto (augŭr, auguris + Apollo, Apollinis) ORA L’AUGURE APOLLO, (augure perché associato alla divinazione). - NUNC SORTES: soggetto (sors, sortis) ORA I RESPONSI - LYCIAE: c/specificazione (Lycia, -ae) DELLA LICIA, - NUNC ET INTERPRETES: soggetto (interprĕs, interpretis) ORA ANCHE IL MESSAGGERO - DIVUM: c/specificazione (=divorum) DEGLI DEI, - MISSUS: participio perfetto (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) MANDATO - AB IPSO IOVE: c/d’agente (ipsus, a, um + Iuppiter, Iovis) DALLO STESSO GIOVE, - FERT: indicativo presente, 3sing. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) PORTA - HORRIDA IUSSA: c/oggetto (iussum, iussi + horridus, horridă, horridum) ORDINI ORRENDI (Didone usa le stesse medesime parole di Enea, ma aggiunge giustamente HORRIDA). - PER AURAS: c/luogo (aura, ae) TRA I CIELI. E' chiaro (scilicet) che è lavoro degli Dei (superis), tale affanno turba (sollicitat) la loro quiete. Ma né ti trattengo, né ribatto (refello) alle tue parole: vai (i) insegui (sequere) l'Italia nei venti, cerca i regni oltre il mare (per undas) mi auguro (spero) per parte mia (equidem), se possono qualcosa gli dei pii, che tu inghiottirai (hausurum) il castigo (supplicia) in mezzo agli scogli (mediis scopiulis) e chiamerai spesso Didone per nome. Ti seguirò (sequar) pur assente, con neri (atris) fuochi e quando la fredda morte avrà separato (seduxerit) le 56 membra (artus) dall'anima, sarò presente (adero) in ogni luogo, come un fastasma (umbra). Subirai (dabis) oh malvagio, i castighi (penas). Io lo saprò, e questa notizia (haec fama) mi verrà nel profondo dei mani. 379.scilicet is superis labor est, ea cura quietos 380.sollicitat. neque te teneo neque dicta refello: 4.380 381.i, sequere Italiam ventis, pete regna per undas. - SCILICET: avverbio A QUANTO PARE - IS: soggetto (is, ea, id) QUELLO - EST LABOR: predicato nominale (indicativo presente, 3sing. sum es, fui, esse + lăbŏr, laboris) È IL TORMENTO - SUPERIS: c/limitazione (superi, superōrum) PER GLI DEI, - EA CURA: soggetto (is, ea, id + cura, ae) QUESTA PREOCCUPAZIONE - SOLLICITAT: indicativo presente, 3sing. (sollĭcĭto, sollĭcĭtas, sollicitavi, sollicitatum, sollĭcĭtāre) TURBA - QUIETOS: c/oggetto (quietus, i) LA LORO QUIETE (lett: i quieti) - NEQUE TE: c/oggetto (tu, tui) NÉ TI - TENEO: indicativo presente, 1sing. (tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre) TRATTENGO, - NEQUE: avverbio NÉ - REFELLO: indicativo presente, 1sing. (rĕfello, rĕfellis, refelli, rĕfellĕre) SMENTISCO/RIBATTO - DICTA: c/oggetto (dictum, i) LE COSE DETTE: - I: imperativo presente, 2sing. (eo, is, ivi, itum, ire) VA’, - SEQUERE: imperativo presente, 2sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) DIRIGITI VERSO - ITALIAM: c/luogo espresso in accusativo, secondo la costruzione di sequor (Italia, ae) L’ITALIA - VENTIS: c/luogo figurato (ventus, venti) CON IL FAVORE DEI VENTI, - PETE: imperativo presente, 2sing. (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) CERCA - REGNA: c/oggetto (regnum, i) I REGNI - PER UNDAS: c/luogo (unda, ae) TRA LE ONDE. 382.spero equidem mediis, si quid pia numina possunt, 383.supplicia hausurum scopulis et nomine Dido 384.saepe vocaturum. sequar atris ignibus absens 385.et, cum frigida mors anima seduxerit artus, 386.omnibus umbra locis adero. dabis, improbe, poenas. 387.audiam et haec Manis veniet mihi fama sub imos.' - SPERO: indicativo presente, 1sing. (spēro, spēras, speravi, speratum, spērāre) SPERO CHE, - EQUIDEM: avverbio DAVVERO - SI PIA NUMINA: soggetto (nūmĕn, numinis + pius, piă, pium) SE I PII NUMI/GLI DEI DEI GIUSTI - POSSUNT QUID: indicativo presente, 3pl. (possum, potes, potui, posse) + c/oggetto (quis, quid) HANNO QUALCHE POTERE (lett. possono qualcosa) - MEDIIS SCOPULIS: c/luogo (medius, a, um + scopulus, scopuli) NEL MEZZO DEGLI SCOGLI - HAUSURUM: (esse) infinito futuro, (= hausturum esse) (haurĭo, hauris, hausi, haustum, haurīre) SUBIRAI - SUPPLICIA: c/oggetto (supplicium, supplicii) DEI TORMENTI (la pagherai, insomma) - ET SAEPE: E SPESSO - VOCATURUM: (esse) infinito futuro (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) INVOCHERAI - NOMINE: c/modo (nomen, nominis) PER NOME - DIDO: c/oggetto (Dido, Didonis) DIDONE. - ABSENS: predicativo/soggetto (absens, absentis) DA LONTANO (lett. da assente), - SEQUAR: futuro semplice indicativo, 1sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) (TI) PERSEGUITERÒ - ATRIS IGNIBUS: c/mezzo (ater, atra, atrum + ignis, is) CON FIAMME NERE → alcuni pensano al fumo nero che sia alza dalla pira di Didone, che Enea vede dal mare; ma l’ipotesi più credibile è che si faccia 57 riferimento alle Furie (dette anche Erinni) figure mitologiche legate alla vendetta, con le loro fiaccole perseguitavano i colpevoli di reati. - ET CUM FRIGIDA MORS: soggetto (frigidus, frigidă, frigidum + mors, mortis) E QUANDO LA FREDDA MORTE - SEDUXERIT: futuro anteriore, 3sing. (sēdūco, sēdūcis, seduxi, seductum, sēdūcĕre) AVRÀ SEPARATO - ARTUS: c/oggetto (artŭs, artūs) LE MEMBRA - ANIMA: c/allontanamento (anima, -ae) DALL’ANIMA, - UMBRA: predicativo/soggetto (umbră, umbrae) COME SPETTRO - ADERO: indicativo futuro semplice, 1sing. (adsum, ades, a d f u i , adesse) CI SARÒ/TI SEGUIRÒ - OMNIBUS LOCIS: c/luogo (omnis, e + locus, loci) IN TUTTI I LUOGHI/OVUNQUE. - IMPROBE: c/vocazione (improbus, improbi) DISONESTO/ MISERABILE/MALVAGIO, - DABIS: futuro semplice indicativo, 2sing. (do, das, dedi, datum, dare) SCONTERAI - POENAS: c/oggetto (poena, ae) LE PENE. - AUDIAM: futuro semplice, 1sing. (audĭo, audis, audii, auditum, audīre) (IO) LO SAPRÒ - ET HAEC FAMA: soggetto (hic, haec, hoc + famă, famae) E QUESTA NOTIZIA - MIHI: dativo etico (ego, mei) MI - VENIET: futuro semplice, 3sing. (vĕnĭo, vĕnis, veni, ventum, vĕnīre) GIUNGERÀ - SUB IMOS MANIS: c/luogo (imus, a, um + mānēs, manis) NELL’AVERNO (lett. sotto i profondi mani) Dette queste cose tronca (abrumpit) a metà il discorso (sermone) e malata d'amore (aegra) fugge la luce (auras), si allontana (aufert) e si sottrae allo sguardo (avertit), lasciandolo (liquens) esitante (cunctantem) nel timore (metu) e pronto a dire molte cose (multa parentem dicere). Le ancelle (famulae) raccolgono le membra collassate (svenuta) le portano sul talamo marmoreo e le pongono sulle coperte. 388.his medium dictis sermonem abrumpit et auras 389.aegra fugit seque ex oculis avertit et aufert, 390.linquens multa metu cunctantem et multa parantem 391.dicere. suscipiunt famulae conlapsaque membra 392.marmoreo referunt thalamo stratisque reponunt. - HIS DICTIS: c/mezzo (hic, haec, hoc + dictum, i) CON QUESTE PAROLE, - ABRUMPIT: indicativo presente, 3sing. (abrumpo, abrumpis, abrupi, abruptum, abrumpĕre) TRONCA - MEDIUM SERMONEM: c/oggetto (medius, a, um + sermo, sermonis) NEL MEZZO IL DISCORSO → nel senso che non gli lascia modo di ribattere. - ET AEGRA: predicativo/soggetto (aeger, aegră, aegrum) E AFFLITTA - FUGIT: indicativo presente, 3sing. (fŭgĭo, fŭgis, fugi, fugitum, fŭgĕre) FUGGE - AURAS: c/oggetto (aura, ae) LA LUCE (lett. i cieli), - QUE SE AVERTIT: indicativo presente, 3sing. riflessivo (āverto, āvertis, averti, aversum, āvertĕre) SI VOLTA - ET AUFERT: indicativo presente, 3sing. (aufĕro, aufĕrs, abstuli, ablatum, aufĕrre) E S’ALLONTANA, - EX OCULIS: c/modo da luogo (oculus, i) DAL SUO SGUARDO - LINQUENS: participio presente (linquo, linquis, liqui, lictum, linquĕre) LASCIANDO(LO) - MULTA: avverbio MOLTO - CUNCTANTEM: predicativo/oggetto (cunctans, -antis – participio presente aggettivato da cuncto) TITUBANTE - METU: c/causa (metus, us) PER IL TIMORE - ET PARANTEM: participio presente – predicativo/oggetto (păro, păras, paravi, paratum, părāre) E DESIDEROSO - DICERE: infinito presente (dico, dicis, dixi, dictum, dicere) DI DIRE INIZIO SOLILOQUIO DI DIDONE 60 - COGUNT: indicativo presente, 3pl. (cōgo, cōgis, coegi, coactum, cōgĕre) RADUNANO - AGMINA: c/oggetto (agmĕn, agminis) LE SCHIERE - QUE CASTIGANT: indicativo presente, 3pl. (castīgo, castīgas, castigavi, castigatum, castīgāre) E CASTIGANO - MORAS: c/oggetto (mora, -ae) I RITARDATARI, - OMNIS SEMITA: soggetto (omnis, -e + semită, semitae) TUTTO IL SENTIERO - FERVET: indicativo presente, 3sing. (fervĕo, ferves, ferbui, fervēre) È FERVENTE - OPERE: c/limitazione (ŏpŭs, operis) DI LAVORO. Quali sentimenti (sensus) avevi, allora, Didone guardando (cernenti) tali cose e quali gemiti emettevi scorgendo (prospiceres) dall'alta rocca fervere per largo tratto (late litora) la riva e vedendo (videres) tutto il mare (aequor) mescolarsi (misceri) davanti agli occhi per i grandi clamori! Crudele Amore, a cosa non costringi (cogis) i cuori mortali! E' costretta (cogitur) dalla passione a tornare di nuovo (iterum) in lacrime, di nuovo tentare pregando e supplichevole sottomettere l'orgoglio (animos) all'amore per non (ne quid) lasciare (reliquat) qualcosa d’intentato (inexpertum) e morire invano (frustra). 408.quis tibi tum, Dido, cernenti talia sensus, 4.408 409.quosve dabas gemitus, cum litora fervere late 410.prospiceres arce ex summa, totumque videres 411.misceri ante oculos tantis clamoribus aequor. - TUM: avverbio ALLORA - QUIS SENSUS: soggetto (quis, quid + sensŭs, sensūs) QUALE SENTIMENTO - TIBI: c/limitazione (tu, tui) PER TE, - DIDO: c/vocazione (Dido, Didonis) DIDONE, - CERNENTI: participio presente, che concorda con tibi (cerno, cernis, crevi, cretum, cernĕre) CHE VEDI - TALIA: c/oggetto (talis, -e sostantivato) TALI COSE, - VE QUOS GEMITUS: c/oggetto (qui, quae, quod + gemitŭs, gemitūs) E CHE LAMENTI - DABAS: imperfetto indicativo (do, das, dedi, datum, dāre) EMETTEVI, - CUM: congiunzione causale QUANDO - PROSPICERES: congiuntivo imperfetto con valore temporale, 2sing. (prospĭcĭo, prospĭcis, prospexi, prospectum, prospĭcĕre) SCORGEVI - EX SUMMA ARCE: c/luogo (summus, a, um + arx, arcis) DALL’ALTO DELL ROCCA - LITORA: soggetto dell’infinitiva (lītŭs, litoris) LA SPIAGGIA - FERVERE: infinito presente (fervĕo, ferves, ferbui, fervēre) IN FERMENTO - LATE: avverbio PER LARGO TRATTO, - QUE VIDERES: congiuntivo imperf. con valore temporale, 2sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) E VEDEVI - ANTE OCULOS: c/luogo (oculus, i) DAVANTI AGLI OCCHI - TOTUM AEQUOR: soggetto (totus, a, um + aequŏr, aequoris) TUTTO IL MARE (in accusativo perché è c/ oggetto di ‘vedevi’, in seguito, turbarSI sottintende il mare che (soggetto) si turba. Vedere verbo bivalente che richiede un c/oggetto.) - MISCERI: infinito presente passivo (miscĕo, misces, miscui, mixtum, miscēre) TURBARSI - TANTIS CLAMORIBUS: c/causa (clamor, clamoris) PER RUMORI TANTO FORTI. 412.improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis. 413.ire iterum in lacrimas, iterum temptare precando 414.cogitur et supplex animos summittere amori, climax dei 3 infiniti: ire/temptare/summittere 415.ne quid inexpertum frustra moritura relinquat. dipendono tutti da cogitur - IMPROBE AMOR: c/vocazione (improbus, a, um + amor, amoris) OH AMORE CRUDELE, - QUID: accusativo alla greca (quis, quid) A CHE COSA - NON COGIS: indicativo presente, 2sing. (cōgo, cōgis, coegi, coactum, cōgĕre) NON COSTRINGI - PECTORA MORTALIA: c/oggetto (mortalis, -e + pectus, pectoris) I CUORI DEGLI UOMINI? - COGITUR: indicativo presente passivo, 3sing. (cōgo, cōgis, coegi, coactum, cōgĕre) È COSTRETTA - ITERUM: avverbio DI NUOVO - IRE: infinito presente (ĕo, is, ii, itum, ire) A RICORRERE - IN LACRIMAS: c/luogo figurato (lacrima, ae) ALLE LACRIME, - ITERUM: avverbio DI NUOVO 61 - TEMPTARE: infinito presente (tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre) A TENTARE - PRECANDO: gerundio ablativo (tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre) (DI COMMUVERLO) PREGANDO - ET SUPPLEX: predicativo/soggetto (supplex, supplicis) E SUPPLICHEVOLE, - SUMMITTERE: infinito presente (summitto, summittis, summisi, summissum, summittĕre) A SOTTOMETTERE - ANIMOS: c/oggetto (animus, i) L’ORGOGLIO (lett. gli orgogli) - AMORI: c/vantaggio (amor, amoris) ALL’AMORE, - NE: finale negativa AFFINCHÉ - MORITURA: soggetto: participio futuro nominale (mŏrĭor, mŏrĕris, mortuus sum, mŏri) COLEI CHE È PRONTA A MORIRE - RELINQUAT: congiuntivo presente, 3sing.(rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) NON LASCI - QUID INEXPERTUM: c/oggetto (quis, quid + inexpertus, inexpertă, inexpertum) QUALCOSA DI INTENTATO. (per non morire inutilmente) Anna, vedi, si affrettano (properari) intorno (circa) a tutto il litorale, arrivano da tutte le parti, la vela (carbasus) già chiama i venti e lieti i marinai hanno posto sulle poppe corone di fiori. Se ho potuto immaginare (sperare) questo dolore così grande, potrò anche sopportarlo (perferre), sorella. Tuttavia esegui (exsequere) sventurata questo ultimo desiderio. Infatti quel (ille) perfido era solito rispettare (colere) solo te, e confidava (credere) a te i suoi sentimenti segreti (arcanos sensus), tu sola conoscevi (noras) i momenti giusti (mollis) e la strada per arrivare a lui. 416.Anna, vides toto properari litore circum: 417.undique convenere; vocat iam carbasus auras, 418.puppibus et laeti nautae imposuere coronas. - ANNA: c/vocazione (Anna, -ae) «OH ANNA, - VIDES: indicativo presente, 2sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) VEDI CHE - PROPERARI: infinito presente passivo (prŏpĕro, prŏpĕras, properavi, properatum, prŏpĕrāre) CI SI AFFRETTA (SI AFFRETTANO) - CIRCUM TOTO LITORE: c/luogo (totus, a, um + lītŭs, litoris) PER TUTTA LA SPIAGGIA: - CONVENERE: infinito presente (convĕnĭo, convĕnis, conveni, conventum, convĕnīre) SI RADUNANO - UNDIQUE: avverbio DA OGNI PARTE; - IAM: avverbio GIÀ - CARBASUS: soggetto (carbasus, carbasi) (Carbaso: grecismo, tessuto di lino per le vele) LE VELE - VOCAT: indicativo presente, 3sing. (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) CHIAMANO - AURAS: c/oggetto (aura, -ae) I VENTI - ET LAETI NAUTAE: soggetto (laetus, laetă, laetum+ naura, -ae, che è maschile) E I MARINAI CONTENTI - IMPOSUERE: (=imposuerunt: sincope) perfetto indicativo (impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre) HANNO MESSO - CORONAS: c/oggetto (coronă, coronae) LE GHIRLANDE - PUPPIBUS: c/luogo (puppis, puppis) SULLE POPPE. 419.hunc ego si potui tantum sperare dolorem, 420.et perferre, soror, potero. miserae hoc tamen unum 421.exsequere, Anna, mihi; solam nam perfidus ille 422.te colere, arcanos etiam tibi credere sensus; 423.sola viri mollis aditus et tempora noras. - SI EGO: soggetto (ego, mei) SE IO - POTUI: perfetto indicativo, 1sing. (possum, potes, potui, posse) HO POTUTO - SPERARE: infinito presente (spēro, spēras, speravi, speratum, spērāre) ASPETTARMI - HUNC DOLOREM TANTUM: c/oggetto (hic, haec, hoc + dolor, doloris + tantus, -a,- um) QUESTO DOLORE TANTO GRANDE, - POTERO: futuro semplice indicativo, 1sing. (possum, potes, potui, posse) POTRÒ - ET: congiunzione ANCHE - PERFERRE: infinito presente (perfĕro, perfĕrs, pertuli, perlatum, perfĕrre) SOPPORTARLO. 62 - SOROR: c/vocazione (soror, sororis) OH SORELLA, - TAMEN: avverbio TUTTAVIA, - ANNA: c/vocazione (Anna, -ae) OH ANNA, - EXSEQUERE: imperativo presente, 2sing. (exsĕquor, exsĕquĕris, exsecutus sum, exsĕquĕre) ESEGUI - UNUM HOC: c/oggetto (unus, -a, -um + hic, haec, hoc) SOLO QUESTO - MIHI: c/vantaggio (ego, mei) PER ME: - NAM: congiunzione INFATTI, - ILLE PERFIDUS: soggetto (ille, illa, illud+ perfidus, a, um) QUEL PERFIDO - COLERE: infinito narrativo (cŏlo, cŏlis, colui, cultum, cŏlĕre) ONORAVA - TE SOLAM: c/oggetto (tu, tui + solus, a, um) SOLO TE, - ETIAM: congiunzione INOLTRE - TIBI: c/termine (tu, tui) TI - CREDERE: infinito presente narrativo (crēdo, crēdis, credidi, creditum, crēdĕre) CONFIDAVA - SENSUS ARCANOS: c/oggetto (sensŭs, sensūs + arcanus, arcană, arcanum) PENSIERI SEGRETI; - SOLA: predicativo/soggetto (solus, a, um) (TU) SOLO - NORAS: (= noveras, sincope) piuccheperfetto indicativo, 2sing.(nosco, noscis, novi, notum, noscĕre) CONOSCEVI - ADITUS MOLLIS TEMPORA: (is = es) c/oggetto (aditŭs, aditūs + mollis, -e) (tempŭs, temporis) GLI APPROCCI MIGLIORI E I MOMENTI ADATTI - VIRI: c/specificazione (vir, viri) DELL’UOMO Va sorella e supplichevole parla (adfare) a questo nemico (hostem) superbo: non sono io che giurai con i Danai in Aulide di fare a pezzi (excindere) la gente troiana e salpai con la flotta per la rocca di Troia (Pergama), né violai (revelli=svellere) i Mani e la cenere del padre Anchise; perchè nega di accogliere (demittere) le mie parole (mea dicta) nelle orecchie crudeli (duras)? Dove corre (ruit)? Conceda questo estremo dono all'amante sventurata: attenda una partenza (fugam) fattibile (facile) e dei venti favorevoli (ferentis= che lo portano) 424.i, soror, atque hostem supplex adfare superbum: 425.non ego cum Danais Troianam exscindere gentem 426.Aulide iuravi classemve ad Pergama misi, 427.nec patris Anchisae cinerem manisve revelli: 428.cur mea dicta negat duras demittere in auris? 429.quo ruit? extremum hoc miserae det munus amanti: 430.exspectet facilemque fugam ventosque ferentis. - I: imperativo presente, 2sing. (eo, is, ivi, itum, ire) VA’, - SOROR: c/vocazione (soror, sororis) SORELLA, - ATQUE SUPPLEX: predicativo/soggetto (supplex, supplicis) E SUPPLICHEVOLE, - ADFARE: imperativo presente, 2sing. (adfor, adfāris, adfatus sum, adfāri) RIVOLGITI - HOSTEM SUPERBUM: accusativo della persona cui si parla (hostis, -is + superbus, -a, -um) AL NEMICO SUPERBO: - EGO: soggetto (ego, mei) IO - NON IURAVI: perfetto indicativo, 1sing. (iūro, iūras, iuravi, iuratum, iūrāre) NON HO GIURATO - CUM DANAIS: c/compagnia o rapporto (Danai, Danaōrum) CON I GRECI - EXSCINDERE: infinito presente (exscindo, exscindis, exscidi, exscissum, exscindĕre) DI DEVASTARE - GENTEM TROIANAM: c/oggetto (gens, gentis + Troianus, a, um) IL POPOLO TROIANO - AULIDE: c/luogo (Aulis, Aulidis) Auilde: Città da cui partì la spedizione contro i Troiani IN AULIDE - VE MISI: perfetto indicativo, 1sing. (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) NÉ HO INVIATO - CLASSEM: c/oggetto (classis, classis) UNA FLOTTA - AD PERGAMA: c/luogo (Pergama, Pergamōrum) A PERGAMO, - NEC REVELLI: perfetto indicativo, 1sing. (rĕvello, rĕvellis, revelli, revulsum, rĕvellĕre) NÉ HO PROFANATO - CINEREM: c/oggetto (cĭnis, cineris) LA CENERE - VE MANIS: (=ES) c/oggetto (mānēs, manis) O I MANI - ATRIS ANCHISAE: c/specificazione (pater, patris + Anchisă, Anchisae) DEL PADRE ANCHISE: - CUR: avverbio PERCHÉ - NEGAT: indicativo presente, 3sing. (nĕgo, nĕgas, negavi, negatum, nĕgāre) RIFIUTA 65 444.consternunt terram concusso stipite frondes; 445.ipsa haeret scopulis et quantum vertice ad auras 446.aetherias, tantum radice in Tartara tendit: - AC: congiunzione E - VELUT: avverbio COME - CUM: congiunzione QUANDO - BORAE ALPINI: soggetto (boreas, boreae + Alpinus, Alpină, Alpinum) I VENTI ALPINI - CERTANT: indicativo presente, 3pl. (certo, certas, certavi, certatum, certāre) GAREGGIANO - INTER SE: c/relazione TRA LORO - FLATIBUS: c/mezzo (flatŭs, flatūs) CON I SOFFI - NUNC HINC NUNC ILLINC: avverbio ORA QUA ORA LÀ - ERUERE: infinito presente (ērŭo, ērŭis, erui, erutum, ērŭĕre) PER SRADICARE - QUERCUM VALIDAM: c/oggetto (validus, validă, validum + quercŭs, quercūs) UNA QUERCIA ROBUSTA - ROBORE ANNOSO: c/qualità (rōbŭr, roboris + annosus, annosă, annosum) DALL’ANTICO TRONCO; - STRIDOR: soggetto (strīdŏr, stridoris) UNO STREPITIO - IT: indicativo presente, 3sing. (ĕo, is, ii, itum, ire) SI ALZA - ET ALTAE FRONDES: soggetto (altus, a, um + frons, frondis) E LE ALTE FOGLIE - CONCUSSO STIPITE: ablativo assoluto causale (participio perfetto concŭtĭo, concŭtis, concussi, concussum, concŭtĕre + stīpĕs, stipitis) UNA VOLTA SCOSSO IL TRONCO; - CONSTERNUNT: indicativo presente, 3pl. (consterno, consternis, constravi, constratum, consternĕre) RICOPRONO - TERRAM: c/oggetto (terra, -ae) LA TERRA, - IPSA: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) LEI - HAERET: indicativo presente, 3sing. (haerĕo, haeres, haesi, haesum, haerēre) RESTA ATTACCATTA - SCOPULIS: c/luogo (scopulus, scopuli) ALLE ROCCE - ET QUANTUM: termine di paragone (quantum, i) E PER QUANTO - TENDIT: indicativo presente, 3sing. (tendo, tendis, tetendi, tentum, tendĕre) TENDE - AD AETHERIAS AURAS: c/moto a luogo (aetherius, aetheriă, aetherium + aura, -ae) AI CIELI ETEREI - VERTICE: c/limitazione (vertex, verticis) CON LA CIMA, - TANTUM: termine di paragone (tantum, i) ALTRETTANTO (SI SPINGE) - IN TARTARA: c/luogo (Tartara, Tartarōrum) VERSO IL TARTARO - RADICE: c/limitazione (rādix, radicis) CON LE RADICI: 447.haud secus adsiduis hinc atque hinc vocibus heros 448.tunditur, et magno persentit pectore curas; 449.mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes. - HAUD SECUS: avverbio NON DIVERSAMENTE - TUNDITUR: indicativo presente passivo, 3sing. (tundo, tundis, tutudi, tunsum, tundĕre) VIENE SCOSSO - HINC ATQUE HINC: locuzione avverbiale DI QUA E DI LÀ - ADSIDUIS VOCIBUS: c/causa efficiente (adsiduus, adsiduă, adsiduum + vox, vocis) DALLE PREGHIERE INSISTENTI - HEROS: soggetto (heros, heroos) L’EROE - ET PERSENTIT: indicativo presente, 3sing. (persentĭo, persentis, persensi, persentīre) E PERCEPISCE - MAGNO PECTORE: c/luogo (pectus, pectoris + magnus, a, um) NEL SUO CUORE GENEROSO; - CURAS: c/oggetto (cura, -ae) IL GRANDE AFFANNO - MENS: soggetto (mens, mentis) (MA) LA MENTE - MANET: indicativo presente, 3sing. (mănĕo, mănes, mansi, mansum, mănēre) RESTA - IMMOTA: predicativo/soggetto (immotus, immotă, immotum) IMPERTURBABILE, - VOLVUNTUR: indicativo presente passivo, 3pl. (volvo, volvis, volvi, volutum, volvĕre) (E) SONO VERSATE - LACRIMAE INANES: soggetto (lacrimă, lacrimae + inanis, e) LACRIME INUTILI (per alcuni le lacrime sono di Enea, ma più presumibilmente si tratta di quelle di Anna e Didone. Enea infatti non è legittimato a manifestare il suo dolore, ma deve soffocarlo). 66 450.Tum vero infelix fatis exterrita Dido 451.mortem orat; taedet caeli convexa tueri. 452.quo magis inceptum peragat lucemque relinquat, 453.vidit, turicremis cum dona imponeret aris, 454.horrendum dictu latices nigrescere sacros 455.fusaque in obscenum se vertere vina cruorem; 456.hoc visum nulli, non ipsi effata sorori. - TUM VERO: locuzione avverbiale ALLORA SÌ CHE - INFELIX DIDO: soggetto (infelix, infelicis + Dido, Didonis) L’INFELICE DIDONE, - EXTERRITA: participio perfetto (exterrĕo, exterres, exterrui, exterritum, exterrēre) SCONCERTATA - FATIS: c/causa o di causa efficiente (fatum, -i) DAI DESTINI (non tanto dal Fato già scritto, quanto da un destino rispetto al quale non ha scelta, vista la situazione in cui si trova). - ORAT: indicativo presente, 3sing. (ōro, ōras, oravi, oratum, ōrāre) INVOCA - MORTEM: c/oggetto (mors, mortis) LA MORTE; - TAEDET: verbo intransitivo impersonale (taedet) HA FASTIDIO - TUERI: infinito presente (tŭĕor, tŭēris, tuitus sum, tŭēri) DI GUARDARE - CONVEXA: c/oggetto (convexa, convexōrum) LA VOLTA - CAELI: c/specificazione (caelum, -i) DEL CIELO. - QUO: avverbio, introduce finale AFFINCHÉ - PERAGAT: congiuntivo presente, 3sing. (pĕrăgo, pĕrăgis, peregi, peractum, pĕrăgĕre) ESEGUA - MAGIS: avverbio MEGLIO - INCEPTUM: c/oggetto (inceptum, incepti) IL SUO PROPOSITO - QUE RELINQUAT LUCEM: congiuntivo presente, 3sing. (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) + c/oggetto (lux, lucis) E LASCI LA LUCE (traduci: E ABBANDONI LA VITA), - VIDIT: perfetto indicativo, 3sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) VIDE, - CUM IMPONERET: congiunzione + congiuntivo imperfetto, 3sing. (impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre) METTENDO - DONA: c/oggetto (dōnum, -i) LE OFFERTE - ARIS TURICREMIS: c/luogo (ara, arae + turicremus, turicremă, turicremum) SUGLI ALTARI FUMANTI D’INCENSO - HORRENDUM: predicativo/oggetto, non espresso (horrendus, horrendă, horrendum) (TERRIBILE - DICTU: supino passivo (dīco, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre) A DIRSI), - SACROS LATICES: soggetto dell’infinitiva in accusativo (lătex, laticis + sacrus, a, um) GLI OLII SACRI - NIGRESCERE: infinito presente (nĭgresco, nĭgrescis, nigrui, nĭgrescĕre) DIVENTARE NERI - QUE VINA FUSA: soggetto dell’infinitiva in accusativo (vinum, - i + fusus, a, um) E I VINI VERSATI - SE VERTERE: riflessivo, infinito presente (verto, vertis, verti, versum, vertĕre) TRASFORMARSI - IN OBSCENUM CRUOREM: c/sambio (?) (crŭŏr, cruoris + obscenus, obscenă, obscenum) IN SANGUE FUNESTO; - EFFATA (EST): perfetto indicativo, 3sing. (effor, effāris, effatus sum, effāri) NON RIVELÒ - HOC VISUM: c/oggetto (hic, haec, hoc + vīsum) QUESTA VISIONE - NULLI: c/termine (nullus, nulla, nullum) A NESSUNO - NON IPSI SORORI: c/termine (ipse, ipsa, ipsum + soror, sororis) NEPPURE ALLA STESSA SORELLA. Inoltre v'era nel palazzo (in tectis) un tempio marmoreo (un cenotafio) dell'antico sposo che venerava con ammirabile (miro) religiosità (honor e) cinto (revinctum) di bianchi velli e fronde festive (festa): da qui (hinc) le sembrà di udire (ex-audire) voci e parole del marito che la chiamava, mentre l'oscura notte avvolgeva (tenebat) le terre e il gufo (bubo) solitario (sola) spesso gemeva dai tetti (culminibus) ed emetteva un lugubre canto (ferali carmine) e volgeva (ducere) in pianto (fletum) i lunghi versi (voces). 457.praeterea fuit in tectis de marmore templum 458.coniugis antiqui, miro quod honore colebat, 459.velleribus niueis et festa fronde revinctum: - PRAETEREA: avverbio INOLTRE - FUIT: perfetto indicativo (sum, es, fui, esse) VI ERA - IN TECTIS: c/luogo (tectum, tecti) NEL PALAZZO - TEMPLUM: soggetto (templum, -i) UN TEMPIO 67 - DE MARMORE: c/materia (marmŏr, marmoris) IN MARMO - CONIUGIS ANTIQUI: c/specificazione (antiquus, antiquă antiquum + coniunx, coniugis) DEL MARITO PRECEDENTE, - QUOD: c/oggetto (qui, quae, quod) CHE - COLEBAT: imperfetto indicativo, 3sing. (cŏlo, cŏlis, colui, cultum, cŏlĕre) (ELLA) VENERAVA - MIRO HONORE: c/mezzo (mirus, miră, mirum + hŏnŏr, honoris) CON STRAORDINARIA DEVOZIONE, - REVINCTUM: participio perfetto (rĕvincĭo, rĕvincis, revinxi, revinctum, rĕvincīre) CINTO - VELLERIBUS NIVEIS: c/mezzo/causa (vellŭs, velleris + niveus, niveă, niveum) DA BENDE CANDIDE - ET FRONDE FESTA: c/mezzo o anche c/causa (frons, frondis + festus, festă, festum) E DA RAMI VOTIVI: 460.hinc exaudiri voces et verba vocantis 461.visa viri, nox cum terras obscura teneret, 462.solaque culminibus ferali carmine bubo 463.saepe queri et longas in fletum ducere voces; - HINC: avverbio DA QUESTO LUOGO - VISA: (EST): perfetto indicativo, 3pl. (vĭdĕor, vĭdēris, visus sum, vĭdēri) LE SEMBRÒ - EXAUDIRI: retto da visa; infinito presente passivo (exaudĭo, exaudis, exaudii, exauditum, exaudīre) CHE SI SENTISSERO (provenire da lì) - VOCES ET VERBA: soggetto (vox, vocis) (verbum, -i) VOCI E PAROLE - VIRI VOCANTIS: c/specificazione (vir, viri + participio presente genitivo vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) DEL MARITO CHE (LA) CHIAMAVA, - CUM: MENTRE - OX OBSCURA: soggetto (nox, noctis + obscurus, obscură, obscurum) LA NOTTE TENEBROSA - TENERET: congiuntivo imperfetto, 3sing. (tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre) AVVOLGEVA - TERRAS: c/oggetto (terra, -ae) LE TERRE, - QUE BUBO SOLA: soggetto - retto da visa; (būbo, bubonis + solus, sola, solum) E CHE IL GUFO SOLITARIO - CARMINE FERALI: c/mezzo (carmĕn, carminis + fērālis, -e) CON UN CANTO LUGUBRE - CULMINIBUS: c/luogo (culmĕn, culminis) SULLE SOMMITÀ - SAEPE: avverbio SPESSO - QUERI: infinito presente (quĕror, quĕrĕris, questus sum, quĕri) STRIDESSE - ET DUCERE: retto da visa; infinito presente (dūco, dūcis, duxi, ductum, dūcĕre) E LANCIASSE - LONGAS VOCES: c/oggetto (longus, longă, longum + vox, vocis) I LUNGHI GEMITI - IN FLETUM: c/limitazione (fletŭs, fletūs) IN UN PIANTO; E inoltre in aggiunta (multaque praetera) molte predizioni di antichi indovini (priorum vatum) la spaventano (horrificant) con terribile monito. Lo stesso crudele (ferus) Enea perseguita (agit) lei furente (ipse furentem) nei sogni e sempre le sembra di essere lasciata (relinqui) sola a sé stessa, di camminare per una lunga strada (senza fine) sempre senza compagni (incomitata), di cercare i Tirii in una terra deserta. Come (veluti) Penteo, impazzito (demens) vede schiere (agmen) di Eumenidi e un sole gemello (geminus) e una doppia Tebe offrirglisi (ostendere) alla vista, od Oreste figlio di Agamennone inseguito (agitatus) sulle scene fugge la madre armata di fiaccole (facibus) e di neri (atris) serpi e sulla soglia siedono le Dire vendicatrici (ultrices). 464.multaque praeterea vatum praedicta priorum 465.terribili monitu horrificant. agit ipse furentem 466.in somnis ferus Aeneas, semperque relinqui 467.sola sibi, semper longam incomitata videtur 468.ire viam et Tyrios deserta quaerere terra, - QUE PRAETEREA: avverbio E INOLTRE - MULTA PRAEDICTA: soggetto (multus, -a, -um + praedictum, praedicti) MOLTE PROFEZIE - PRIORUM VATUM: c/specificazione (vātēs, -is + prĭŏr, prius) DI ANTICHI PROFETI - HORRIFICANT: indicativo presente, 3pl. (horrĭfĭco, horrĭfĭcas, horrificavi, horrificatum, horrĭfĭcāre) LA SPAVENTANO - MONITU TERRIBILI: c/mezzo (monitŭs, monitūs + terrĭbĭlis, -e) CON TERRIBILI AVVENIMENTI. - IPSE AENEAS FERUS: soggetto (ipse, ipsa, ipsum + Aeneas, Aeneae + ferus, feră, ferum) LO STESSO ENEA SPIETATO 70 483.hinc mihi Massylae gentis monstrata sacerdos, 484.Hesperidum templi custos, epulasque draconi 485.quae dabat et sacros servabat in arbore ramos, 486.spargens umida mella soporiferumque papaver. - IUXTA FINEM: c/luogo (fīnis, fīnis) VICINO AL CONFINE - OCEANI: c/specificazione (Ōcĕănus, -i) DELL’OCEANO - QUE SOLEM CADENTEM: compl di luogo (sōl, solis + participio presente accusativo cădo, cădis, cecidi, cădĕre) E AL SOLE CALANTE (dove cala il sole) - EST: indicativo presente, 3sing. (sum, es, fui, esse) V’È - ULTIMUS LOCUS: soggetto (ultimus, ultimă, ultimum + lŏcus, -I) LA REGIONE PIÙ REMOTA - AETHIOPUM: c/specificazione (Aethiops, Aethiopis) DEGLI ETIOPI - UBI MAXIMUS ATLAS: soggetto (maximus, a, um + Atlas, Atlantis) DOVE IL GRANDE ATLANTE - TORQUET: indicativo presente, 3sing. (torquĕo, torques, torsi, tortum, torquēre) SOSTIENE - UMERO: c/strumento (ŭmĕrus, -i) CON LA SPALLA - AXEM APTUM: compl oggetto (axis, axis + participio perfetto in funzione aggettivale da ăpiscor, ăpiscĕris, aptus sum, ăpisci = ATTACCATE) (axem = caelo) (lett: a cui sono attaccate) LA VOLTA DEL CIELO ADORNA - STELLIS ARDENTIBUS: c/limitazione (stella, -ae + participio presente in funzione aggettivale da ardĕo, ardes, arsi, ardēre) DI STELLE ARDENTI: - HINC: avverbio QUI - MIHI: c/termine (ego, mei) MI - MONSTRATA (EST): perfetto indicativo passivo (monstro, monstras, monstravi, monstratum, monstrāre) SI È MOSTRATA - SACERDOS: soggetto (săcerdōs, sacerdotis) UNA MAGA - GENTIS MASSYLAE: c/specificazione (gens, gentis + Massylus, Massylă, Massylum) DEL POPOLO DEI MASSILI, - CUSTOS: apposizione (custōs, custodis) CUSTODE - TEMPLI HESPERIDUMI: c/specificazione (templum, i) (Hesperides, Hesperidum) DEL GIARDINO DELLE ESPERIDI - QUAE: congiunzione + soggetto (qui, quae, quod) (QUELLA) CHE - DABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (do, das, dedi, datum, dare) DAVA - EPULAS: c/oggetto (epulae, -arum) I PASTI - DRACONI: c/termine (drăco, draconis) AL DRAGO - ET SERVABAT: imperfetto indicative, 3sing. (servo, servas, servavi, servatum, servāre) E CUSTODIVA - IN ARBORE: c/luogo (arbŏr, arboris) SU UN ALBERO - RAMOS SACROS: c/oggetto (rāmus, -i + sacer, sacră, sacrum) I RAMI SACRI, - SPARGENS: participio presente (spargo, spargis, sparsi, sparsum, spargĕre) SPARGENDO - UMIDA MELLA: c/oggetto (ūmĭdus, -a, -um + mel, mellis) LIQUIDO MIELE - QUE PAPAVER SOPORIFERUM: (papaver = papaverem) c/oggetto (păpāvĕr, papaveris + soporifer, soporiferă, soporiferum) E IL PAPAVERO SOPORIFERO (Esperidi: figlie di Espero; avevano un giardino incantato in cui crescevano mele d’oro. Un drago era di guardia, poi ucciso da Ercole. La maga a cui si fa riferimento è la custode del giardino. Vexata questio: non è chiaro a chi siano destinati miele e papavero, da sempre si è pensato al drago, che però per fare da guardia deve rimanere sveglio, quindi potrebbero servire ad ammansirlo; tuttavia una recente interpretazione (di Trannoy) vuole che la maga sparga miele e papavero sugli alberi sacri per proteggere le mele d’oro da uomini e animali). Costei (Haec) promette di liberare (solvere) dalla passione con arti magiche (carminibus) le menti (che vuole lei) (velit) oppure (ast) indurre duri affanni d'amore in altre (menti), fermare (sistere) l'acqua dei fiumi e volgere indietro le stelle, suscita i Mani notturni; vedrai rombare (mugire) la terra sotto i piedi e discendere gli alberi (ornos) dai monti. Chiamo a testimone (Testor), cara, gli dei e te, sorella, e il tuo dolce capo; e malvolentieri (invitam) mi accingo (accingier) alle arti magiche. 487.haec se carminibus promittit solvere mentes 488.quas velit, ast aliis duras immittere curas, 489.sistere aquam fluviis et uertere sidera retro, 490.nocturnosque movet Manis: mugire videbis 71 491.sub pedibus terram et descendere montibus ornos. sineddoche: ornos=frassini=alberi 492.testor, cara, deos et te, germana, tuumque 493.dulce caput, magicas invitam accingier artis. - HAEC: soggetto (hic, haec, hoc) COSTEI - SE: c/modo DA SÉ - PROMITTIT: indicativo presente, 3sing. (prōmitto, prōmittis, promisi, promissum, prōmittĕre) PROMETTE - SOLVERE: infinito presente, retto da promittit (solvo, solvis, solvi, solutum, solvĕre) DI LIBERARE - CARMINIBUS: c/mezzo (carmĕn, carminis) CON GLI INCANTESIMI - MENTES: c/oggetto (mens, mentis) GLI ANIMI (dalle pene d’amore) - QUAS VELIT: c/oggetto (qui, quae, quod) + congiuntivo presente, 3sing. (volo, vis, volui, velle) (QUELLI CHE VUOLE LEI) (lett: voglia) quelli che pare a lei, - AST: congiunzione E VICEVERSA - IMMITTERE: infinito presente, retto da promittit (immitto, immittis, immisi, immissum, immittĕre) DI INTRODURRE - DURAS CURAS: c/oggetto (durus, a, um + cura, ae) DOLOROSI AFFANNI - ALIIS: c/svantaggio (alius, alia, aliud) IN ALTRE, - SISTERE: infinito presente, retto da promittit (sisto, sistis, stiti, statum, sistĕre) DI FERMARE - AQUAM: c/oggetto (aqua, -ae) L’ACQUA - FLUVIIS: c/luogo (fluvius, fluvii) NEI FIUMI - ET VERTERE RETRO SIDERA: infinito presente, retto da promittit (verto, vertis, verti, versum, vertĕre) + avverbio + c/oggetto (sīdŭs, sideris) E DI GIRARE INDIETRO LE STELLE (traduci: DI INVERTIRE IL CORSO DEGLI ASTRI) - QUE MOVET: indicativo presente, 3sing. (mŏvĕo, mŏves, movi, motum, mŏvēre) (lett. muove) E EVOCA - MANIS NOCTURNOS: (-is = -es) c/oggetto (mānēs + nocturnus, a, um) I MANI NOTTURNI. - VIDEBIS: futuro semplice, 2sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) VEDRAI - MUGIRE: infinito presente (mūgĭo, mūgis, mugii, mugitum, mūgīre) RIMBOMBARE - TERRAM: accusativo: c / oggetto di videbis e soggetto dell’infinitiva retta da mugire (terra, -ae) LA TERRA - SUB PEDIBUS: c/luogo (pēs, pedis) SOTTO I PIEDI - ET ORNOS: accusativo: oggetto di videbis e soggetto dell’infinitiva retta da descendere (ornus, orni) E GLI ALBERI - DESCENDERE: infinito presente (descendo, descendis, descendi, descensum, descendĕre) DISCENDERE - MONTIBUS: compl di luogo (mons, montis) DAI MONTI. - TESTOR: indicativo presente, 1sing. (testor, testāris, testatus sum, testāri) (lett. “chiamo a testimoni”) GIURO - CARA GERMANA: vocativo (carus, a, um + germana, ae) CARA SORELLA - DEOS: c/oggetto: accusativo: ciò su cui si giura (deus, dei) SUGLI DEI - ET TE QUE TUUM DULCE CAPUT: c/oggetto: accusativo: ciò su cui si giura (tu, tui) + (tuus, a, um + dulcis, -e + căput, capitis) SU TE E SULLA TUA DOLCE TESTA - INVITAM: predicativo/soggetto, in accusativo in quanto si tratta di una infinitiva (invitus, invită, invitum) CHE MALVOLENTIERI - ACCINGIER: (=accingi) infinito passivo arcaico (accingo, accingis, accinxi, accinctum, accingĕre) RICORRO - ARTIS MAGICAS: (-is = es) accusativo retto da accingo al passivo (ars, artis + magicus, a, um) ALLE ARTI MAGICHE. Tu innalza in segreto (secreta) una pira (pyram) all'interno del palazzo (tecto interiore) all'aperto (sub auras) e poni sopra (super inponas) le armi dell'uomo che empio lasciò appese (fixa) sul talamo, e tutte le spoglie (excuviaque) e il letto nuziale, nel quale mi sono perduta (perii): giova distruggere bruciando (abolere) tutti i ricordi (monumenta) dell'uomo che non si può neanche nominare (nefandi viri), così prescrive (monstrat) la sacerdotessa. Una volta dette queste cose, si tace (silent); il pallore le invade (occupat) il volto (ora). Certamente (tamen) Anna non crede che la sorella con queste cerimonie inusuali (sacris novis) nasconda la morte (pretexere funera), nè immagina (concipit) tanta follia (furores) nella mente e non teme eventi più gravi della morte di Sicheo. Dunque (ergo) esegue i comandi. 494.tu secreta pyram tecto interiore sub auras 495.erige, et arma uiri thalamo quae fixa reliquit 72 496.impius exuviasque omnis lectumque iugalem, 497.quo perii, super imponas: abolere nefandi 498.cuncta viri monimenta iuvat monstratque sacerdos.' - TU: soggetto (tu, tui) TU - SECRETA: predicativo/soggetto (secretus, secretă, secretum) (lett: nascosta) IN SEGRETO - ERIGE: imperativo presente, 2sing. (ērĭgo, ērĭgis, erexi, erectum, ērĭgĕre) ERIGI - PYRAM: c/oggetto (pyră, pyrae) UNA PIRA - TECTO INTERIORE: c/luogo (tectum, i + interior, interius) NEL CORTILE INTERNO - SUB AURAS: c/luogo (aură, aurae) SOTTO I CIELI/ALL’APERTO - ET IMPONAS SUPER: congiuntivo presente, 2sing. con valore esortativo (impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre) E METTI(CI) SOPRA - ARMA: c/oggetto (arma, -orum) LE ARMI - VIRI: c/specificazione (vir, viri) DELL’UOMO - QUAE: inciso relativo - c/oggetto (qui, quae, quod) CHE - FIXA: participio perfetto (fīgo, fīgis, fixi, fixum, fīgĕre) APPESE (che stanno appese) - THALAMO: c/luogo (thalamus, thalami) NELLA CAMERA - RELIQUIT: perfetto indicativo, 3sing. (rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre) HA LASCIATO - IMPIUS: soggetto (impius, impii) IL TRADITORE/L’INFAME - QUE OMNIS EXUVIAS: (-is = -es) c/oggetto (omnis, -e + exuviae, exuviārum) E TUTTE LE SUE SPOGLIE - QUE LECTUM IUGALEM: c/oggetto (lectum, i + iugalis, e) E IL LETTO MATRIMONIALE - QUO: avverbio (qui, quae quod) DOVE - PERII: perfetto indicativo, 1sing. (pĕrĕo, pĕris, perii, pĕrire) HO TROVATO LA ROVINA, - IUVAT: indicativo presente, 3sing. (iŭvo, iŭvas, iuvi, iutum, iŭvāre) MI GIOVA - ABOLERE: infinito presente, soggetto di iuvo (ăbŏlĕo, ăbŏles, abolevi, abolitum, ăbŏlēre) DISTRUGGERE - CUNCTA MONIMENTA: c/oggetto (cunctus, cunctă, cunctum + monimentum, monimenti) TUTTI I RICORDI - VIRI NEFANDI: c/specificazione (vir, viri + nefandus, nefandă, nefandum) DELL’UOMO MALEDETTO (maledetta!) - MONSTRAT: indicativo presente, 3sing. (monstro, monstras, monstravi, monstratum, monstrāre) COSÌ SUGERISCE - SACERDOS: soggetto (săcerdōs, sacerdotis) LA SACERDOTESSA.» 499.haec effata silet, pallor simul occupat ora. 500.non tamen Anna novis praetexere funera sacris metonimia: funera (funerali) = morte (causa x effetto) 501.germanam credit, nec tantos mente furores 502.concipit aut graviora timet quam morte Sychaei. 503.ergo iussa parat. verso incompiuto - EFFATA: participio perfetto (effor, effāris, effatus sum, effāri) AVENDO DETTO - HAEC: c/oggetto (hic, haec, hoc) QUESTE COSE, - SILET: indicativo presente, 3sing. (sĭlĕo, sĭles, silui, sĭlēre) TACE, - SIMUL: avverbio SIMULTANEAMENTE - PALLOR: soggetto (pallŏr, palloris) IL PALLORE - OCCUPAT: indicativo presente, 3sing. (occŭpo, occŭpas, occupavi, occupatum, occŭpāre) PRENDE - ORA: c/oggetto (os, oris) IL VOLTO. - TAMEN: avverbio TUTTAVIA - ANNA: soggetto (Anna, -ae) ANNA - NON CREDIT: indicativo presente, 3sing. (crēdo, crēdis, credidi, creditum, crēdĕre) NON PENSA CHE - GERMANAM: soggetto dell’infinitiva in accusativo (germana, ae) LA SORELLA - NOVIS SACRIS: c/mezzo (novus, novă, novum + săcrum, -i) (SOTTO QUESTI INSOLITI RITI) - PRATEXERE: infinito presente (praetexo, praetexis, praetexui, praetextum, praetexĕre) NASCONDA - FUNERA: c/oggetto (fūnŭs, funeris) LA MORTE - NEC CONCIPIT MENTE: indicativo presente, 3sing. (concĭpĭo, concĭpis, concepi, conceptum, concĭpĕre) + c/mezzo (mens, mentis) (lett. né accoglie nella mente) NÉ IMMAGINA - TANTOS FURORES: c/oggetto (tantus, tantă, tantum + fŭrŏr, furoris) TANTA FOLLIA - AUT TIMET: indicativo presente, 3sing. (tĭmĕo, tĭmes, timui, tĭmēre) O TEME 75 - EXUTA UNUM PEDEM: participio perfetto (exŭo, exŭis, exui, exutum, exŭĕre) + c/oggetto (unus, a, um + pes, pedis) (lett: avendo spogliato un piede) CON UN SOLO PIEDE SCIOLTO - VINCLIS: c/privazione (vinclum, vincli) DAI CALZARI, - RECINCTA: participio perfetto (rĕcingo, rĕcingis, recinxi, recinctum, rĕcingĕre) SCIOLTA/SPOGLIATASI - IN VESTE: c/limitazione (vestis, vestis) DALLA VESTE, - MORITURA: participio futuro, valore di perifr attiva DECISA A MORIRE, - TESTATUR: indicativo presente, 3sing. (testor, testāris, testatus sum, testāri) CHIAMA A TESTIMONI - DEOS: c/oggetto (deus, -i) GLI DEI - ET SIDERA CONSCIA: c/oggetto (sīdŭs, sideris + conscius, consciă, conscium) LE STELLE CONSCE - FATI: c/specificazione (fatum, i) DELLA SUA SORTE. - TUM: avverbio POI - SI (sott. EST) SE C’È - QUOD NUMEN QUE IUSTUM QUE MEMOR: soggetto (qui, quae, quod + numen, numinis + iustus, iusta, iustum + memor, memoris) QUALCHE DIVINITÀ GIUSTA E RICONOSCENTE, - HABET CURAE: locuzione habere curae; indicativo prensente, 3sing.(hăbĕo, hăbes, habui, habitum, hăbēre) (+cura, -ae) CHE SI PRENDE CURA - AMANTIS: (=-ES) accusativo retto dalla locuzione: chi e cosa di cui ci si prende cura; participio presente sostantivato (amo, amas, amavi, amatum, amare) DEGLI AMANTI - FOEDERE NON AEQUO: c/qualità (foedŭs, foederis + aequus, aequă, aequum) (lett. con patto non uguale) NON RICAMBIATI - PRECATUR: indicativo presente, 3sing. – soggetto sottinteso è Didone (prĕcor, prĕcāris, precatus sum, prĕcāri) (LA) PREGA. Era notte e di terra in terra (terras) i corpi stanchi coglievano (carpebant) il sereno (placidum) sonno, e si erano acquietati (quierant) i boschi (silvae) e il mare tempestoso (saeva equora), quando (cum) le stelle sono a metà del loro corso (lapsu), quando tace ogni campo, ogni luogo, le greggi (pecudes) e i variopinti uccelli, sia quelli (quaeque) che abitano gli ampi laghi liquidi sia quelli (quaeque) che abitano i campi irti di rovi (dumis = cespuglio) calmavano i travagli (curas) e i cuori dimentichi (oblita) delle fatiche. 522.Nox erat et placidum carpebant fessa soporem 523.corpora per terras, silvaeque et saeva quierant 524.aequora, cum medio volvuntur sidera lapsu, 525.cum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres, 526.quaeque lacus late liquidos quaeque aspera dumis 527.rura tenent, somno positae sub nocte silenti. 528.lenibant curas, et corda oblita laborum - ERAT: imperfetto indicativo, 3sing. (sum, es, fui, esse) ERA - NOX: soggetto (nox, noctis) LA NOTTE - ET CORPORA FESSA: soggetto (corpŭs, corporis + fessus, fessă, fessum) E I CORPI AFFATICATI - CARPEBANT: indicativo imperfetto, 3pl. (carpo, carpis, carpsi, carptum, carpĕre) GODEVANO - SOPOREM PLACIDUM: c/oggetto (sŏpŏr, soporis + plăcĭdus, a, um) UN SONNO TRANQUILLO - PER TERRAS: c/luogo (terra, -ae) SULLA TERRA - QUE SILVAE ET AEQUORA SAEVA: soggetto (silva, -ae + aequŏr, aequoris + saevis, saevis, saeve) E I BOSCHI E LE ACQUE IMPETUOSE - QUIERANT: sincope di quieverant, indicativo piuccheperfetto, 3pl.(quĭesco, quĭescis, quievi, quietum, quĭescĕre) RIPOSAVANO, - CUM: congiunzione QUANDO - SIDERA: soggetto (sīdŭs, sideris) LE STELLE - VOLVUNTUR: indicativo presente passivo, 3pl. (volvo, volvis, volvi, volutum, volvĕre) (lett: ruotano) SONO - MEDIO LAPSU: c/tempo (lapsŭs, lapsūs) A METÀ CORSO, - CUM: congiunzione QUANDO - OMNIS AGER: soggetto (omnis, -e + ager, agris) + (dūmus, -i) OGNI CAMPO - TACET: indicativo presente, 3sing. (tăcĕo, tăces, tacui, tacitum, tăcēre) TACE, - POSITAE: participio perfetto, riferito a volucres – (pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre) ABBANDONATI 76 - SOMNO: compl di limitazione (somnus, somni) AL SONNO - PECUDES: soggetto (pĕcŭs, pecudis) LE GREGGI/LE BESTIE - QUE VOLUCRES PICTAE: soggetto (vŏlŭcris, volucris + pictus, a, um) GLI UCCELLI VARIOPINTI, - QUE QUAE TENENT: indicativo presente, 3pl. (tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre) SIA CHE ABITINO - LACUS LIQUIDOS: c/oggetto (lacŭs, lacūs + liquidus, liquidă, liquidum) LAGHI LIMPIDI - QUE QUAE: soggetto (qui, quae, quod) SIA CHE (ABITINO) - ASPERA RURA DUMIS c/oggetto (asper, asperă, asperum + rūs, ruris): CAMPAGNE IRTE DI CESPUGLI - SUB NOCTE SILENTI: c/luogo figurato (nox, noctis + silens, silentis) SOTTO LA NOTTE SILENZIOSA. - LENIBANT: participio perfetto 3pl. (lenio, lenis, lenivi, lenii, lenitum, lenire): CALMAVANO - CURAS: c/oggetto (cura -ae) I TRAVAGLI - ET CORDA OBLITA: c/oggetto (cor - cordis) + aggettivo (oblitum - oblita) E I CUORI DIMENTICHI - LABORUM: c/specificazione (labor - laboris) DEGLI AFFANNI Ma la Fenicia disgraziata (infelix) nell'animo né si abbandona (neque solvitur) al sonno né accoglie la notte nell’animo e negli occhi (dormiveglia): si ripetono (ingeminat) le preoccupazioni (d'amore), di nuovo (rursus) l'amore risorgente imperversa (saevit) e (Didone) ondeggia (fluctuat) in una grande vampa d'ira (irarum aestu). Così persiste e così parla (volutat = si rivolta) con sé stessa nel cuore: (NB: la stessa frase di Arianna). Che fare?: cercherò (exsperiar) di nuovo (rursus), irrisa, i precedenti pretendenti (procos), supplicante (supplex), chiederò il matrimonio dei Nomadi, che io stessa (ego) tante volte (totiens) avevo disdegnato come mariti? Oppure (igitur) seguirò le flotte dei troiani come ultima schiava (ultima iussa)? Perché (quiane) è loro caro (iuvat: si ricordano bene) di essere stati salvati (levatos); e presso quelli che ricordano (memores) è ben fissa (dura nel tempo) la gratitudine dell'antica azione? (veteris facti) → spinta ironia. 529.at non infelix animi Phoenissa, neque umquam 530.solvitur in somnos oculisve aut pectore noctem 531.accipit: ingeminant curae rursusque resurgens 532.saevit amor magnoque irarum fluctuat aestu. 533.sic adeo insistit secumque ita corde volutat: - AT: congiunzione MA - NON ANIMI: avverbio + genitivo partitivo (animus, -i) NON (COSÌ, SI SENTE) NELL’ANIMO, - PHOENISSA INFELIX: soggetto (Phoenissa, -ae + infelix, infelicis) LA SVENTURATA FENICIA - NEQUE SOLVITUR: congiunzione + indicativo presente passivo, 3sing. (solvo, solvis, solvi solutum, solvĕre) NÈ SI LASCIA ANDARE - IN SOMNOS: c/limitazione o luogo figurato (somnus, somni) AI SONNI - VE UMQUAM: avverbio O MAI - ACCIPIT: indicativo presente, 3sing. (accĭpĭo, accĭpis, accepi, acceptum, accĭpĕre) ACCOGLIE - OCULIS: c/mezzo (ŏcŭlus, -i) NEGLI OCCHI - AUT PECTORE: c/mezzo (pectŭs, pectoris) O NEL CUORE - NOCTEM: c/oggetto (nox, noctis) LA NOTTE (da intendersi quiete): - CURAE: soggetto (cură, curae) GLI AFFANNI - AMOR: soggetto (amor, amoris) E L’AMORE - INGEMINANT: indicativo presente, 3pl. (ingĕmĭno, ingĕmĭnas, ingeminavi, ingeminatum, ingĕmĭnāre) RADDOPPIANO - QUE RURSUS: avverbio E NUOVAMENTE - RESURGENS: participio presente (rĕsurgo, rĕsurgis, resurrexi, resurrectum, rĕsurgĕre) RISORGENDO - SAEVIT: indicativo presente, 3sing. (saevĭo, saevis, saevii, saevitum, saevīre) S’INFURIA - QUE FLUCTUAT: indicativo presente, 3sing. (fluctŭo, fluctŭas, fluctuavi, fluctuatum, fluctŭāre) E SI AGITA - MAGNO AESTU: c/luogo figurato (magnus, a, um + aestŭs, aestūs) IN UNA GRANDE TEMPESTA - IRARUM: c/specificazione (ira, irae) D’IRA. - SIC ADEO: avverbio DUNQUE (o così tanto) - INSISTIT: indicativo presente, 3sing. (insisto, insistis, institi, insistĕre) INSISTE - QUE ITA: E COSÌ - VOLUTAT: indicativo presente, 3sing. (vŏlūto, vŏlūtas, volutavi, volutatum, vŏlūtāre) RIMUGINA - SECUM: c/modo – lett. è un c/compagnia (cum se: con sé) TRA SÉ - PECTORE: c/luogo figurato (pectŭs, pectoris) NEL CUORE: 77 534.'en, quid ago? rursusne procos inrisa priores 535.experiar, Nomadumque petam conubia supplex, 536.quos ego sim totiens iam dedignata maritos? - EN: interiezione «EBBENE, - QUID: c/oggetto (quis, quid) CHE COSA - AGO: indicativo presente, 1sing. (ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre) FACCIO? - INRISA: participio perfetto, funge da predicativo/soggetto (inrīdĕo, inrīdes, inrisi, inrisum, inrīdēre) (DOPO ESSERE STATA) DERISA (DA ENEA), - NE: avverbio delle interrogative FORSE, - EXPERIAR: fut. semplice indicativo, 1sing. (expĕrĭor, expĕrīris, expertus sum, expĕrīri) RICERCHERÒ - RURSUS: avverbio DI NUOVO - PROCOS PRIORES: c/oggetto (proci, procōrum + prior, prius) I PRETENDENTI PRECEDENTI, - QUE SUPPLEX: predicativo/soggetto (supplex, supplicis) E SUPPLICHEVOLE - PETAM: futuro semplice indicativo102, 1sing. (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) CHIEDERÒ - CONUBIA: c/oggetto (conubium, conubii) LE NOZZE - NOMADUM: c/specificazione (Nomas, Nomadis) DEI NOMADI/CON I NOMADI, - MARITOS: c/oggetto (maritus, mariti) I MARITI - QUOS: c/oggetto (qui, quae, quod) CHE - EGO: soggetto (ego, mei) IO - IAM TOTIENS: avverbio GIÀ TANTE VOLTE - SIM DEDIGNATA: congiuntivo perfetto (dēdignor, dēdignāris, dedignatus sum, dēdignāri) AVREI DISDEGNATO? 537.Iliacas igitur classis atque ultima Teucrum 538.iussa sequar? quiane auxilio iuvat ante levatos 539.et bene apud memores veteris stat gratia facti? IRONIA - IGITUR: avverbio OPPURE - SEQUAR: futuro semplice indicativo, 1sing. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) SEGUIRÒ - CLASSIS ILIACAS: (-is = -es) c/oggetto (classis, classis + Iliacus, Iliacă, Iliacum) LE FLOTTE ILIACHE - ATQUE ULTIMA IUSSA: c/oggetto (ultimus, a, um + iussum, i) COME L’ULTIMA DELLE SCHIAVE (oppure: obbedendo ai più umilianti ordini) - TEUCRUM: c/specificazione (Teucrus, Teucră, Teucrum) DEI TROIANI? - NE QUIA: avverbio FORSE PERCHÉ - IUVAT: indicativo presente, 3sing. – impersonale (iŭvo, iŭvas, iuvi, iutum, iŭvāre) (A LORO) È GRADITO CHE - ANTE: avverbio PRIMA - LEVATOS AUXILIO: participio perfetto (accusativo - lĕvo, lĕvas,levavi, levatum, lĕvāre) + c/strumento (ablativo - auxilium, auxilii) SIANO STATI SOCCORSI CON UN AIUTO/SIANO STATI AIUTATI - ET STAT BENE: indicativo presente, 3sing. (sto, stas, steti, statum, stāre) (lett. sta bene) traduci: E DURA - APUD MEMORES: luogo figurato (apud + accusativo - memor, memoris) lett: presso di loro memori, traduci: NEL LORO RICORDO - GRATIA: soggetto (nominativo - gratiă, gratiae) LA GRATITUDINE - VETERIS FACTI: genitivo retto da memor – corrisponde a un c/argomento (vetus, veteris + factum, facti) PER L’ANTICO BENEFICIO? Chi dall'altra parte (autem), anche se volessi (fac velle) mi accoglierà (accipiet), odiata, sulle superbe navi? Non lo sai, aimè, o sciagurata, e non ancora (necdum) ti rendi conto (sentis) dei giuramenti non mantenuti (periuria) della stirpe Laomedontea? → (riecheggia Catullo) 540.quis me autem, fac velle, sinet ratibusue superbis 4.540 541.invisam accipiet? nescis heu, perdita, necdum 542.Laomedonteae sentis periuria gentis? - AUTEM: congiunzione E POI, 80 nei sogni l'immagine del dio che tornava con lo stesso volto e di nuovo parve ammonire così: in tutto simile a Mercurio, e voce e colore e biondi capelli e membra belle di giovinezza: Figlio di dea, puoi continuare il sonno in questa situazione, né vedi quali pericoli poi stiano attorno a te, pazzo, né senti gli Zefiri spirare favorevoli? Lei macchina tranelli incuore e crudele delitto, sicura di morire, ed eccita varie tempeste di ire. Non fuggi di qui di fretta, mentre c'è possibilità di affrettarsi? 554.Aeneas celsa in puppi iam certus eundi 555.carpebat somnos rebus iam rite paratis. 556.huic se forma dei vultu redeuntis eodem 557.obtulit in somnis rursusque ita visa monere est, 558.omnia Mercurio similis, vocemque coloremque ipemetro 559.et crinis flavos et membra decora iuventa: - AENEAS: soggetto (nominativo Aeneas, Aeneae) ENEA, - IN CELSA PUPPI: c/luogo (ablativo celsus, celsă, celsum + puppis, puppis) SULL’ALTA POPPA, - IAM CERTUS: predicativo/soggetto (nominativo certus, certă, certum) ORMAI CERTO/DECISO - EUNDI: gerundio genitivo (ĕo, is, ii, itum, ire) DI PARTIRE, - CARPEBAT: imperfetto indicativo, 3sing. (carpo, carpis, carpsi, carptum, carpĕre) PRENDEVA - SOMNOS: c/oggetto (accusativo somnus, somni) SONNO, - IAM REBUS PARATIS: ablativo assoluto (abl. di rēs, rei + participio perfetto păro, păras, paravi, paratum, părāre) ESSENDO GIÀ STATE PREPARATE LE COSE - RITE: avverbio NEI MODI PRESCRITTI. - HUIC: c/termine (dativo hic, haec, hoc) A LUI - SE OBTULIT: riflessivo, perfetto indicativo, 3sing. (obfĕro, obfĕrs, obtuli, oblatum, obfĕrre) SI PRESENTÒ - IN SOMNIS: c/tempo – luogo figurato (ablativo somnus, -i) IN SOGNO - FORMA: soggetto (nominativo formă, formae) L’APPARIZIONE - DEI REDEUNTIS: c/specificazione (genitivo dĕus, dei + participio presente da rĕdĕo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire) DEL DIO CHE RITORNA - EODEM VULTU: c/qualità (ablativo īdem, eădem, īdem + vultŭs, vultūs) CON LA STESSA FACCIA - QUE RURSUS: avverbio E DI NUOVO - VISA EST: perfetto indicativo, 3sing. (vĭdĕor, vĭdēris, visus sum, vĭdēri) (GLI) SEMBRÒ - MONERE: infinito presente (mŏnĕo, mŏnes, monui, monitum, mŏnēre) CHE LO AMMONISSE, - ITA: avverbio IN QUESTO MODO: - SIMILIS: predicativo/soggetto (sĭmĭlis, -e) SOMIGLIANTE - MERCURIO: dativo della persona cui si assomiglia (Mercŭrĭus, -i) A MERCURIO - OMNIA: c/relazione con accusativo alla greca (omnĭa, omnĭum) IN TUTTO, - QUE VOCEM: congiunzione + c/relazione con accusativo alla greca (vox, vocis) SIA NELLA VOCE - QUE COLOREM: congiunzione + c/di relazione con accusativo alla greca (cŏlŏr, coloris) SIA NEL COLORITO - ET CRINIS FLAVOS: congiunzione + c/relazione con accusativo alla greca (flavus, flavă, flavum + crīnis, crinis) (-is = -es) SIA NEI CAPELLI BIONDI - ET MEMBRA DECORA: congiunzione + (= decor(i)a) c/relazione con accusativo alla greca (membrum, membri + decor, decoris) NELLE MEMBRA SPLENDENTI - IUVENTA: c/limitazione (ablativo iuventă, iuventae) DI GIOVINEZZA: 560.'nate dea, potes hoc sub casu ducere somnos, 561.nec quae te circum stent deinde pericula cernis, 562.demens, nec Zephyros audis spirare secundos? 563.illa dolos dirumque nefas in pectore versat 564.certa mori, variosque irarum concitat aestus. 565.non fugis hinc praeceps, dum praecipitare potestas? - NATE: c/vocazione (natus, nată, natum) «OH FIGLIO NATO - DEA: c/origine (ablativo dea, -ae) DALLA DEA, - POTES DUCERE: indicativo presente, 2sing. (possum, potes, potui, posse) + infinito presente (dūco, dūcis, duxi, ductum, dūcĕre) PUOI PROLUNGARE - SOMNOS: c/oggetto (accusativo somnus, -i) I SONNI 81 - SUB HOC CASU: c/luogo figurato (ablativo hic, haec, hoc + casŭs, casūs) (lett: sotto questa situazione) IN QUESTA SITUAZIONE? - NEC CERNIS: congiunzione + indicativo presente, 2sing. (cerno, cernis, crevi, cretum, cernĕre) E NON VEDI - DEINDE: avverbio POI - PERICULA: c/oggetto (accusativo pĕrīcŭlum) I PERICOLI - QUAE: soggetto relativa (qui, quae, quod) CHE - STENT: congiuntivo presente, 3pl. (sto, stas, steti, statum, stāre) STANNO - CIRCUM TE: c/luogo (accusativo tu, tui) INTORNO A TE, - DEMENS: c/vocazione (demens, dementis) STOLTO, - NEC AUDIS: congiunzione + indicativo presente, 2sing. (audĭo, audis, audii, auditum, audīre) NÉ SENTI - SPIRARE: infinito presente (spīro, spīras, spiravi, spiratum, spīrāre) SOFFIARE - ZEPHYROS SECUNDOS: soggetto dell’infinitiva in accusativo (zephyros, zephyri + secundus, secundă, secundum) I VENTI FAVOREVOLI? - ILLA: soggetto (nominativo ille, illa, illud) LEI - VERSAT: indicativo presente, 3sing. (verso, versas, versavi, versatum, versāre) MEDITA - IN PECTORE: c/luogo figurato (ablativo pectus, pectoris) NEL CUORE - DOLOS: c/oggetto (accusativo dŏlus, -i) INGANNI - QUE DIRUM NEFAS: c/oggetto (nĕfas è sostantivo indeclinabile + dirus, diră, dirum) E UN DELITTO CRUDELE, - CERTA: predicativo/soggetto (certus, a, um) CERTA - MORI: infinito presente (mŏrĭor, mŏrĕris, mortuus sum, mŏri) DI MORIRE, - QUE CONCITAT: indicativo pres. 3sing. (concĭto, concĭtas, concitavi, concitatum, concĭtāre) E SOLLEVA - VARIOS AESTUS: c/oggetto (varius, a, um + aestŭs, aestūs) VARIE TEMPESTE - IRARUM: c/specificazione (genitivo ira, irae) DI IRE. - NON FUGIS: indicativo presente, 2sing. (fŭgĭo, fŭgis, fugi, fugitum, fŭgĕre) NON SCAPPI - HINC: avverbio DA QUA - PRAECEPS: predicativo/soggetto (praeceps, praecipitis) VELOCE, - DUM: avverbio FINCHÈ (C’È) - POTESTAS: soggetto (pŏtestās, potestatis) LA POSSIBILITÀ - PRAECIPITARE: infinito presente e (praecĭpĭto, praecĭpĭtas, praecipitavi, praecipitatum, praecĭpĭtāre) DI AFFRETTARSI? Ormai vedrai il mare scuotersi di legni e brillare fiamme crudeli, ormai i lidi ribollire di fiamme, se Aurora ti coglierà ad indugiare su queste terre. Orsù vai, rompi gli indugi. E' sempre un essere vario e mutevole la donna Detto così, si confuse nella nera notte. Allora Enea atterrito dalle ombre improvvise strappa il corpo dal sonno e sprona i compagni rapidi: vigilate, uomini, e sedete ai remi; svelti sciogliete le vele. Un dio inviato dall'alto cieloecco di nuovo ci stimola ad affrettare la fugae tagliare le corde attorcigliate. Ti seguiamo, santo tra gli dei, chiunque sia, e di nuovo festanti obbediamo al comando. Oh, assistici, aiutaci benevolo e porta dal cielo stelle propizie." Disse ed estrae dal fodero la spada fulminea e, impugnata l'arma, taglia gli ormeggi. Insieme lo stesso ardore prende tutti, si buttano e corrono; lasciarono i lidi, il mare è nascosto sotto le flotte, sforzandosi taglian le spume e spazzan l’azzurro. 566.iam mare turbari trabibus saevasque videbis 567.conlucere faces, iam fervere litora flammis, 568.si te his attigerit terris Aurora morantem. 569.heia age, rumpe moras. varium et mutabile semper 570.femina.' sic fatus nocti se immiscuit atrae. - IAM: avverbio (lett. già) PRESTO - VIDEBIS: futuro semplice indicativo, 2sing. (vĭdĕo, vĭdes, vidi, visum, vĭdēre) VEDRAI - MARE: soggetto dell’infinitiva in accusativo (mărĕ, maris) IL MARE - TURBARI: infinito presente passivo (turbo, turbas, turbavi, turbatum, turbāre) RIEMPIRSI - TRABIBUS: c/causa efficiente (ablativo trabs, trabis) DI NAVI - QUE FACES SAEVAS: soggetto dell’infinitiva in accusativo, ancora retta da videbis (fax, facis + saevus, saevă, saevum) E LE FIAMME INDOMITE - CONLUCERE: infinito presente (conlūcĕo, conlūces, conluxi, conlūcēre) BRILLARE, 82 - LITORA: soggetto dell’infinitiva in accusativo ancora retta da videbis (lītŭs, litoris) LE COSTE - FERVERE: infinito presente (fervĕo, ferves, ferbui, fervēre) ARDERE - FLAMMIS: c/causa (flamma, -ae) PER LE FIAMME, - SI AURORA: congiunzione + soggetto (auroră, aurorae) SE L’AURORA - ATTIGERIT: futuro anteriore, 3sing. (attingo, attingis, attigi, attactum, attingĕre) (TI) SORPRENDERÀ - IAM TE MORANTEM: c/oggetto con predicativo/oggetto, participio presente aggettivato in accusativo (tu, tui + mŏro, mŏras, mŏrāre) TE CHE ANCORA INDUGI (o anche indugiante) - HIS TERRIS: c/luogo (ablativo hic, haec, hoc + terra, -ae) IN QUESTE TERRE. - HEIA: interiezione SUVVIA, - AGE: imperativo presente, 2sing. (ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre) MUOVITI! - RUMPE: imperativo presente, 2sing. (rumpo, rumpis, rupi, ruptum, rumpĕre) CESSA - MORAS: c/oggetto (accusativo moră, morae) GLI INDUGI! - FEMINA: soggetto (femină, feminae) LA DONNA - (SOTT) “EST ” SEMPER: (È) SEMPRE - VARIUM ET MUTABILE: predicato nominale: da notare che siano di genere neutro e non femminile, come lo è invece femina. (varius, a, um + mutabilis, -e) INCOSTANTE E MUTEVOLE → retaggio della mentalità misoginia greca e romana, il predicato nominale è tra l’altro usato al neutro. - SIC: avverbio COSÌ - FATUS: (est) perfetto indicativo,3sing. (for, fāris, fatus sum, fāri) DISSE, - SE IMMISCUIT: perfetto indicativo, 3sing. (immiscĕo, immisces, immiscui, immixtum, immiscēre) E SI MISCHIÒ - NOCTI ATRAE: dativo retto da immisceo di ciò cui ci si unisce (nox, noctis + ater, atra, atrum) ALLA NOTTE NERA. 571.Tum vero Aeneas subitis exterritus umbris 572.corripit e somno corpus sociosque fatigat 573.praecipitis: 'vigilate, viri, et considite transtris; CLIMAX DI ORDINI IMPARTITI 574.solvite vela citi. deus aethere missus ab alto 575.festinare fugam tortosque incidere funis 576.ecce iterum instimulat. sequimur te, sancte deorum, INVOCAZIONE AL DIO TIPICA 577.quisquis es, imperioque iterum paremus ovantes. DELL’EROE CHE AFFRONTA L’IPRESA - TUM VERO: locuzione ALLORA SÌ CHE - AENEAS: soggetto (Aenēās, -ae) ENEA, - EXTERRITUS: participio perfetto (exterrĕo, exterres, exterrui, exterritum, exterrēre) SCONCERTATO - UMBRIS SUBITIS: c/causa efficiente (umbră, umbrae + subitus, subită, subitum) DALL’IMPROVVISA VISIONE, - CORRIPIT: indicativo presente, 3sing. (corrĭpĭo, corrĭpis, corripui, correptum, corrĭpĕre) SCUOTE - CORPUS: c/oggetto (corpŭs, corporis) IL CORPO - E SOMNO: c/origine (somnus, -i) DAL SONNO - QUE FATIGAT: indicativo presente, 3sing. (fătīgo, fătīgas, fatigavi, fatigatum, fătīgāre) E INCITA - SOCIOS: (-is = -es) c/oggetto (accusativo socius, - i) COMPAGNI: - PRAECIPITIS VIGILATE VIRI: (praeceps, praecipitis) + imperativo presente, 2pl. (vĭgĭlo, vĭgĭlas, vigilavi, vigilatum, vĭgĭlāre) + c/vocazione (vĭr, viri) “SVEGLIATEVI SUBITO UOMINI, - ET CONSIDITE: imperativo presente, 2pl. (consīdo, consīdis, consedi, consessum, consīdĕre) PRENDETE POSTO - TRANSTRIS: c/luogo (transtrum, transtri) SUL BANCO DEI REMATORI; - CITI: predicativo/soggetto (citus, cită, citum) SVELTI, - SOLVITE: imperativo presente, 2pl. (solvo, solvis, solvi, solutum, solvĕre) SLEGATE - VELA: c/oggetto (accusativo vēlum, -i) LE VELE. - ECCE: avverbio ECCO CHE - DEUS: soggetto (deus, dei) IL DIO, - MISSUS: participio perfetto (mitto, mittis, misi, missum, mittĕre) INVIATO - AB ALTO AETHERE: c/moto da luogo (altus, a, um + aethēr, aetheris) DALL’ALTO CIELO, - INSTIMULAT ITERUM: indicativo presente, 3sing. (instĭmŭlo, instĭmŭlas, instimulavi, instimulatum, instĭmŭlāre) (CI) SPINGE DI NUOVO - FESTINARE: infinito presente (festīno, festīnas, festinavi, festinatum, festīnāre) AD ACCELERARE 85 I miei non tireranno fuori (expedient) le armi, non accorreranno (sequentur) da tutta la città, non strapperanno (diripient) le navi (rates) dai cantieri (navalibus)? Andate, portate veloci (citi) le fiamme, scagliate i dardi (tela), forzate (impellite) sui remi! Cosa dico? O dove sono? Quale follia mi sconvolge la mente? Povera sventurata Didone, solo ora ti toccano (tangunt= ti rendi conto) le empietà (facta empia)? Sarebbe stato giusto allora (tum decuit), quando gli concedevi lo scettro. Ecco (en) la mano destra e la lealtà di chi (quemm) dicono (aiunt) porti (portare) con sé i patrii Penati di chi (quem) ha portato (subiisse) sulle spalle il padre stremato (convectum) dagli anni! Non potevo distruggere (divellere) il corpo e spargerlo tra le onde? Uccidere con la spada (absumere ferro) i compagni e lo stesso Ascanio e imbandirlo (epulandum) sulla mensa del padre? Davvero incerto (verum anceps) sarebbe stato l'esito (fortuna) della lotta. Fosse pure: chi potevo temere (metui), io moritura? Avrei potuto portare (tulissem) i fuochi sulle navi (castra, ma navale) riempire (implessemque) la parte centrale (foros=(le tolde) con incendi, estinguere (exstinxem) il figlio, il padre con l'intera stirpe (cum genere) e avrei gettato (dedissem) nel rogo me stessa. 592.non arma expedient totaque ex urbe sequentur, 593.diripientque rates alii navalibus? ite, 594.ferte citi flammas, date tela, impellite remos. 595.quid loquor? aut ubi sum? quae mentem insania mutat? 596.infelix Dido, nunc te facta impia tangunt? 597.tum decuit, cum sceptra dabas. en dextra fidesque, 598.quem secum patrios aiunt portare penatis, 599.quem subiisse umeris confectum aetate parentem. - ALII: soggetto sottinteso (alius, alia, aliud) I MIEI - NON EXPEDIENT: futuro semplice, 3pl. (expĕdĭo, expĕdis, expedii, expeditum, expĕdīre) NON PREPARERANNO - ARMA: c/oggetto (arma, armōrum) LE ARMI - ET SEQUENTUR: futuro semplice, 3pl. (sĕquor, sĕquĕris, secutus sum, sĕqui) E NON ACCORRERANNO - EX TOTA URBE: c/moto da luogo (ablativo totus, a, um + urbs, urbis) DA TUTTA LA CITTÀ - QUE DIRIPIENT: futuro semplice, 3pl. (dīrĭpĭo, dīrĭpis, diripui, direptum, dīrĭpĕre) E NON STRAPPERANNO - RATES: compl oggetto (accusativo ratis, -is) LE NAVI - NAVALIBUS: c/moto da luogo o privazione (ablativo nāvāle, navalis) DAGLI ARSENALI? - ITE: imperativo presente, 2pl. (ĕo, is, ii, itum, ire) ANDATE, - CITI: predicativo/soggetto (citus, cită, citum) SVELTI, - FERTE: imperativo presente, 2pl. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) PORTATE - FLAMMAS: c/oggetto (accusativo flamma, -ae) LE FIAMME, - DATE: imperativo presente, 2pl. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) DISTRIBUITE/SCAGLIATE - TELA: c/oggetto (accusativo tēlum, -i) I DARDI, - IMPELLITE: imperativo presente, 2pl. (impello, impellis, impuli, impulsum, impellĕre) SPINGETE - REMOS: c/oggetto (accusativo rēmus, -i) I REMI! - QUID: c/oggetto (quis, quid) CHE COSA - LOQUOR: indicativo presente, 1sing. (lŏquor, lŏquĕris, locutus sum, lŏqui) DICO? - AUT UBI: O DOVE - SUM: indicative presente, 1sing. (sum, es, fui, esse) SONO? - QUAE INSANIA: soggetto (insānĭa, -ae + qui, quae, quod) QUALE FOLLIA - MUTAT: indicative presente, 3sing. (mūto, mūtas, mutavi, mutatum, mūtāre) ALTERA - MENTEM: c/oggetto (accusativo mens, mentis) LA MENTE? - INFELIX DIDO: c/vocazione (infelix, infelicis + Dido, Didonis) INFELICE DIDONE, - NUNC: avverbio ORA - FACTA IMPIA: soggetto (factum, facti + impius, impiă, impium) (LE TUE) AZIONI EMPIE - TE TANGUNT: c/oggetto (accusativo tu, tui) + indicativo presente, 3pl. (tango, tangis, tetigi, tactum, tangĕre) TI TURBANO? (traduci: ORA TI PENTI DELLE TUE EMPIE AZIONI?) - TUM DECUIT: avverbio + perfetto indicativo (decet, v. imperrsonale) DOVEVI FARLO ALLORA - CUM: congiunzione QUANDO - DABAS: imperfetto indicativo, 2sing. (do, das, dedi, datum, dare) (GLI) DAVI - SCEPTRA: c/oggetto (accusativo sceptrum, sceptri) I POTERI. 86 - EN DEXTRA QUE FIDES: soggetti (dextra, -ae + fides, fidei) ECCO LA PROMESSA E LA LEALTÀ - QUEM: c/oggetto – inizio relativa (qui, quae, quod) e soggetto dell’infinitiva (ECCO COLUI) CHE - AIUNT: indicativo presente, 3pl. (aio, v. difettivo) DICONO - PORTARE: infinito presente (porto, portas, portavi, portatum, portāre) PORTI - SECUM PATRIOS PENATIS: c/compagnia (se + cum) + c/oggetto (patrius, patriă, patrium + Penates, Penatĭum) (is =es) CON SÉ I PATRII PENATI, - QUEM: soggetto dell’infinitiva (qui, quae, quod) (COLUI) CHE - SUBIISSE: sincope di subivisse; infinito perfetto (sŭbĕo, sŭbis, subii, subitum, sŭbire) HA SOSTENUTO - UMERIS: c/mezzo (ŭmĕrus, i) SULLE SPALLE - PARENTEM CONFECTUM: c/oggetto (parens, parentis + participio perfetto confĭcĭo, confĭcis, confeci, confectum, confĭcĕre) IL PADRE LOGORATO - AETATE: c/causa efficiente (aetās, aetatis) DALL’ETÀ. 600.non potui abreptum divellere corpus et undis 4.600 601.spargere? non socios, non ipsum absumere ferro 602.Ascanium patriisque epulandum ponere mensis? 603.verum anceps pugnae fuerat fortuna. fuisset: 604.quem metui moritura? faces in castra tulissem 605.implessemque foros flammis natumque patremque 606.cum genere exstinxem, memet super ipsa dedissem. - NON POTUI: perfetto indicativo, 1sing. (possum, potes, potui, posse) NON AVREI POTUTO - DIVELLERE: infinito presente (dīvello, dīvellis, divelli, divulsum, dīvellĕre) DILANIARE - ET SPARGERE: infinito presente (spargo, spargis, sparsi, sparsum, spargĕre) E DISPERDERE - CORPUS ABREPTUM: c/oggetto (accusativo corpus, corporis + participio perfetto in funzione aggettivale da abrĭpĭo, abrĭpis, abripui, abreptum, abrĭpĕre) IL CORPO STRAPPATO (dilaniato) - UNDIS: c/luogo (ablativo undă, undae) NELLE ONDE? - NON ABSUMERE: infinito, retto sempre da potui (absūmo, absūmis, absumpsi, absumptum, absūmĕre) NON (AVREI POTUTO) UCCIDERE - FERRO: c/mezzo (ablativo ferrum, i) CON LA SPADA - SOCIOS: c/oggetto (accusativo socius, -i) I COMPAGNI, - NON IPSUM ASCANIUM: c/oggetto (accusativo ipse, ipsa, ipsum + Ascănĭus, -i) NON LO STESSO ASCANIO, - QUE PONERE: infinito presente (pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre) E PORLO - EPULANDUM: gerundivo accusativo, riferito ad Ascanium (ĕpŭlor, ĕpŭlāris, epulatus sum, ĕpŭlāri) DA MANGIARE - MENSIS PATRIIS: c/luogo (ablativo mensa, ae + patrius, patriă, patrium) NELLE MENSE DEL PADRE? → Richiamo a Medea che dilania il corpo del fratello costringendo il padre a ricomporlo.è - VERUM: avverbio TUTTAVIA - FORTUNA PUGNAE: soggetto (fortuna, ae) + c/specificazione (genitivo pugna, ae) L’ESITO DELLA LOTTA → Didone immagina una lotta fra lei e Enea. - FUERAT: piuccheperfetto indicativo, 3sing. (sum, es, fui, esse) SAREBBE STATO - ANCEPS: predicato nominale (anceps, ancipitis) INCERTO - FUISSET: congiuntivo piuccheperfetto, 3sing. (sum, es, fui, esse) (E LO) FOSSE STATO PURE! - QUEM: c/oggetto (qui, quae, quod) CHI - METUI: perfetto indicativo, 1sing. (mĕtŭo, mĕtŭis, metui, metutum, mĕtŭĕre) POTEVO TEMERE, - MORITURA: predicativo/soggetto, participio futuro (moriturus, a, um) DESTINATA A MORIRE? Il senso è: se avesse compiuto le scelleratezze che cita inizialmente (uccidere Ascanio e i compagni di Enea), la sorte della battaglia sarebbe stata messa a rischio. Ora però Didone ragiona: se sono destinata a morire, qualsiasi sorte della guerra non avrebbe dovuto interessarmi. - TULISSEM: congiuntivo piuccheperfetto, che indica un dovere al passato, non soddisfatto, 1sing. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) AVREI DOVUTO PORTARE - FACES: c/oggetto (accusativo fax, facis) LE FIAMME - IN CASTRA: c/luogo (accusativo castra, castrōrum) NELLE NAVI/ACCAMPAMENTO (traduzione ambigua: Gioseffi: accampamento / Rossi: navi). 87 - QUE IMPLESSEM: congiuntivo piuccheperfetto, che indica un dovere al passato, non soddisfatto, 1sing. sincope di implevissem (implĕo, imples, implevi, impletum, implēre) E AVREI DOVUTO RIEMPIRE - FOROS: c/oggetto (fŏrus, fŏri) I PONTI - FLAMMIS: compl di mezzo (flamma, -ae) CON LE FIAMME - QUE EXSTINXEM: congiuntivo piuccheperfetto, che indica un dovere al passato, non soddisfatto, 1sing., sincope di exstinxissem (exstinguo, exstinguis, exstinxi, exstinctum, exstinguĕre) AVREI DOVUTO UCCIDERE - NATUM QUE PATREM: c/oggetto (natus, -i) (pater, patris) IL FIGLIO E IL PADRE - CUM GENERE: c/unione (ablativo gĕnŭs, generis) CON LA STIRPE, - IPSA: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) IO STESSA - DEDISSEM MEMET: congiuntivo piuccheperfetto, che indica un dovere al passato, non soddisfatto, 1sing., (do, das, dedi, datum, dāre) + c/oggetto (memet = me acc.) AVREI DOVUTO GETTAR-MI - SUPER: avverbio SOPRA. O sole che passi in rassegna (lustras) tutte le opere delle terre con i raggi (flammis) e tu Giunone, complice (interpres) e autrice di questi (harum) tormenti, Ecate, invocata per la città nei trivi notturni ululando, e Dire vendicatrici (ultrices) e dei della morente Elissa, ascoltate queste parole e punite con giusto castigo (come meritano) i malvagi ed ascoltate le nostre preghiere. Se è inevitabile (necesse est) che il capo innominabile (infandum) raggiunga un porto e approdi alla terra (adnare=nuotare verso) e questo richiedono (poscunt) i fati di Giove, e la meta resta fissa (haeret): almeno (at) tormentato (vexatus= trascinato quà e là) dalle armi e dalla guerra di un popolo audace, bandito dalle terre (extorris), strappato (avolsus) dall'abbraccio (complexu) di Iulo, implori aiuto e veda le morti immeritate (indigna) dei suoi e nemmeno quando si sarà consegnato (tradiderit) alle leggi di una pace iniqua possa godere (fruatur) del regno e della desiderata luce, ma cada prima della sua ora (ante diem) e insepolto (inhumatus) nel mezzo della terra. Chiedo pregando questo, spargo (fundo) questa ultima preghiera (vocem extremam) col sangue. → DEVOTIO 607.Sol, qui terrarum flammis opera omnia lustras 608.tuque harum interpres curarum et conscia Iuno, 609.nocturnisque Hecate triviis ululata per urbes 610.et Dirae ultrices et di morientis Elissae, 611.accipite haec, meritumque malis advertite numen 612.et nostras audite preces. si tangere portus 613.infandum caput ac terris adnare necesse est, 614.et sic fata Iovis poscunt, hic terminus haeret, - SOL: c/vocazione (sol, solis) OH SOLE, - QUI: soggetto, relativa (qui, quae, quod) CHE - LUSTRAS: indicativo presente, 2sing. (lustro, lustras, lustravi, lustratum, lustrāre) RISCHIARI - OMNIA OPERA: c/oggetto (accusativo omnis, -e + ŏpŭs, operis) TUTTE LE OPERE - TERRARUM: c/specificazione (genitivo terra, -ae) DELLA TERRA (anche: TUTTO CIÒ CHE AVVIENE SULLA TERRA) - FLAMMIS: c/mezzo (flamma, ae) CON LE FIAMME, - QUE TU IUNO: vocazione (tu, tui + Iuno, Iunonis) E TU, GIUNONE, - INTERPRES ET CONSCIA: apposizioni di Iuno (interprĕs, interpretis) (conscius, consciă, conscium) MEDIATRICE E CONSAPEVOLE - HARUM CURARUM: c/specificazione (genitivo hic, haec, hoc + cura, -ae) DEI MIEI AFFANNI - QUE HECATE: c/vocazione (Hĕcătē, Hĕcătes) E TU ECATE - ULULATA: participio perfetto (ŭlŭlo, ŭlŭlas, ululavi, ululatum, ŭlŭlāre) INVOCATA A GRAN VOCE - TRIVIIS NOCTURNIS: c/luogo (trivium, -i + nocturnus, a, um) NELLE STRADE NOTTURNE - PER URBES: c/luogo (accusativo urbs, urbis) PER LE CITTÀ, - ET DIRAE ULTRICES: c/vocazione (Dirae, Dirārum + ultrix, ultricis) FURIE VENDICATRICI - ET DI: c/vocazione (deus, dei) E DEI - ELISSAE MORIENTIS: c/specificazione (genitivo Elissa, -ae + moriens, morientis, aggettivo dal participio presente di mŏrĭor, mŏrĕris, mortuus sum, mŏri) DELL’ELISSA MORENTE, - ACCIPITE: imperativo, il cui soggetto è dato da tutti i vocativi finora elencati, 2pl. (accĭpĭo, accĭpis, accepi, acceptum, accĭpĕre) ACCOGLIETE - HAEC: c/oggetto (hic, haec, hoc) QUESTE PAROLE, 90 - QUOCUMQUE TEMPORE: c/tempo (quicumque, quaecumque, quodcumque + tempus, temporis) IN QUALUNQUE MOMENTO → qualsiasi momento va bene per la vendetta - SE DABUNT: futuro semplice riflessivo, 3pl. (do, das, dedi, datum, dāre) SI OFFRIRANNO - VIRES: soggetto (vis, roboris) LE FORZE. - IMPRECOR: indicative presente, 1sing. (imprĕcor, imprĕcāris, imprecatus sum, imprĕcāri) IO MI AUGURO - CONTRARIA: predicativo/soggetto (contrarius, contrariă, contrarium) CHE SIANO OPPOSTE/CHE SIANO IN GUERRA - LITORA LITORIBUS: soggetto (litus, litoris) + c/svantaggio (litus, litoris) LE SPONDE CON LE SPONDE - UNDAS FLUCTIBUS: soggetto (unda, -ae) + c/svantaggio (fluctŭs, fluctūs) LE ONDE CON LE ONDE (lett. le onde con i flutti) - ARMA ARMIS: soggetto (accusativo arma, armorum) + c/svantaggio (arma, armorum) ARMI CON LE LE ARMI - PUGNENT: congiuntivo presente, 3pl. (pugno, pugnas, pugnavi, pugnatum, pugnāre) COMBATTANO - QUE IPSI: soggetto (ipse, ipsa, ipsum) SIA LORO STESSI - QUE NEPOTES: soggetto (nĕpōs, nepotis) SIA I POSTERI.» LITORIBUS/FLUCTIBS/ARMI: possono essere ablativi o dativi: armi alle armi, onde alle onde… 630.Haec ait, et partis animum versabat in omnis, 631.invisam quaerens quam primum abrumpere lucem. 632.tum breviter Barcen nutricem adfata Sychaei, 633.namque suam patria antiqua cinis ater habebat: ATER CINIS: METONIMA (CENERE=URNA) 634.'Annam, cara mihi nutrix, huc siste sororem: 635.dic corpus properet fluviali spargere lympha, 636.et pecudes secum et monstrata piacula ducat. 637.sic veniat, tuque ipsa pia tege tempora vitta. Questo disse, e volgeva la mente in tutte le parti, cercando di troncare l'odiata luce al più presto. Poi brevemente si rivolse a Barce, nutrice di Sicheo, (infatti la nera cenere teneva la sua nell'antica patria): “Nutrice a me cara, chiama qui la sorella Anna: di' che s'affretti a cospargersi il corpo di acqua fluviale, e porti con sé gli animali e i sacrifici indicati. Venga così, tu pure con la pia benda copri le tempie. L'idea è di completare i riti, che iniziati preparai bene, a Giove stigio e porre fine agli affanni ed affidare il rogo dell'uomo dardano alla fiamma". Così disse. Quella affrettava il passo con lena senile. Ma trepidante e furente per i propositi atroci, Didone - AIT: indicativo presente o perfetto (aio, v. difettivo) DISSE - HAEC: c/oggetto (accusativo hic, haec, hoc) QUESTE COSE - ET VERSABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (verso, versas, versavi, versatum, versāre) E VOLGEVA - ANIMUM: c/oggetto (accusativo animus, -i) LA MENTE - IN OMNIS PARTIS: (c/luogo figurato (omnis, -e + pars, partis) DA TUTTE LE PARTI - QUAERENS: participio presente (quaero, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerĕre) CERCANDO - ABRUMPERE: infinito presente (abrumpo, abrumpis, abrupi, abruptum, abrumpĕre) DI TRONCARE - QUAM PRIMUM: locuzione avverbiale AL PIÙ PRESTO - LUCEM INVISAM: c/oggetto (accusativo lux, lucis + invisus, invisă, invisum) LA LUCE ODIATA. - TUM BREVITER: avverbi ALLORA BREVEMENTE - ADFATA (EST): perfetto indicativo, 3sing. (adfor, adfāris, adfatus sum, adfāri) SI RIVOLSE - BARCEN NUTRICEM: accusativo retto a adfor (Barce, Barces) + apposizione dell’oggetto (nūtrix, nutricis) A BARCE, NUTRICE - SYCHAEI: c/specificazione (genitivo Sychaeus, Sychaei) DI SICHEO, - NAMQUE: congiunzione INFATTI - ATER CINIS: soggetto (ater, atra, atrum + cinis, cineris) UNA NERA URNA - HABEBAT: imperfetto indicativo, 3sing. (habeo, habes, habui, habitum, habere) TENEVA - SUAM: c/oggetto, s’intende “nutrice” (suus, a, um) LA SUA (nutrice - di Didone) - ANTIQUA PATRIA: c/luogo (ablativo antiquus, a, um + patria, ae) NELL’ANTICA PATRIA (a Tyro): - NUTRIX MIHI CARA: c/vocazione (nūtrix, nutricis) + dativo etico (ego, mei) + predicativo/soggetto (carus, a, um) «NUTRICE A ME CARA - SISTE HUC: imperativo presente, 2sing. (sisto, sistis, stiti, statum, sistĕre) FA’ PRESENTARE QUI 91 - SOROREM ANNAM: c/oggetto (accusativo soror, sororis + Anna, ae) LA SORELLA ANNA, - DIC: imperativo presente, 2sing. (dīco, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre) DI’ - PROPERET: congiuntivo presente, 3sing.(prŏpĕro,prŏpĕras, properavi, properatum, prŏpĕrāre) CHE SI SBRIGHI - SPARGERE: infinito presente (spargo, spargis, sparsi, sparsum spargĕre) A COSPARGERE - CORPUS: c/oggetto (corpŭs, corporis) IL CORPO - LYMPHA FLUVIALI: c/mezzo o limitazione (ablativo lymphă, lymphae + flŭvĭālis, -e) CON ACQUA FLUVIALE (= acqua corrente) - ET DUCAT: congiuntivo presente, 3sing. (dūco, dūcis, duxi, ductum, dūcĕre) CHE PORTI - SECUM: c/compagnia (se + cum) CON SÉ - PECUDES: c/oggetto (accusativo pĕcŭs, pecudis) GLI ANIMALI - ET PIACULA MONSTRATA: c/oggetto (piaculum, piaculi + participio perfetto monstro, monstras, monstravi, monstratum, monstrāre) LE VITTIME SACRIFICALI INDICATE. - VENIAT: congiuntivo presente, 3sing. (vĕnĭo, vĕnis, veni, ventum, vĕnīre) VENGA - SIC: avverbio COSÌ, - QUE TU IPSA: soggetto (tu, tui + ipse, ipsa, ipsum) E TU STESSA - TEGE: imperativo presente, 2sing. (tĕgo, tĕgis, texi, tectum, tĕgĕre) COPRI - TEMPORA: c/oggetto (tempŭs, temporis) LE TEMPIE - VITTA PIA: c/mezzo (vitta, -ae + pius, piă, pium) CON LA SACRA BENDA → usata dai sacerdoti, data alla nutrice denuncia in qualche modo l’artificio: in un vero sacrificio Didone non avrebbe mai potuto cedere a una nutrice un ruolo così importante. 638.sacra Iovi Stygio, quae rite incepta paravi, 639.perficere est animus finemque imponere curis 640.Dardaniique rogum capitis permittere flammae.' 641.sic ait. illa gradum studio celebrabat anili. - EST: indicativo presente, 3sing. (sum, es, fui, esse) C’È traduci: HO - ANIMUS: soggetto (ănĭmus, -i) L’INTENZIONE - PERFICERE: infinito presente (perfĭcĭo, perfĭcis, perfeci, perfectum, perfĭcĕre) DI COMPIERE - IOVI STYGIO: dativo di vantaggio (Iuppĭtĕr, Iovis + Stўgĭus, a, um) PER GIOVE STIGIO → Plutone re degli inferi, stigio perché associato allo Stige fiume infernale. - SACRA: c/oggetto (săcrum, -i) I SACRIFICI - INCEPTA: participio perfetto (incĭpĭo, incĭpis, incepi, inceptum, incĭpĕre) INIZIATI - QUAE: c/oggetto – relativa (qui, quae, quod) CHE, - PARAVI: perfetto indicativo, 1sing. (păro, păras, paravi, paratum, părāre) HO PREPARATO - RITE: avverbio DOVUTAMENTE, - QUE IMPONERE: infinito presente (impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre) E DI PORRE - FINEM: c/oggetto (accusativo fīnis, finis) FINE - CURIS: c/termine (cura, -ae) AGLI AFFANNI - QUE PERMITTERE: infinito presente (permitto, permittis, permisi, permissum, permittĕre) E DI AFFIDARE - FLAMMAE: c/termine (dativo flamma, -ae) ALLA FIAMMA - ROGUM: c/oggetto (rogum, rogi) IL ROGO - CAPITIS DARDANII: c/specificazione (căput, capitis + Dardanius, Dardaniă, Dardanium) DELLA TESTA DARDANA» → Traduci: Ho intenzione di dar fuoco al rogo con l’immagine di quel troiano, cioè: ho intenzione di bruciare l’effige di Enea - SIC: avverbio COSÌ - AIT: indicativo perfetto o presente, 3sing. (āio, v. difettivo) DISSE - ILLA: soggetto (ille, illa, illud) E QUELLA - CELEBRABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (cĕlĕbro, cĕlĕbras, celebravi, celebratum, cĕlĕbrāre) AFFRETTAVA - GRADUM: c/oggetto (gradŭs, gradūs) IL PASSO - STUDIO ANILI: c/modo o mezzo (studium, studii + ănīlis, - e) CON LA FRETTA DEI VECCHI 92 Ma Didone trepidante (trepida) e inasprita (effera) per i propositi spaventosi (coeptis immanibus), volgendo lo sguardo (aciem) sanguigno, e cosparsa le guance tremolanti (genas trementis) di macchie (maculisque) e pallida per la morte futura, irrompe nelle soglie (limina) interiori della reggia e sale (conscendit) stravolta (furibunda) gli alti gradini (altos rogos), sguaina (recludit) la spada del Dardanio, dono chiesto (quesitum) non per questo scopo. 642.at trepida et coeptis immanibus effera Dido 643.sanguineam volvens aciem, maculisque trementis 644.interfusa genas et pallida morte futura, 645.interiora domus inrumpit limina et altos 646.conscendit furibunda rogos ensemque recludit 647.Dardanium, non hos quaesitum munus in usus. - AT DIDO soggetto (Dido, Didonis): MA DIDONE, - TREPIDA ET EFFERA: predicativi/soggetto (trepidus, trepidă, trepidum) + (efferus, efferă, efferum) TREMANTE E STRAVOLTA - COEPTIS IMMABINUS: c/causa (ablativo coeptum, coepti + immānis, -e) DAI SUOI PROGETTI ATROCI, - VOLVENS: participio presente (volvo, volvis, volvi, volutum, volvĕre) RUOTANDO - ACIEM SANGUINEAM: c/oggetto (ăcĭēs, aciei + sanguineus, sanguineă, sanguineum) (lett. lo sguardo) GLI OCCHI INSAGUINATI - QUE INTERFUSA: participio perfetto, con sincope della “n” (interfundo, interfundis, interfunsum, interfundĕre) E COSPARSA - MACULIS: c/limitazione (maculă, maculae) DI CHIAZZE - GENAS TREMENTIS: (-is = es) accusativo alla greca (gena, -ae + participio presente trĕmo, trĕmis, tremui, trĕmĕre)) SULLE GUANCE TREMANTI - ET PALLIDA: predicativo/soggetto (pallidus, pallidă, pallidum) PALLIDA - MORTE FUTURA: c/causa (mors, mortis + futurus, a, um) PER LA MORTE IMMINENTE, - INRUMPIT: presente indicativo, 3sing. (inrumpo, inrumpis, inrupi, inruptum, inrumpĕre) IRROMPE - LIMINA INTERIORA: c/oggetto (līmĕn, liminis + intĕrĭŏr, interius) NELLA PARTE PIÙ INTERNA - DOMUS: c/specificazione (genitivo domŭs, domūs) DEL PALAZZO - ET FURIBUNDA: predicativo/soggetto (furibundum) FURIBONDA - CONSCENDIT: presente indicativo, 3sing. (conscendo, conscendis, conscendi, conscensum, conscendĕre) SALE - ALTOS ROGOS: c/luogo retto da conscendo (altus, a, um + rogus, i) SUGLI ALTI ROGHI - QUE RECLUDIT: presente indicativo, 3sing. (rĕclūdo, rĕclūdis, reclusi, reclusum, rĕclūdĕre) SFODERA - ENSEM DARDANIUM: c/oggetto (ensis, ensis + Dardanius, a, um) LA SPADA TROIANA, - MUNUS: apposizione (mūnŭs, muneris) UN REGALO - NON QUAESITUM: participio perfetto (quaero, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerĕre) NON RICHIESTO - IN HOS USUS: c/fine (hic, haec, hoc + usŭs, usūs) PER QUEST’USO. Qui dopo che vide (conspexit) le vesti troiane e il noto giaciglio (cubile), un poco indugiando (morata) tra lacrime e ricordi (lacrimis et mente), si adagiò sul letto (incubuit toro) e disse le ultime parole: “O dolci spoglie, (exuviae) finché il destino e il dio lo permettevano (sinebat), accogliete questa anima (vita) e scioglietemi (exsolvite) da questi travagli. 648.hic, postquam Iliacas vestis notumque cubile 649.conspexit, paulum lacrimis et mente morata 650.incubuitque toro dixitque novissima verba: 651.'dulces exuviae, dum fata deusque sinebat, 652.accipite hanc animam meque his exsolvite curis. - HIC: avverbio QUI - POSTQUAM: congiunzione DOPO CHE - CONSPEXIT: perfetto indicativo, 3sing. (conspĭcĭo, conspĭcis, conspexi, conspectum, conspĭcĕre) VIDE - ILIACAS VESTIS: c/oggetto (vestis, vestis + Īlĭăcus, a, um) LE VESTI TROIANE 95 - QUE ENSEM: c/oggetto (accusativo ensis, ensis) E LA SPADA - SPUMANTEM: participio presente accusativo (spūmo, spūmas, spumavi, spumatum, spūmāre) GRONDANTE - CRUORE: c/limitazione (ablativo crŭŏr, cruoris) DI SANGUE - QUE MANUS SPARSAS: c/oggetto (accusativo manus, manus + participio perfetto accusativo spargo, spargis, sparsi, sparsum, spargĕre) E LE MANI MACCHIATE (DI SANGUE) - IT: indicativo presente, 3sing. (ĕo, is, ii, itum, ire) VA (SI ALZA) - CLAMOR: soggetto (clāmŏr, clamoris) L’URLO - AD ALTA ATRIA: c/moto a luogo (altus, a, um + ātrĭum, atrii) VERSO GLI ALTI PALAZZI - FAMA: soggetto (fāma, -ae) LA FAMA - BACCHATUR: indicativo presente, 3sing. (bacchor, bacchāris, bacchatus sum, bacchāri) SCHIAMAZZA - PER URBEM CONCUSSAM: c/luogo (urbs, urbis + participio perfetto concŭtĭo, concŭtis, concussi, concussum, concŭtĕre) PER LA CITTÀ SCOSSA. Di lamenti e di pianto e di ululare femminile fremono le case, l'aria risuona delle alte grida, non diversamente che, entrati i nemici, Cartagine tutta o l'antica Tiro crolli e le fiamme furiose s'avvolgano per i tetti degli uomini e degli dei. Sente esanime la sorella e atterrita con tremante corsa rovinandosi il volto con le unghie ed il petto coi pugni corre in mezzo e chiama la morente per nome: 667.lamentis gemituque et femineo ululatu 668.tecta fremunt, resonat magnis plangoribus aether, 669.non aliter quam si immissis ruat hostibus omnis 670.Karthago aut antiqua Tyros, flammaeque furentes 671.culmina perque hominum volvantur perque deorum. 672.audiit exanimis trepidoque exterrita cursu 673.unguibus ora soror foedans et pectora pugnis 674.per medios ruit, ac morientem nomine clamat: - LAMENTIS: c/limitazione (ablativo lāmentum, -i) DI LAMENTI - QUE GEMITU: c/limitazione (ablativo gemitŭs, gemitūs) DI GEMITI - ET ULULATU FEMINEO: c/limitazione (ablativo ŭlŭlātŭs, ululatūs + femineus, femineă, femineum) E D’UN GRIDO DI DONNA - FREMUNT: indicativo presente, 3pl. (frĕmo, frĕmis, fremui, fremitum, frĕmĕre) ECHEGGIANO - TECTA: soggetto (tectum, tecti) LE CASE, - AETHER: soggetto (aethēr, aetheris) IL CIELO - RESONAT: indicativo presente, 3sing. (rĕsŏno, rĕsŏnas, resonavi, rĕsŏnāre) RISUONA - MAGNIS PLANGORIBUS: c/limitazione (plangŏr, plangoris + magnus, a, um) DI GRANDI PIANTI - NON ALITER QUAM: locuzione avverbiale: indica comparazione d’uguaglianza NON DIVERSAMENTE CHE = PROPRIO COME - SI IMMISSIS HOSTIBUS: ablativo assoluto (participio perfetto immitto, immittis, immisi, immissum, immittĕre + hostis, hostis) INTRODOTTISI I NEMICI, - OMNIS KARTHAGO: soggetto (omnis, -e + Karthago, Karthaginis) TUTTA CARTAGINE - AUT ANTIQUA TYROS: soggetto (antiquus, a, um + Tўrŏs, -i) O L’ANTICA TIRO - RUAT: congiuntivo presente, 3sing. (rŭo, rŭis, rui, rŭĕre) CROLLASSE (ma lett. crolli) - QUE FLAMMAE FURENTES: soggetto (flamma, -ae + furens, furentis) E LE FIAMME FURIOSE - VOLVANTUR: congiuntivo presente passivo, 3pl. (volvo, volvis, volvi, volutum, volvĕre) SI PROPAGASSERO (lett. ruotino) - QUE PER CULMINA: c/luogo; “per” posposto al sostantivo che regge: anastrofe + anafora: è ripetuto poco dopo. (culmĕn, culminis) SIA FRA I TETTI - HOMINUM: compl di specificazione (genitivo homo, hominis) DEGLI UOMINI - QUE PER (sott. Culmina): c/luogo SIA FRA (LE CASE) - DEORUM: c/specificazione (genitivo deus, dei) DEGLI DEI. - SOROR EXANIMIS: soggetto (soror, sororis) + predicativo/soggetto (exănĭmis, exănĭme) LA SORELLA SBIGOTTITA, - AUDIIT: perfetto indicativo, 3sing. (audĭo, audis, audii, auditum, audīre) UDÌ (LA NOTIZIA) - QUE EXTERRITA: participio perfetto (exterrĕo, exterres, exterrui, exterritum, exterrēre) (lett. mezza morta) E ATTERRITA, 96 - CURSU TREPIDO: c/modo (cursŭs, cursūs + trepidus, trepidă, trepidum) CON UNA CORSA AFFANNATA, - FOEDANS: participio presente (foedo, foedas, foedavi, foedatum, foedāre) LACERANDOSI - ORA: c/oggetto (ōs, oris) LE LABBRA - UNGUIBUS: c/mezzo (unguis, unguis) CON LE UNGHIE - ET PECTORA: c/oggetto (pectŭs, pectoris) E IL PETTO - PUGNIS: c/mezzo (pugnus, pugni) COI PUGNI, - RUIT: indicativo presente, 3sing. (rŭo, rŭis, rui, rŭĕre) CORRE - PER MEDIOS: c/luogo (per + medius, a, um) IN MEZZO (AI CARTAGINESI) - AC CLAMAT: indicativo presente, 3sing. (clāmo, clāmas, clamavi, clamatum, clāmāre) CHIAMA A GRAN VOCE - MORIENTEM: c/oggetto, participio presente accusativo (moriens, morientis da mŏrĭor, mŏrĕris, mortuus sum, mŏri) LA MORIBONDA - NOMINE: c/modo (nōmĕn, nominis) PER NOME. "Questo fu proprio, sorella? Mi colpivi con l’inganno? Questo mi riservava tale rogo, questo i fuochi e gli altari? Abbandonata di che mi lamenterò prima? Morendo hai rifiutato la sorella come compagna? Mi avessi chiamata agli stessi fati, lo stesso dolore e la stessa ora avesse prese entrambe con la spada. Costruii anche con queste mani ed invocai con la voce gli dei patrii perché fossi, crudele, posta lontano da te? Uccidesti, sorella, te e me ed il popolo e gli antenati sidonii e la tua città. Date, con le acque laverò le ferite e, se un ultimo sospiro vaga ancora, lo raccoglierò con la bocca." Detto così aveva scalato gli alti gradini, ed abbracciatala scaldava sul petto la sorella semiviva con gemiti ed asciugava colla veste il nero sangue. 675.'hoc illud, germana, fuit? me fraude petebas? 676.hoc rogus iste mihi, hoc ignes araeque parabant? 677.quid primum deserta querar? comitemne sororem 678.sprevisti moriens? eadem me ad fata vocasses, 679.idem ambas ferro dolor atque eadem hora tulisset. 680.his etiam struxi manibus patriosque vocavi 681.voce deos, sic te ut posita, crudelis, abessem? - HOC: soggetto (hic, haec, hoc) «QUESTO - FUIT: perfetto indicativo, 3sing. (sum, es, fui, esse) (lett.è stato/fu) ERA - ILLUD: predicato nominate QUELLO (CHE INTENDEVI) - GERMANA:c/vocazione (germana, ae) SORELLA? - ME PETEBAS: c/oggetto (ego, mei) imperfetto indicativo, 2sing. (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) MI COLPIVI - FRAUDE: c/modo (fraus, fraudis) CON L’INGANNO? - HOC: c/oggetto (hic, haec, hoc) QUESTO - PARABANT: imperfetto indicativo, 3pl. (păro, păras, paravi, paratum, părāre) (lett. preparavano) PREPARAVA - MIHI: dativo: vantaggio (ego, mei) PER ME - ISTE ROGUS: soggetto (iste, ista, istud + rugus, rogi) CODESTO ROGO, - HOC: c/oggetto (hic, haec, hoc) QUESTO (preparavano per me) - ARAE QUE IGNES: soggetto (āra, -ae) GLI ALTARI E I FUOCHI? - DESERTA: predicativo/soggetto (desertus, a, um, aggettivo dal participio perfetto da dēsĕro, dēsĕris, deserui, desertum, dēsĕrĕre) ABBANDONATA, - QUID: c/oggetto (quis, quid) COSA - QUERAR: futuro semplice, 1sing. (quĕror, quĕrĕris, questus sum, quĕri) LAMENTERÒ - PRIMUM: avverbio PER PRIMA? - NE: avverbio FORSE - MORIENS: predicativo/soggetto, participio presente accusativo (moriens, morientis da mŏrĭor, mŏrĕris, mortuus sum, mŏri) DA MORENTE/MORENDO - SPREVISTI: perfetto indicativo, 2sing. (sperno, spernis, sprevi, spretum, spernĕre) HAI RIFIUTATO - SOROREM: c/oggetto (soror, sororis) LA SORELLA - COMITEM: predicativo/oggetto (cŏmĕs, comitis) COME COMPAGNA - SOTTINTESO “SE SOLO” 97 - ME VOCASSES: c/oggetto (ego, mei) sincope vocavisses, congiuntivo piuccheperfetto, 2sing. (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) MI AVESSI CHIAMATA - AD EADEM FATA: c/luogo figurato o scopo (īdem, eădem, īdem + fatum, i) A UNO STESSO DESTINO, - IDEM DOLOR: soggetto (īdem, eădem, īdem + dolor, doloris) LO STESSO DOLORE - ATQUE EADEM HORA: soggetto (īdem, eădem, īdem + horă, horae) E LA STESSA ORA - TULISSET: congiuntivo piuccheperfetto, 2sing. (fĕro, fĕrs, tuli, latum, fĕrre) AVREBBE PORTATO VIA - AMBAS: c/oggetto (ambo, ambae, ambo) ENTRAMBE - FERRO: c/mezzo (ferrum, i) CON LA SPADA. - ETIAM STRUXI: perfetto indicativo, 1sing. (strŭo, strŭis, struxi, structum, strŭĕre) HO ANCHE ALLESTITO (LA PIRA) - HIS MANIBUS: c/mezzo (hic, haec, hoc + manus, manus) CON QUESTE MANI - QUE VOCAVI: perfetto indicativo 1sing. (vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre) E HO INVOCATO - DEOS PATRIOS: c/oggetto (deus, dei + patrius, patriă, patrium) GLI DEI PATRII - VOCE: locuzione univa a voco – c/modo (vox, vocis) A GRAN VOCE - SIC UT: locuzione avverbiale – introduce consecutiva PER POI - ABESSEM: congiuntivo imperfetto, 1sing. (absum, abes, abfui, abesse) ESSERE LONTANA - POSITA: c/allontanamento, participio perfetto ablativo (pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre) DA TE MORTA (posita: distesa, seppellita, lasciata cadere..), - CRUDELIS: c/vocazione (cudelis, -e) OH CRUDELE? 682.exstinxti te meque, soror, populumque patresque 683.Sidonios urbemque tuam. date, vulnera lymphis 684.abluam et, extremus si quis super halitus errat, 685.ore legam.' sic fata gradus evaserat altos, 686.semianimemque sinu germanam amplexa fovebat 687.cum gemitu atque atros siccabat veste cruores. - EXSTINXTI: sincope di exstinxisti, perfetto indicativo, 1sing. (exstinguo, exstinguis, exstinxi, exstinctum, exstinguĕre) HAI AMMAZZATO - TEQUE ME: c/oggetto (accusativo tu, tui) + (accusativo ego, mei) TE E ME, - SOROR: c/vocazione (soror, sororis) OH SORELLA - QUE POPULUM: c/oggetto (accusativo populus, i) IL POPOLO - QUE PATRES SIDONIOS: c/oggetto (accusativo pătĕr, patris + Sidonius, Sidoniă, Sidonium) I PADRI SIDONII - QUE TUAM URBEM: c/oggetto (accusativo tuus, a, um + urbs, urbis) LA TUA CITTÀ. - DATE: imperativo presente, 2pl. (do, das, dedi, datum, dāre) LASCIATE - ABLUAM: congiuntivo presente, 1sing. (ablŭo, ablŭis, ablui, ablutum, ablŭĕre) (CHE) LAVI - VULNERA: c/oggetto (accusativo vulnŭs, vulneris) LE FERITE - LYMPHIS: c/mezzo (ablativo lymphă, lymphae) CON ACQUA - ET SI: congiunzione E SE - QUIS EXTREMUS HALITUS: soggetto (quis, quid + extremus, extremă, extremum + hālĭtŭs, hālĭtūs) QUALCHE ULTIMO RESPIRO - SUPER ERRAT: indicativo presente, 3sing. (erro, erras, erravi, erratum, errāre) ANCORA RIMANE - LEGAM: congiuntivo presente, 1sing. (lĕgo, lĕgis, legi, lectum, lĕgĕre), sempre retto da “date” (LASCIATE) CHE (LO) RACCOLGA - ORE: c/luogo (ablativo os, oris) NELLA BOCCA. - SIC FATA: participio perfetto (for, fāris, fatus sum, fāri) AVENDO COSÌ PARLATO - EVASERAT: piuccheperfetto indicativo, 3sing. (ēvādo, ēvādis, evasi, evasum, ēvādĕre) AVEVA SALITO - ALTOS GRADUS: c/oggetto (accusativo altus, a, um + gradŭs, gradūs) GLI ALTI GRADINI - QUE AMPLEXA: participio perfetto (amplector, amplectĕris, amplexus sum, amplectĕre) E ABBRACCIATA - GERMANAM SEMIANIMEM: c/oggetto (accusativo germana, -ae + sēmianimis, -e) LA SORELLA MORENTE - FOVEBAT: imperfetto indicativo, 3sing. (fŏvĕo, fŏves, fovi, fotum, fŏvēre) LA STRINGEVA - SINU: compl di luogo o limitazione (ablativo sinŭs, sinūs) AL PETTO, - CUM GEMITU: c/modo (ablativo gemitŭs, gemitūs) CON UN LAMENTO, - ATQUE SICCABAT: imperfetto indicativo, 3sing. (sicco, siccas, siccavi, siccatum, siccāre) E ASCIUGAVA - VESTE: c/mezzo (ablativo vestis, vestis) CON LA VESTE