Docsity
Docsity

Przygotuj się do egzaminów
Przygotuj się do egzaminów

Studiuj dzięki licznym zasobom udostępnionym na Docsity


Otrzymaj punkty, aby pobrać
Otrzymaj punkty, aby pobrać

Zdobywaj punkty, pomagając innym studentom lub wykup je w ramach planu Premium


Informacje i wskazówki
Informacje i wskazówki

PROGRAM STUDIÓW 1. Nazwa kierunku filologia angielska, Notatki z Filologia

Kierunek realizuje następujące zadania bezpośrednio wynikające ze strategii Uniwersytetu Śląskiego: - różnicowanie form studiów w celu ...

Typologia: Notatki

2022/2023

Załadowany 24.02.2023

raz_dwa_trzy
raz_dwa_trzy 🇵🇱

4.6

(25)

291 dokumenty

1 / 744

Toggle sidebar

Ta strona nie jest widoczna w podglądzie

Nie przegap ważnych części!

bg1
Uniwersytet Śląski w Katowicach
2020-06-19 10:06:38 1 /
744
Załącznik FA.I.1 do uchwały nr ... Senatu UŚ z dnia ... r.
CZĘŚĆ A: PROGRAM STUDIÓW
1. Nazwa kierunku filologia angielska
[English Philology]
2. Wydział Wydział Humanistyczny
3. Cykl rozpoczęcia 2020/2021 (semestr zimowy)
4. Poziom kształcenia studia pierwszego stopnia
5. Profil kształcenia ogólnoakademicki
6. Forma prowadzenia studiów stacjonarna
7. Kod ISCED 0232 (Literatura i językoznawstwo)
8. Związek kierunku studiów ze strategią
rozwoju, w tym misją uczelni
Kierunek realizuje następujące zadania bezpośrednio wynikające ze strategii Uniwersytetu Śląskiego:
- różnicowanie form studiów w celu pozyskiwania nowych grup potencjalnych kandydatów: dbałość o konkurencyjność oferowanych
programów studiów na edukacyjnym „rynku” tak krajowym jak i międzynarodowym;
- przezwyciężenie regionalizacji uczelni: wychodzenie do i przyciąganie kandydatów spoza Śląska;
- wzbogacanie oferty dydaktycznej o oryginalne i innowacyjne programy studiów;
- stałe podnoszenie jakości kształcenia;
- uwzględnianie mobilności krajowej i zagranicznej w programach studiów;
- uwzględnianie roli języków obcych (szczególnie języka angielskiego) w umiędzynarodowianiu oferty dydaktycznej;
- rozwijanie nowoczesnych technologii informacyjnych i informatycznych;
- współpraca z przemysłem i biznesem;
- umożliwienie zdobycia wysokich kwalifikacji w ramach poszczególnych kierunków studiów, przygotowujących absolwentów do pracy
zawodowej i pełnienia ról publicznych; uwzględnianie środowiska społecznego i jego dynamiki;
- konsekwentne i coraz pełniejsze uwzględnianie perspektywy absolwenta w ofercie dydaktycznej; m.in. przez śledzenie dynamiki rynku
pracy;
- dążenie do godzenia specjalizacji z wszechstronnością i interdyscyplinarnością; powoływanie programów międzywydziałowych i
międzyuczelnianych;
- zapewnienie elastyczności oferty dydaktycznej („ścieżek dydaktycznych”), m.in. przez otwarcie się na strategie kształcenia
ustawicznego oraz uznawanie kompetencji naukowych nabywanych poza uczelnią;
- zdolność do indywidualizowania dydaktyki (system tutorów) i promowania (nagradzania) studentów szczególnie uzdolnionych;
- angażowanie wybitnych studentów różnych stopni w badania naukowe
9. Liczba semestrów 6
10.
Tytuł zawodowy licencjat
11.
Specjalności język biznesu [Foreign Language for Business Purposes]
kultura i literatura angielskiego obszaru językowego [Culture of the English Speaking Countries]
kultura-media-translacja [Culture-Media-Translation]
nauczycielska z językiem niemieckim [English and German Language Teaching]
projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE) [Design of Interactive Entertainment and
Localization of Games and Software (SPRINT-WRITE)]
tłumaczeniowa z językiem arabskim [Polish–English–Arabic Translation and Interpreting]
tłumaczeniowa z językiem chińskim [Polish–English–Chinese Translation and Interpreting]
tłumaczeniowa z językiem japońskim [Polish–English–Japanese Translation and Interpreting]
tłumaczeniowa z językiem koreańskim [Polish–English–Korean Translation and Interpreting]
tłumaczeniowa z językiem niemieckim [Polish–English-German Translation and Interpreting]
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Podgląd częściowego tekstu

Pobierz PROGRAM STUDIÓW 1. Nazwa kierunku filologia angielska i więcej Notatki w PDF z Filologia tylko na Docsity!

Uniwersytet Śląski w Katowicach

Załącznik FA.I.1 do uchwały nr ... Senatu UŚ z dnia ... r.

CZĘŚĆ A: PROGRAM STUDIÓW

1. Nazwa kierunku filologia angielska

[English Philology]

2. Wydział Wydział Humanistyczny

3. Cykl rozpoczęcia 2020/2021 (semestr zimowy)

4. Poziom kształcenia studia pierwszego stopnia

5. Profil kształcenia ogólnoakademicki

6. Forma prowadzenia studiów stacjonarna

7. Kod ISCED 0232 (Literatura i językoznawstwo)

8. Związek kierunku studiów ze strategią

rozwoju, w tym misją uczelni

Kierunek realizuje następujące zadania bezpośrednio wynikające ze strategii Uniwersytetu Śląskiego:

- różnicowanie form studiów w celu pozyskiwania nowych grup potencjalnych kandydatów: dbałość o konkurencyjność oferowanych

programów studiów na edukacyjnym „rynku” tak krajowym jak i międzynarodowym;

- przezwyciężenie regionalizacji uczelni: wychodzenie do i przyciąganie kandydatów spoza Śląska;

- wzbogacanie oferty dydaktycznej o oryginalne i innowacyjne programy studiów;

- stałe podnoszenie jakości kształcenia;

- uwzględnianie mobilności krajowej i zagranicznej w programach studiów;

- uwzględnianie roli języków obcych (szczególnie języka angielskiego) w umiędzynarodowianiu oferty dydaktycznej;

- rozwijanie nowoczesnych technologii informacyjnych i informatycznych;

- współpraca z przemysłem i biznesem;

- umożliwienie zdobycia wysokich kwalifikacji w ramach poszczególnych kierunków studiów, przygotowujących absolwentów do pracy

zawodowej i pełnienia ról publicznych; uwzględnianie środowiska społecznego i jego dynamiki;

- konsekwentne i coraz pełniejsze uwzględnianie perspektywy absolwenta w ofercie dydaktycznej; m.in. przez śledzenie dynamiki rynku

pracy;

- dążenie do godzenia specjalizacji z wszechstronnością i interdyscyplinarnością; powoływanie programów międzywydziałowych i

międzyuczelnianych;

- zapewnienie elastyczności oferty dydaktycznej („ścieżek dydaktycznych”), m.in. przez otwarcie się na strategie kształcenia

ustawicznego oraz uznawanie kompetencji naukowych nabywanych poza uczelnią;

- zdolność do indywidualizowania dydaktyki (system tutorów) i promowania (nagradzania) studentów szczególnie uzdolnionych;

- angażowanie wybitnych studentów różnych stopni w badania naukowe

9. Liczba semestrów 6

10. Tytuł zawodowy licencjat

11. Specjalności język biznesu [Foreign Language for Business Purposes]

kultura i literatura angielskiego obszaru językowego [Culture of the English Speaking Countries]

kultura-media-translacja [Culture-Media-Translation]

nauczycielska z językiem niemieckim [English and German Language Teaching]

projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE) [Design of Interactive Entertainment and

Localization of Games and Software (SPRINT-WRITE)]

tłumaczeniowa z językiem arabskim [Polish–English–Arabic Translation and Interpreting]

tłumaczeniowa z językiem chińskim [Polish–English–Chinese Translation and Interpreting]

tłumaczeniowa z językiem japońskim [Polish–English–Japanese Translation and Interpreting]

tłumaczeniowa z językiem koreańskim [Polish–English–Korean Translation and Interpreting]

tłumaczeniowa z językiem niemieckim [Polish–English-German Translation and Interpreting]

  1. Semestr od którego rozpoczyna się realizacja specjalności 1
  2. Procentowy udział dyscyplin naukowych lub artystycznych w kształceniu (ze wskazaniem dyscypliny wiodącej)
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 78%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 13%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3%
    • nauki o kulturze i religii (dziedzina nauk humanistycznych): 3%
    • informatyka techniczna i telekomunikacja (dziedzina nauk inżynieryjno-technicznych): 1%
    • pedagogika (dziedzina nauk społecznych): 1%
    • psychologia (dziedzina nauk społecznych): 1%
  3. Procentowy udział liczby punktów ECTS dla każdej z dyscyplin naukowych lub artystycznych do których odnoszą się efekty uczenia się w łącznej liczbie punktów ECTS (ze wskazaniem dyscypliny wiodącej) język biznesu:
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 89%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 8%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3% kultura i literatura angielskiego obszaru językowego:
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 56%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 33%
    • nauki o kulturze i religii (dziedzina nauk humanistycznych): 8%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3% kultura-media-translacja:
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 59%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 24%
    • nauki o kulturze i religii (dziedzina nauk humanistycznych): 14%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3% nauczycielska z językiem niemieckim:
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 82%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 6%
    • nauki o kulturze i religii (dziedzina nauk humanistycznych): 5%
    • pedagogika (dziedzina nauk społecznych): 4%
    • psychologia (dziedzina nauk społecznych): 3% projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE):
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 51%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 17%
    • nauki o kulturze i religii (dziedzina nauk humanistycznych): 16%
    • informatyka techniczna i telekomunikacja (dziedzina nauk inżynieryjno-technicznych): 13%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3% tłumaczeniowa z językiem arabskim:
    • [dyscyplina wiodąca] językoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 89%
    • literaturoznawstwo (dziedzina nauk humanistycznych): 8%
    • nauki o komunikacji społecznej i mediach (dziedzina nauk społecznych): 3% tłumaczeniowa z językiem chińskim:

tłumaczeniowa z językiem japońskim: 178, tłumaczeniowa z językiem koreańskim: 178, tłumaczeniowa z językiem niemieckim: 178

  1. Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać w ramach zajęć z dyscyplin w ramach dziedzin nauk humanistycznych lub nauk społecznych, nie mniejszą niż 5 punktów ECTS – w przypadku kierunków studiów przypisanych do dyscyplin w ramach dziedzin innych niż odpowiednio nauki humanistyczne lub nauki społeczne język biznesu: 180, kultura i literatura angielskiego obszaru językowego: 180, kultura-media-translacja: 180, nauczycielska z językiem niemieckim: 180, projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE): 172, tłumaczeniowa z językiem arabskim: 180, tłumaczeniowa z językiem chińskim: 180, tłumaczeniowa z językiem japońskim: 180, tłumaczeniowa z językiem koreańskim: 180, tłumaczeniowa z językiem niemieckim: 180
  2. Warunki wymagane do ukończenia studiów z określoną specjalnością język biznesu Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. kultura i literatura angielskiego obszaru językowego Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu literatury / kultury angielskiego obszaru językowego lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. kultura-media-translacja Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu literatury / kultury angielskiego obszaru językowego, medioznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta.

nauczycielska z językiem niemieckim Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE) Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu literatury / kultury angielskiego obszaru językowego, medioznawstwa, teorii rozrywki interaktywnej lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach, praktykach zawodowych i innych osiągnięciach studenta. tłumaczeniowa z językiem arabskim Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. tłumaczeniowa z językiem chińskim Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. tłumaczeniowa z językiem japońskim Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. tłumaczeniowa z językiem koreańskim Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem licencjackim. Studia w ramach tej specjalności dają wykształcenie wyższe zawodowe na poziomie licencjatu. Studia kończą się uzyskaniem przez absolwentów dyplomu z tytułem zawodowym licencjata na kierunku filologia angielska. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje

podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. Studenci specjalności Projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE) będą odbywać praktyki zawodowe w firmach zajmujących się produkcją lub dystrybucją gier komputerowych i wideo, firmach zajmujących się lokalizacją gier i lokalizacją oprogramowania lub w firmach działających w branży mediów cyfrowych, których profil działalności zapewnia realizację efektów kształcenia przyjętych dla specjalności (na przykład reklama cyfrowa, usługi w zakresie tłumaczenia i lokalizacji serwisów internetowych, etc). Praktyki przewidziane programem studiów przeprowadzane są zgodnie z przepisami Uniwersytetu Śląskiego dotyczącymi praktyk zawodowych studentów (Zarządzenie Rektora Uniwersytetu Śląskiego nr 41/2007 z późniejszymi zmianami), zatem nadzór dydaktyczny nad praktyką sprawuje opiekun praktyki wyznaczony przez dziekana spośród nauczycieli akademickich wydziału. Studenci poszukują samodzielnie zakładów pracy, w których odbędą praktyki zawodowe, następnie z zakładami tymi podpisana zostaje porozumienie o organizacji praktyki zawodowej studentów Uniwersytetu Śląskiego, wyznaczony zostaje w porozumieniu z kierownictwem zakładu zakładowy opiekun praktyk wewnątrz zakładu pracy, a student zostaje skierowany do odbycia praktyk przez dziekana za pośrednictwem opiekuna praktyk studenckich. Po zakończeniu praktyk student przekazuje raport z przeprowadzonych praktyk, podlegający ocenie zakładowego opiekuna praktyk oraz opiekuna praktyk. tłumaczeniowa z językiem arabskim Praktyka zawodowa: 60 godzin W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów. Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. tłumaczeniowa z językiem chińskim Praktyka zawodowa: 60 godzin W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów. Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. tłumaczeniowa z językiem japońskim Praktyka zawodowa: 60 godzin W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów. Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. tłumaczeniowa z językiem koreańskim Praktyka zawodowa: 60 godzin W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów. Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.

tłumaczeniowa z językiem niemieckim Praktyka zawodowa: 60 godzin W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów. Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.

  1. Łączna liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać w ramach praktyk zawodowych na kierunku studiów o profilu praktycznym, a w przypadku kierunku studiów o profilu ogólnoakademickim – jeżeli program studiów na tych studiach przewiduje praktyki język biznesu: 2, kultura i literatura angielskiego obszaru językowego: 0, kultura-media-translacja: 0, nauczycielska z językiem niemieckim: 6, projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE): 6, tłumaczeniowa z językiem arabskim: 2, tłumaczeniowa z językiem chińskim: 2, tłumaczeniowa z językiem japońskim: 2, tłumaczeniowa z językiem koreańskim: 2, tłumaczeniowa z językiem niemieckim: 2
  2. Łączna liczba punktów ECTS, większa niż 50% ich ogólnej liczby, którą student musi uzyskać:
    • na kierunku o profilu ogólnoakademickim w ramach modułów zajęć powiązanych z prowadzonymi badaniami naukowymi w dyscyplinach naukowych lub artystycznych związanych z tym kierunkiem studiów;
    • na kierunku o profilu praktycznym w ramach modułów zajęć kształtujących umiejętności praktyczne język biznesu: 91, kultura i literatura angielskiego obszaru językowego: 163, kultura-media-translacja: 163, nauczycielska z językiem niemieckim: 116, projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE): 161, tłumaczeniowa z językiem arabskim: 109, tłumaczeniowa z językiem chińskim: 111, tłumaczeniowa z językiem japońskim: 134, tłumaczeniowa z językiem koreańskim: 99, tłumaczeniowa z językiem niemieckim: 99
  3. Ogólna charakterystyka kierunku Podstawę programu nauczania filologii angielskiej wspólną wszystkim specjalnościom stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka (język pisany, konwersacja, gramatyka opisowa i praktyczna, oraz rozumienie tekstu anglojęzycznego) kulturoznawstwo i literaturoznawstwo oraz językoznawstwo, które jest dyscypliną wiodącą dla kierunku filologia angielska. Obok przedmiotów, tradycyjnie wchodzących w skład programu nauczania filologii angielskiej, program studiów obejmuje przedmioty ogólnohumanistyczne, języki obce oraz przedmioty specjalistyczne, tj. odpowiadające wybranej specjalizacji.
  4. Ogólna charakterystyka specjalności (^) język biznesu Absolwent studiów 1 stopnia specjalności język biznesu posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie języka biznesu jako odmiany języka angielskiego do celów specjalistycznych. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego w kontekście ogólnym i specjalistycznym a także wybranego drugiego języka obcego (język niemiecki lub francuski). Na podstawową wiedzę z zakresu różnych sfer biznesu, w tym marketingu, public relations, reklamy, finansów, rynków finansowych i zarządzania a także podstaw makroekonomii. Potrafi dokonywać przekładu z jezyka angielskiego na polski i odwrotnie, w zakresie

praktyki i teorii przekładu. Absolwent tej specjalności posiada wykształcenie humanistyczne, ogólnofilologiczne oraz specjalistyczne. Jest przygotowany do pracy w zespole twórczym, zna zasady pracy nad projektem gry komputerowej, rozumie możliwości, wyzwania jak też ograniczenia techniczne projektu gry oraz zna mechanizmy funkcjonowania branży gier komputerowych. Absolwent posiada wzajemnie dopełniające się kompetencje, wpisane w cztery filary kompetencji zawodowych (filar kompetencji językowych, humanistycznych, twórczych i technicznych), wzbogacone o elementy ekonomii, marketingu i podstaw zarządzania, pozwalające mu współdziałać z innymi członkami zespołu, uczestnicząc w procesie tworzenia gier jako projektant makro- i mikro-skalowych rozwiązań narracyjnych, projektant światów gier, projektant postaci, czy projektant przedmiotów oraz jako tłumacz specjalizujący się w lokalizacji gier i oprogramowania. Takie przygotowanie zawodowe umożliwia absolwentowi znalezienie miejsca na rynku pracy jako specjalista, który dysponuje znajomością języka angielskiego oraz dodatkowymi kwalifikacjami. Nabyte umiejętności pozwalają podjąć pracę w firmach zajmujących się produkcją oraz lokalizacją gier komputerowych, w redakcjach czasopism, w instytucjach kulturalnych oraz w sektorze usług wymagających zaawansowanej znajomości języka angielskiego. tłumaczeniowa z językiem arabskim Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem arabskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka arabskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim, a językiem arabskim na poziomie B2 i zna kulturę obu obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne. Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych tłumaczeniowa z językiem chińskim Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem chińskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Absolwent posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka chińskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim (na poziomie zbliżonym do rodzimego użytkownika języka), a językiem chińskim na poziomie B2, oraz zna kulturę obu wspomnianych obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne. Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych tłumaczeniowa z językiem japońskim Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem japońskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka japońskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim, a językiem japońskim na poziomie B2, oraz zna kulturę obu obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne. Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych tłumaczeniowa z językiem koreańskim Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem koreańskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Absolwent posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie

praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka koreańskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim, a językiem koreańskim na poziomie B2 i zna kulturę obu obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne. Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych tłumaczeniowa z językiem niemieckim Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem niemieckim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Absolwent posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka niemieckiego. Biegle posługuje się językiem angielskim, a językiem niemieckim na poziomie B2 i zna kulturę obu obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne. Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych

FA1_W15 posiada wiedzę z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w obrębie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, dotyczącą wybranej wewnątrz kierunku specjalności studiów: a. ma kompetencję komunikacyjną i translatorską w zakresie drugiego języka obcego lub b. posiada wiedzę dotyczącą dydaktyki nauczania języka angielskiego i dodatkowo posiada wiedzę dotyczącą dydaktyki informatyki albo języka niemieckiego; lub c. posiada wiedzę dotyczącą angielskiego języka biznesu i języka drugiej specjalności; lub d. posiada wiedzę dotyczącą literatury i kultury angielskiego obszaru językowego; lub e. posiada wiedzę dotyczącą kultury angielskiego obszaru językowego, translacji i mediów; lub f. posiada wiedzę dotyczącą projektowania rozrywki interaktywnej i lokalizacji oprogramowania i gier 2018_P6S_WG FA1_W16 posiada ogólną wiedzę na temat wybranych metod naukowych oraz zna zagadnienia charakterystyczne dla dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów 2018_P6S_WG UMIEJĘTNOŚCI FA1_U01 potrafi pozyskać różnorodne informacje o różnym stopniu złożoności, systematyzować je, stosując metody interpretacji właściwych dla dyscyplin odnoszących się do filologii angielskiej (w tym dla językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej), i wykorzystać je w kształtowaniu własnego rozwoju 2018_P6S_UU, 2018_P6S_UW FA1_U02 potrafi w sposób krytyczny i autorefleksyjny korzystać z informacji i materiałów pozyskanych w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U03 potrafi wykorzystać podstawową wiedzę z zakresu dyscyplin właściwych dla kierunku filologia angielska (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, w celu analizowania i interpretowania zagadnień i zjawisk językowych, literackich i kulturowych 2018_P6S_UW FA1_U04 rozumie i potrafi analizować oraz implementować różne perspektywy teoretyczne, uwzględniając koncepcje i rozwiązania alternatywne, poznane w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U05 potrafi odnieść posiadaną wiedzę dotyczącą krajów anglojęzycznych do historycznych i współczesnych procesów kulturowych, nurtów artystycznych i kształtu społeczeństw krajów angielskiego obszaru językowego 2018_P6S_UW FA1_U06 rozumie podstawowe metody krytycznej analizy i interpretacji tekstów literackich oraz wykorzystuje je w analizie dzieł zaliczanych do kanonu literatur anglojęzycznych w kontekście wydarzeń historycznych, a także przemian społecznych i kulturowych 2018_P6S_UW FA1_U07 potrafi zastosować wiedzę zdobytą w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu tekstów ogólnych i specjalistycznych 2018_P6S_UW FA1_U08 posiada umiejętności komunikowania się w języku angielskim na poziomie zaawansowanym, uzyskane w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym zwłaszcza w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UK FA1_U09 potrafi rozpoznać i różnicować style i rejestry językowe w procesie posługiwania się językiem angielskim oraz potrafi zastosować tę wiedzę z zakresu językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej stosownie do kontekstu 2018_P6S_UK FA1_U10 potrafi analizować wypowiedzi ustne i pisemne reprezentantów różnych grup społecznych i kulturowych krajów angielskiego obszaru językowego - w zakresie wyznaczonym specyfiką dyscyplin wchodzących w zakres filologii angielskiej (literaturoznawstwa i językoznawstwa), w tym specyfiką językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UK FA1_U11 potrafi zastosować merytoryczną argumentację wykorzystującą wyniki badań i poglądy innych autorów w analizie problematyki językoznawczej, literaturoznawczej i kulturoznawczej, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UK, 2018_P6S_UW

FA1_U12 potrafi przygotować różne formy prac pisemnych, projektów, prezentacji oraz wystąpień ustnych w języku angielskim dotyczących problematyki językoznawczej, literaturoznawczej i kulturoznawczej, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UK FA1_U13 potrafi redagować teksty pod kątem odpowiedniego stylu, klarowności wywodu i ekspresji - odnosząc się do specyfiki dyscypliny wiodącej, czyli językoznawstwa 2018_P6S_UK FA1_U14 potrafi wykorzystać terminologię specjalistyczną szczegółową z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, w pracach pisemnych i wypowiedziach ustnych w języku angielskim 2018_P6S_UK FA1_U15 potrafi analizować i interpretować przykłady zjawisk językowych i kulturowych w celu wykazania ich znaczenia i wpływu na kształtowanie oraz postrzeganie tożsamości w krajach angielskiego obszaru językowego, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U16 potrafi zastosować modele komunikacji do opisu funkcjonowania różnych wypowiedzi językowych i tekstów kultury, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U17 stosuje akademicki styl wywodu i zasady obiektywności w procesie pisania pracy dyplomowej wg kryteriów obowiązujących dla prac licencjackich, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U18 samodzielnie wyszukuje, selekcjonuje i wykorzystuje informacje potrzebne do opracowania wybranych zagadnień z dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UO, 2018_P6S_UW FA1_U19 potrafi wykorzystać wskazówki opiekuna naukowego w samodzielnej pracy badawczej w zakresie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UO FA1_U20 posiada zdolność niezależnego myślenia i formułowania sądów, posługując się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, oraz angażując się w różnorodne działania krytyczne i twórcze 2018_P6S_UK, 2018_P6S_UW FA1_U21 ma znajomość szeroko rozumianych technologii informacyjnych, posiada umiejętność korzystania ze źródeł i narzędzi elektronicznych, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FA1_U22 posiada umiejętność stawiania i analizowania problemów w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek: literaturoznawstwa i językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, na podstawie pozyskanych treści z zakresu dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów. 2018_P6S_UW KOMPETENCJE SPOŁECZNE FA1_K01 ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, zdobytych w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonuje krytycznej oceny własnych kompetencji i wyznacza ścieżki własnego rozwoju i kształcenia 2018_P6S_KK FA1_K02 posiada umiejętność krytycznego i kreatywnego myślenia oraz obserwacji społeczno-kulturowej 2018_P6S_KK FA1_K03 potrafi adaptować metody badawcze właściwe dla dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym dla językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, do różnych okoliczności i środowisk zawodowych 2018_P6S_KR FA1_K04 ma podstawowe umiejętności pozwalające organizować własną pracę i realizować podjęte zadania, potrafi pracować zespołowo, współdziałać i kierować grupą 2018_P6S_KO FA1_K05 wykorzystuje wiedzę zdobytą w obszarze dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w obszarze językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, w szerokim kontekście kulturowym 2018_P6S_KK FA1_K06 ma świadomość etycznego wymiaru badań naukowych z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek, w tym zwłaszcza językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, i wagi profesjonalnego i etycznego działania w pracy zawodowej 2018_P6S_KR FA1_K07 reprezentuje postawę akceptacji tolerancji i szacunku dla przedstawicieli dla innych narodów, grup etnicznych i społecznych 2018_P6S_KO FA1_K08 rozumie potrzebę interdyscyplinarnego podejścia do rozwiązywanych problemów z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek, w tym zwłaszcza językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, integrowania wiedzy z różnych dyscyplin oraz praktykowania samokształcenia służącego pogłębianiu zdobytej wiedzy. 2018_P6S_KK

FAN1_U05 posiada umiejętności diagnostyczne pozwalające na rozpoznawanie sytuacji uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, opracowywanie wyników obserwacji i formułowanie wniosków 2018_P6S_UW FAN1_U06 posiada rozwinięte kompetencje komunikacyjne: potrafi porozumiewać się z osobami pochodzącymi z różnych środowisk, będącymi w różnej kondycji emocjonalnej, dialogowo rozwiązywać konflikty i konstruować dobrą atmosferę dla komunikacji w klasie szkolnej 2018_P6S_UO FAN1_U07 potrafi ocenić przydatność typowych metod, procedur i dobrych praktyk do realizacji zadań dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych związanych z odpowiednimi etapami edukacyjnymi 2018_P6S_UW FAN1_U08 potrafi dobierać i wykorzystywać dostępne materiały, środki i metody pracy w celu projektowania i efektywnego realizowania działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) oraz wykorzystywać nowoczesne technologie stosowane w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej do pracy dydaktycznej 2018_P6S_UW FAN1_U09 potrafi kierować procesami kształcenia i wychowania, posiada umiejętność pracy z grupą (zespołem wychowawczym, klasowym) 2018_P6S_UO FAN1_U10 potrafi animować prace nad rozwojem uczestników procesów pedagogicznych, wspierać ich samodzielność w zdobywaniu wiedzy oraz inspirować do działań na rzecz uczenia się przez całe życie 2018_P6S_UO FAN1_U11 potrafi pracować z uczniami, indywidualizować zadania i dostosowywać metody i treści do potrzeb i możliwości uczniów (w tym uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi) oraz zmian zachodzących w świecie i w nauce 2018_P6S_UO FAN1_U12 potrafi posługiwać się zasadami i normami etycznymi w wykonywanej działalności 2018_P6S_UW FAN1_U13 potrafi pracować w zespole, pełniąc różne role; umie podejmować i wyznaczać zadania; posiada elementarne umiejętności organizacyjne pozwalające na realizację działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych), posiada umiejętność współpracy z innymi nauczycielami, pedagogami i rodzicami uczniów 2018_P6S_UO FAN1_U14 potrafi analizować własne działania pedagogiczne (dydaktyczne, wychowawcze i opiekuńcze) i wskazywać obszary wymagające modyfikacji, potrafi eksperymentować i wdrażać działania innowacyjne 2018_P6S_UU, 2018_P6S_UW FAN1_U15 potrafi zaprojektować plan własnego rozwoju zawodowego 2018_P6S_UU FAN1_U16 ma umiejętności językowe w zakresie języka angielskiego zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego oraz w zakresie języka obcego niebędącego specjalnością kształcenia zgodne z wymaganiami ustalonymi dla określonego obszaru i poziomu kształcenia w Krajowych Ramach Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego 2018_P6S_UK FAN1_U17 posiada podstawowe umiejętności w zakresie technik informatycznych, przetwarzania tekstów, wykorzystywania arkuszy kalkulacyjnych, korzystania z baz danych, posługiwania się grafiką prezentacyjną, korzystania z usług w sieciach informatycznych, pozyskiwania i przetwarzania informacji, w odniesieniu do dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_UW FAN1_U18 potrafi wykorzystywać technologię informacyjną w pracy pedagogicznej 2018_P6S_UW FAN1_U19 posiada wykształcone prawidłowe nawyki posługiwania się narządem mowy 2018_P6S_UW KOMPETENCJE SPOŁECZNE FAN1_K01 ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonuje krytycznej oceny własnych kompetencji i doskonali umiejętności w trakcie realizowania działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) 2018_P6S_KK FAN1_K02 jest przekonany o sensie, wartości i potrzebie podejmowania działań pedagogicznych w środowisku społecznym; jest gotowy do podejmowania wyzwań zawodowych; wykazuje aktywność, podejmuje trud i odznacza się wytrwałością w realizacji indywidualnych i zespołowych zadań zawodowych wynikających z roli nauczyciela 2018_P6S_KO FAN1_K03 ma świadomość konieczności prowadzenia zindywidualizowanych działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) w stosunku do uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi 2018_P6S_KO FAN1_K04 ma świadomość znaczenia profesjonalizmu, refleksji na tematy etyczne i przestrzegania zasad etyki zawodowej; wykazuje cechy refleksyjnego praktyka - w odniesieniu do dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej 2018_P6S_KR FAN1_K05 ma świadomość istnienia etycznego wymiaru diagnozowania i oceniania uczniów 2018_P6S_KR

FAN1_K06 odpowiedzialnie przygotowuje się do swojej pracy, projektuje i wykonuje działania pedagogiczne (dydaktyczne, wychowawcze i opiekuńcze) 2018_P6S_KR FAN1_K07 jest gotowy do podejmowania indywidualnych i zespołowych działań na rzecz podnoszenia jakości pracy szkoły 2018_P6S_KO

PRZEDMIOTY KIERUNKOWE I rok^ II rok^ III rok

 - rodzaj zajęć semestr 1 semestr 2 semestr 3 semestr 4 semestr 5 semestr 
  • 30 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 3, Gramatyka praktyczna 3 PL E Lp. Nazwa modułu Język wykł. E/Z Razem W I Razem ECTS W I E W I E W I E W I E W I E W I E
  • 31 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 3, Język biznesu 1 EN E
  • 32 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 3, Sprawności zintegrowane: konwersacja i rozumienie tekstu 1 PL E
  • 33 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Fonetyka praktyczna 3 EN Z
  • 34 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Gramatyka praktyczna 3 EN Z
  • 35 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Konwersacja 3 EN Z
  • 36 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Rozumienie tekstu 3 EN Z
  • 37 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Tekst akademicki 1 EN Z
  • 38 Języki specjalistyczne: moduł 4 - Język biznesu 4 EN E
  • 39 Języki specjalistyczne: moduł 4 - Korespondencja służbowa i handlowa 1 EN Z
  • 40 Języki specjalistyczne: moduł 4 , Moduł do wyboru. Wiedza o polityce i gospodarce krajów anglojęzycznych 2 / Wstęp do pragmatyki językowej EN Z
  • 41 Językoznawstwo: moduł 4, Wstęp do metodologii badań językoznawczych EN Z
  • 42 Kultura i literatura: moduł 4, Historia literatury brytyjskiej EN E
  • 43 Kultura i literatura: moduł 4, Kultura angielskiego obszaru językowego 3 (wybór) EN Z
  • 44 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 4, Gramatyka praktyczna 4 PL Z
  • 45 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 4, Język biznesu 2 PL Z
  • 46 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 4, Sprawności zintegrowane: konwersacja i rozumienie tekstu 2 PL Z
  • 47 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Gramatyka praktyczna 4 EN E
  • 48 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Konwersacja 4 EN E
  • 49 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Tekst akademicki 2 EN E
  • 50 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Tłumaczenie pisemne w języku angielskim 1 PL E
  • 51 Języki specjalistyczne: moduł 5 - Język biznesu 5 EN Z
  • 52 Języki specjalistyczne: moduł 5 - Korespondencja służbowa i handlowa 2 EN E
  • 53 Języki specjalistyczne: moduł 5 - Specjalistyczne odmiany języka angielskiego 1 EN Z
  • 54 Językoznawstwo: moduł 5, Językoznawstwo diachroniczne. Moduł do wyboru: 1/ Historia języka, 2/Gramatyka historyczna EN E
  • 55 Kultura i literatura: moduł 5, Historia literatury amerykańskiej EN E
  • 56 Praca dyplomowa: moduł 1, Seminarium dyplomowe 1 EN Z
  • 57 Praca dyplomowa: moduł 1, Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego PL Z
  • 58 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 5, Język biznesu 3 PL Z
  • 59 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 5, Gramatyka praktyczna 5 PL Z
  • 60 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 5, Sprawności zintegrowane: konwersacja i rozumienie tekstu specjalistycznego 1 PL Z
  • 61 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 5, Słownictwo specjalistyczne; medyczne i/lub techniczne EN E
  • 62 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 5, Tłumaczenie pisemne w języku angielskim 2 PL E
  • 63 Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 5, Tłumaczenie ustne w języku angielskim PL E
  • 64 Języki specjalistyczne: moduł 6 - Język biznesu 6 EN E
  • 65 Języki specjalistyczne: moduł 6 - Specjalistyczne odmiany języka angielskiego 2 EN Z
  • 66 Praca dyplomowa: moduł 2, Seminarium dyplomowe 2 EN Z
  • 67 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 6, Gramatyka praktyczna 6 PL E
  • 68 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 6, Język biznesu 4 PL E
  • 69 Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 6, Sprawności zintegrowane: konwersacja i rozumienie tekstu specjalistycznego 2 PL E
    • RAZEM PRZEDMIOTY KIERUNKOWE:

PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE I rok^ II rok^ III rok rodzaj zajęć semestr 1 semestr 2 semestr 3 semestr 4 semestr 5 semestr 6 Lp. Nazwa modułu Język wykł. E/Z Razem W I Razem ECTS W I E W I E W I E W I E W I E W I E 1 Praktyki zawodowe PL Z 60 60 2 60 2 RAZEM PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE: 60 0 60 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 60 2 0 0 0 INNE WYMAGANIA I rok^ II rok^ III rok rodzaj zajęć semestr 1 semestr 2 semestr 3 semestr 4 semestr 5 semestr 6 Lp. Nazwa modułu Język wykł. E/Z Razem W I Razem ECTS W I E W I E W I E W I E W I E W I E 1 Wychowanie fizyczne: moduł 1: Wychowanie fizyczne 1 (wybór) PL^ Z 30 30 0 30 2 Wychowanie fizyczne: moduł 2: Wychowanie fizyczne 2 (wybór) PL Z 30 30 0 30 3 Język starożytny: moduł 1, Elementy języków starożytnych w kulturze współczesnej (wybór) PL Z 30 30 2 30 2 4 Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych PL^ Z 30 30 5 30 5 RAZEM INNE WYMAGANIA: 120 30 90 7 0 30 0 0 60 2 0 0 0 0 0 0 30 0 5 0 0 0

RAZEM SEMESTRY: 2100 165 1935 180 405 30 435 30 330 30 360 30 435 30 135 30

OGÓŁEM 2100

Studia kończą się nadaniem tytułu zawodowego licencjata na kierunku filologia angielska w specjalności język biznesu.

Legenda: · Każdy semestr składa się z 15 tygodni · E/Z - egzamin/zaliczenie · E - punkty ECTS · W - wykład, I - pozostałe formy zajęć różne od wykładu (ćwiczenia, laboratorium, konwersatorium, seminarium, proseminarium, lektorat, ćwiczenia terenowe, warsztat, praktyka, tutoring)