Docsity
Docsity

Przygotuj się do egzaminów
Przygotuj się do egzaminów

Studiuj dzięki licznym zasobom udostępnionym na Docsity


Otrzymaj punkty, aby pobrać
Otrzymaj punkty, aby pobrać

Zdobywaj punkty, pomagając innym studentom lub wykup je w ramach planu Premium


Informacje i wskazówki
Informacje i wskazówki

Gramatyka kontrastywna- włosko polska, Notatki z Lingwistyka

Specificazioni della lingua polacca

Typologia: Notatki

2019/2020

Załadowany 09.03.2020

roggro8
roggro8 🇵🇱

4.2

(5)

12 dokumenty

1 / 2

Toggle sidebar

Ta strona nie jest widoczna w podglądzie

Nie przegap ważnych części!

bg1
Gramatyka kontrastywna
05.03
Il polacco- alcuni chiarimenti
Specificazioni:
oÈ una lingua slava occidentale
oCome lingua letteraria sorge tra il quattrocento e il cinquecento
oL’ortografia del sistema polacco si sviluppa gradualmente perché molti autori ed
editori propongono e introducono nell’arco dei secoli le proprie idee e modifiche
oRegole ortografiche cosi’ stabilite, con cambiamenti minori, vengono usate ancora
oggi
oIl polacco è sempre stato, e lo è attualmente, influenzato dalle lingue straniere,
soprattutto il latino, il greco, il tedesco, il russo, il francese, l’italiano e inglese
oLa base lessicale dunque è slava, con una buona parte del vocabolario e della
fraseologia di origine latina o greca
oL’alfabeto polacco si scrive con 32 lettere dell’alfabeto latino, arricchite da segni
diacritici (segno aggiunto a una lettera per modificarne la pronuncia o per distinguere
il significato delle parole simili) come:
oL’ogonek (ą, ę), l’accento acuto (ć, ń, ź), la barra obliqua (ł), il punto superiore (ż)
oDigrammi: ch, dz, dź, dż, rz, sz
oNon nota gli articoli: kapelusz può significare, a seconda del contesto, capello, un
capello, il capello
oÈ una lingua flessiva: le parole declinate (sostantivi, aggettivi, numerali e pronomi);
hanno sette casi, due numeri, tre generi al singolare e due generi al plurale
oAl singolare si notano tre generi grammaticali (maschile, femminile, neutro)
oAl plurale invece funziona un’altra distinzione: il virile męskoosobowy (persone
maschili) e il non virile (le altre persone, oggetti, animali), pes.:
oIl sostantivo mechanik è virile, kot è virile, ma koty- non-virile, kobieta è femminile, e
kobiety non-virile
Nella lingua polacca
oC’è la declinazione con sette casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo,
strumentale, locativo, vocativo
oNella coniugazione dei verbi si notano tre tempi (presente, futuro, passato), tre modi
(indicativo, condizionale, imperativo)
oSi è conservato (come nella maggior parte delle altre lingue slave) l’aspetto verbale
che contraddistingue i verbi in: perfettivi che designano un’azione compiuta;
imperfettivi- indicano un’azione incompiuta, in via di svolgimento, abituale, ripetute
nel tempo
oLa categoria dell’aspetto è assai sviluppata dal punto di vista morfologico e flessivo
oL’aspetto compensa infatti la struttura di tempi verbali abbastanza modesta (in
confronto all’utilizzo del verbo nelle lingue romanze)
oI verbi formati grazie ai suffissi e prefissi informano
- sull’incompimento o compimento di un’azione (robić/zrobić) ma
-anche se essa è stata ripetuta varie volte (czytywać)
-se si vuole ripeterla (rozpić się)
pf2

Podgląd częściowego tekstu

Pobierz Gramatyka kontrastywna- włosko polska i więcej Notatki w PDF z Lingwistyka tylko na Docsity!

Gramatyka kontrastywna

Il polacco- alcuni chiarimenti

Specificazioni:

o È una lingua slava occidentale o Come lingua letteraria sorge tra il quattrocento e il cinquecento o L’ortografia del sistema polacco si sviluppa gradualmente perché molti autori ed editori propongono e introducono nell’arco dei secoli le proprie idee e modifiche o Regole ortografiche cosi’ stabilite, con cambiamenti minori, vengono usate ancora oggi o Il polacco è sempre stato, e lo è attualmente, influenzato dalle lingue straniere, soprattutto il latino, il greco, il tedesco, il russo, il francese, l’italiano e inglese o La base lessicale dunque è slava, con una buona parte del vocabolario e della fraseologia di origine latina o greca o L’alfabeto polacco si scrive con 32 lettere dell’alfabeto latino, arricchite da segni diacritici (segno aggiunto a una lettera per modificarne la pronuncia o per distinguere il significato delle parole simili) come: o L’ogonek (ą, ę), l’accento acuto (ć, ń, ź), la barra obliqua (ł), il punto superiore (ż) o Digrammi: ch, dz, dź, dż, rz, sz o Non nota gli articoli: kapelusz può significare, a seconda del contesto, capello, un capello, il capello o È una lingua flessiva: le parole declinate (sostantivi, aggettivi, numerali e pronomi); hanno sette casi, due numeri, tre generi al singolare e due generi al plurale o Al singolare si notano tre generi grammaticali (maschile, femminile, neutro) o Al plurale invece funziona un’altra distinzione: il virile męskoosobowy (persone maschili) e il non virile (le altre persone, oggetti, animali), pes.: o Il sostantivo mechanik è virile, kot è virile, ma koty- non-virile, kobieta è femminile, e kobiety non-virile

Nella lingua polacca

o C’è la declinazione con sette casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, strumentale, locativo, vocativo o Nella coniugazione dei verbi si notano tre tempi (presente, futuro, passato), tre modi (indicativo, condizionale, imperativo) o Si è conservato (come nella maggior parte delle altre lingue slave) l’aspetto verbale che contraddistingue i verbi in: perfettivi che designano un’azione compiuta; imperfettivi- indicano un’azione incompiuta, in via di svolgimento, abituale, ripetute nel tempo o La categoria dell’aspetto è assai sviluppata dal punto di vista morfologico e flessivo o L’aspetto compensa infatti la struttura di tempi verbali abbastanza modesta (in confronto all’utilizzo del verbo nelle lingue romanze) o I verbi formati grazie ai suffissi e prefissi informano

  • sull’incompimento o compimento di un’azione (robić/zrobić) ma -anche se essa è stata ripetuta varie volte (czytywać) -se si vuole ripeterla (rozpić się)

-è durata solo un po’ di tempo (potańczyć) -durante tutto il periodo (przetańczyć) o Bere fino all’ultima goccia o Per l’uso topico- do miejscowego stosowania

L’italiano- alcuni ricordi

o Le parole, per mezzo dei quali ci esprimiamo nella lingua italiana hanno forme diverse e subiscono mutazioni differenti o Secondo la funzione che adempiono nel discorso, vengono tradizionalmente suddivise in varie categorie, e precisamente nelle nove parti del discorso di cui cinque sono variabili e quattro invariabili o Variabili (nome, articolo, aggettivo, pronome, verbo) o Invariabili (avverbio, preposizione, congiunzione, interiezione: ah, eh, ahimé, viva) o Le cinque parti variabili subiscono una flessione detta: declinazione o mutamento della desinenza secondo il genere e il numero, se si tratta di nomi, articoli, aggettivi, pronomi o Coniugazione o mutamento della desinenza secondo il modo, il tempo, la persona, il numero, se si riferisce a verbi o Le quattro parti invariabili comunque vengono usate nel discorso ma non vanno mai soggette a cambiamenti di forma o Fare l’analisi grammaticale significa distinguere in una proposizione le varie parti del discorso, indicano per ciascuna di quale forma si tratta o Parole vuote, parole contenuto o Concordanza dei tempi (consecutio temporum) insieme delle regole che stabiliscono l’uso dei tempi e dei modi della frase principale e della frase subordinata o Esprime il rapporto temporale di anteriorità, contemporaneità, posteriorità (indicativo e congiuntivo), p.es. Lui sapeva che sarei andato a Roma