Docsity
Docsity

Przygotuj się do egzaminów
Przygotuj się do egzaminów

Studiuj dzięki licznym zasobom udostępnionym na Docsity


Otrzymaj punkty, aby pobrać
Otrzymaj punkty, aby pobrać

Zdobywaj punkty, pomagając innym studentom lub wykup je w ramach planu Premium


Informacje i wskazówki
Informacje i wskazówki

samouczek hiszpanski cyfrowy-fragment, Prezentacje z Ekonomia

Czasownik ten znaczy „nazywać się” i odmienia się następująco: yo tú él/ella/usted nosotros/as ... estudiar – uczyć się, studiować las Económicas – ekonomia.

Typologia: Prezentacje

2022/2023

Załadowany 24.02.2023

lilly_of_the_valley
lilly_of_the_valley 🇵🇱

4.8

(16)

219 dokumenty

1 / 16

Toggle sidebar

Ta strona nie jest widoczna w podglądzie

Nie przegap ważnych części!

bg1
Jak się nazywasz?
UNIDAD I
7
ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY
A a aN n ene
B b be Ñ ñ eñe
C c ce O o o
Ch ch che P p pe
D d de Q q cu
E e eR r erre
F f efe S s ese
G g ge T t te
H h hache U u u
I i iV v uve
J j jota W w uve
doble
K k ka X x equis
L l ele Y y i griega
Ll ll elle Z z zeta
M m eme
Ważniejsze zasady wymowy:
B = V
Wymowa b i v jest identyczna i zależy od pozycji tych liter w wy-
razie lub zdaniu:
1. Na początku wyrazu (zdania) wymawiamy jak polskie b:
vino /bíno/
vaca /báka/
bote /bóte/
(ó oznacza akcent nad o)
2. -mb- i –nv- wymawiamy jak mb:
invierno /imbjérno/
tranvía /trambíja/
cambio /kámbjo/
3. W pozostałych pozycjach wymawiamy jako głoskę pośrednią po-
między w i b (zapisywaną symbolem β):
uva /úβa/
caviar /kaβjár/
cobre /kóβre/
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff

Podgląd częściowego tekstu

Pobierz samouczek hiszpanski cyfrowy-fragment i więcej Prezentacje w PDF z Ekonomia tylko na Docsity!

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY

A a a N n ene

B b be Ñ ñ eñe

C c ce O o o

Ch ch che P p pe

D d de Q q cu

E e e R r erre

F f efe S s ese

G g ge T t te

H h hache U u u

I i i V v uve

J j jota W w uve

doble

K k ka X x equis

L l ele Y y i griega

Ll ll elle Z z zeta

M m eme

Ważniejsze zasady wymowy:

B = V

Wymowa b i v jest identyczna i zależy od pozycji tych liter w wy- razie lub zdaniu:

1. Na początku wyrazu (zdania) wymawiamy jak polskie b : vino / b íno/ vaca / b áka/ bote / b óte/ ( ó oznacza akcent nad o ) 2. -mb- i –nv- wymawiamy jak mb : invierno /i mb jérno/ tranvía /tra mb íja/ cambio /ká mb jo/ 3. W pozostałych pozycjach wymawiamy jako głoskę pośrednią po- między w i b (zapisywaną symbolem β ): uva /ú β a/ caviar /ka β jár/ cobre /kó β re/

¿CÓMO TE LLAMAS?

UNIDAD I

C

C przed e i i wymawiamy / θ /, jak angielskie bezdźwięczne th w wyrazie „think”. W Ameryce Łacińskiej wymawiamy jak s : cine / θ íne/ cenar / θ enár/ W pozostałych pozycjach wymawia się k : casa / k ása/ como / k ómo/

Ch

Wymawiamy jak miękkie cz : chico / č íko/

G

Przed e i i wymawiamy jak h : genial / h enjál/ W pozostałych pozycjach jak g : gato/ g áto/ gue gui czytamy / ge /, / gi /: guitarra / gi tarra/

H

Jest zawsze nieme: hola / óla /

J

Wymawiamy jak h : jardín / h ardín/

Ll

Podobnie jak polskie j : calle /ká j e/

Ñ

Jak polskie ń : España /espá ń a/

Q

Występuje tylko w połączeniu z ue i ui i jest wymawiane jako k ( u nie wymawia się): que / ke / quiosco / kj ósko/

R

Na początku wyrazu oraz gdy jest zapisane jako rr , jest silniejsze: rosa / rr ósa/ perro /pé rr o/

X

Wymawiamy ks : examen /e ks ámen/

Y

Wymawiamy jak i albo j (w otoczeniu samogłosek): y / i / muy /mu j /

Z

Wymawiamy / θ /, jak angielskie bezdźwięczne th w wyrazie „think”. W Ameryce Łacińskiej wymawiamy jak s : zorro / θ órro/

¿CÓMO TE LLAMAS?

UNIDAD I

DANE GEOGRAFICZNE

Powierzchnia 504 842 km 2

Ludność ok. 45 000 000

Gęstość zaludnienia 90 osób/km 2

Stolica Madryt

Język urzędowy hiszpański

Inne języki kataloński, baskijski, galicyjski

Ustrój monarchia parlamentarna

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

UNIDAD I

¿CÓMO TE LLAMAS?

DIÁLOGO I

  • Hola, me llamo Anna. ¿Cómo te llamas?
  • Hola, me llamo Alejandro.
  • ¿Eres español, Alejandro?
  • Sí, soy de Barcelona. Y tú, ¿de dónde eres?
  • Soy polaca, de Varsovia.

DIÁLOGO II

  • ¿Dónde vives, Carlos?
  • Vivo en Madrid, ¿y tú?
  • Yo vivo en Varsovia, soy polaco.

DIÁLOGO III

  • Bueno, Carlos, me tengo que ir.
  • Vale, hasta mañana.
  • Nos vemos.

VOCABULARIO (słownictwo)

hola – cześć llamarse – nazywać się cómo – jak? español – Hiszpan polaca – Polka y – i

– ty dónde – gdzie? de dónde – skąd? vivir – mieszkać en – w yo – ja

EXPRESIONES (zwroty)

me llamo – mam na imię ¿cómo te llamas? – jak masz na imię? ¿eres español? – czy jesteś Hiszpanem? soy de … – pochodzę z … soy polaco – jestem Polakiem ¿de dónde eres? – skąd jesteś? ¿dónde vives? – gdzie mieszkasz? vivo en … – mieszkam w … hasta mañana – do jutra

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

Zaimki my i wy występują w dwóch rodzajach: męskim ( nosotros , vosotros ) i żeń- skim ( nosotras vosotras ): Nosotros vivimos en Polonia. – My (mężczyźni lub towarzystwo mieszane) mieszka- my w Polsce. Vosotras vivís en España. – Wy (kobiety) mieszkacie w Hiszpanii.

Ponieważ język hiszpański jest językiem fl eksyjnym, w zdaniu zaimki osobowe moż- na pominąć (podobnie jak w języku polskim):

Yo soy Carlos. – Ja jestem Carlos. Soy Carlos. – Jestem Carlos.

Zaimki usted (pan/pani) i ustedes (państwo) są formami grzecznościowymi i łączą się zawsze z czasownikami w trzeciej osobie.

CZASOWNIK LLAMARSE – nazywać się

Czasownik ten znaczy „nazywać się” i odmienia się następująco:

yo tú él/ella/usted nosotros/as vosotros/as ellos/ellas/ustedes

me llamo te llamas se llama nos llamamos os llamáis se llaman

Ejemplos (przykłady)

Me llamo Diego. – Mam na imię Diego. ¿Cómo te llamas? – Jak masz na imię? Ella se llama Carmen. – Ona ma na imię Carmen. Nos llamamos Víctor y Juan. – Mamy na imię Víctor i Juan. ¿Cómo os llamáis? – Jak macie na imię? ¿Cómo se llaman ustedes? – Jak się państwo nazywają?

Ejercicio (ćwiczenie)

I Wstaw właściwą formę czasownika llamarse :

  1. Tú ……………. Carlos, ¿verdad?
  2. Ellos ………………. Ana y Miguel.
  3. ¿Cómo ............ usted?
  4. Yo no ................ María, ...................... Carmen.
  5. Él ............... Juan.
  6. ¿Cómo .................... ustedes?

¿CÓMO TE LLAMAS?

UNIDAD I

CZASOWNIK^ SER^ – BYĆ

yo tú él/ella/usted nosotros/as vosotros/as ellos/as/ustedes

soy eres es somos sois son

Czasownika ser używamy, kiedy pytamy o czyjeś pochodzenie: ¿De dónde eres , Carlos? – Skąd jesteś, Carlos? Pojawia się tu słówko pytające ¿de dónde? – skąd? A oto odpowiedź: Soy de Segovia. – Jestem z Segowii.

Ejemplos

Soy polaco. – Jestem Polakiem. Tú eres español, ¿verdad? – Ty jesteś Hiszpanem, prawda? Él es inglés. – On jest Anglikiem. Ella es catalana. – Ona jest Katalonką. Somos compañeros de trabajo. – Jesteśmy kolegami z pracy. Vosotras sois estudiantes. – Wy jesteście studentkami. Ellos son argentinos. – Oni są Argentyńczykami.

Ejercicio

II Wstaw właściwą formę czasownika ser :

  1. Miguel ……………. español.
  2. Yo ……….. estudiante.
  3. Tú ............... Alejandro, ¿verdad?
  4. Usted no ......... brasileña, ¿verdad?
  5. ¿De dónde ................ vosotros?
  6. ¿Ustedes ................. franceses?

Poznamy jeszcze jeden czasownik:

VIVIR – ŻYĆ, MIESZKAĆ yo tú él/ella/usted nosotros/as vosotros/as ellos/as/ustedes

vivo vives vive vivimos vivís viven

¿CÓMO TE LLAMAS?

UNIDAD I

GRAMÁTICA

PRZECZENIE

Przeczenie nie brzmi w hiszpańskim no i może:  odnosić się do całego zdania: ¿Eres catalán? No , soy gallego.  stać bezpośrednio przed czasownikiem: ¿Eres de Barcelona? No, no soy de Barcelona, soy de Madrid.

Ejercicio

V Odpowiedz twierdząco i przecząco według wzoru: ¿Eres Juan? Sí, soy Juan. No, no soy Juan.

  1. ¿Vives en Valencia?
  2. ¿Te llamas Carlos?
  3. ¿Eres de España?
  4. ¿Sois españoles?
  5. ¿Eres Ana?
  6. ¿Carlos vive en México?
  7. ¿Vivís aquí?
  8. ¿Eres polaca?

DIÁLOGO IV

A – Anna E – Enrique M – Miguel A: Hola, Enrique, ¿qué tal? E: Hola, Anna. Mira, te presento a unos amigos. Este es Miguel y esta es María. A: Hola. M: Hola, Anna. A: ¿Sois españoles? M: Sí, yo soy de Barcelona y María es de Valencia.

DIÁLOGO V

AP – Ángel Pérez

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

SG – el señor Gómez MG – Miguel González

AP: Buenas tardes, señor Gómez. SG: Buenas tardes. Mire, le presento a Miguel González. AP: Encantado.Yo me llamo Ángel Pérez. MG: Mucho gusto, Ángel.

VOCABULARIO

¿qué tal? – co słychać? mira – spójrz, słuchaj te presento a ... – przedstawiam ci ... unos amigos – przyjaciele

este – ten esta – ta señor – pan le presento a ... – przedstawiam panu ...

PRZEDSTAWIANIE OSÓB TRZECICH/

FORMY GRZECZNOŚCIOWE

Przedstawiając kogoś, używamy zaimków wskazujących este (ten), esta (ta), estos (ci), estas (te):

Este es Miguel. – To jest Miguel. (przedstawiamy mężczyznę) Esta es María. (przedstawiamy kobietę) Estos son Miguel y Alejandro. (przedstawiamy mężczyzn lub towarzystwo mieszane) Estas son Ana y Carmen. (przedstawiamy kobiety)

Formy grzecznościowe señor (pan, w skrócie Sr ) i señora (pani, w skrócie Sra ) sta- wiamy przed nazwiskiem:

Buenos días, señor Gómez. Buenas tardes, señora López.

Ejercicios

VI Uzupełnij zaimkiem este , esta , estos , estas i czasownikiem ser :

  1. ………..…… Miguel y Carmen.
  2. ………..…… María.
  3. ………..…… el señor López.
  4. ……….…… Michał y Andrzej.
  5. ……….…… la señora García.
  6. ……….…… Anna y Monika.

VII Wstaw właściwą formę czasowników ser , llamarse , vivir :

  1. ¿Dónde ………………. Carlos?
  2. Ana y Miguel …………… mexicanos.

Co robisz?

UNIDAD II

UNIDAD II

¿QUÉ HACES?

DIÁLOGO I

  • María, ¿qué haces, estudias o trabajas?
  • Estudio Económicas y por las tardes trabajo de recepcionista en un hotel, ¿y tú?
  • Yo soy médico, trabajo en un hospital. Mi mujer es profesora. Da clases de mate- máticas.
  • ¿Tenéis hijos?
  • Sí, tenemos un hijo. Se llama Víctor y tiene 9 años.
  • ¿Pasáis mucho tiempo juntos?
  • Bueno, normalmente desayunamos, comemos y cenamos juntos. Los fi nes de sema- na tenemos más tiempo y entonces vamos de paseo o al cine.

VOCABULARIO

qué – co? hacer – robić o – czy, albo estudiar – uczyć się, studiować las Económicas – ekonomia la tarde – popołudnie la camarera – kelnerka el hotel – hotel el médico – lekarz el hospital – szpital mi – mój, moja la mujer – kobieta, żona la profesora – nauczycielka dar – dawać la clase – lekcja las matématicas – matematyka

el hijo – syn los hijos – dzieci el año – rok pasar – spędzać (czas) mucho – dużo el tiempo – czas juntos/as – razem normalmente – zwykle desayunar – jeść śniadanie comer – jeść obiad cenar – jeść kolację el fi n de semana – weekend más – więcej entonces – wtedy, wówczas ir – iść el cine – kino

EXPRESIONES

¿qué haces? – co robisz?, czym się zajmujesz? estudio Económicas – studiuję ekonomię por las tardes – popołudniami trabajar de ... – pracować jako ... dar clases de ... – dawać lekcje ... tiene 9 años – ma 9 lat

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

SPIS TREŚCI

UNIDAD I

¿Cómo te llamas? ................................................................................................... 11 Przedstawianie się. Powitania. Czasowniki llamarse, ser, vivir , ¿ Dón- de? , ¿ De dónde?. Tworzenie zdań przeczących

UNIDAD II ¿Qué haces? ............................................................................................................ 19 Zawody. Narodowość. Czasowniki regularne koniugacji I, II i III. Cza- sowniki hacer, tener, ir. Tworzenie liczby mnogiej. Zaimki pytające

UNIDAD III ¿Cuál es tu número de teléfono? ........................................................................... 31 Rozmowy telefoniczne. Liczebniki główne 0-9. Czasownik saber. Czasowniki z przegłosem e/ie i o/ue. Czasownik estar – użycie. Ro- dzajniki określone i nieokreślone

UNIDAD IV ¿Cómo es tu casa? .................................................................................................. 44 Mieszkanie. Czasownik hay (haber). Kontrast estar/hay. Przyimki miejsca. Liczebniki porządkowe 0-

UNIDAD V ¿Cómo es tu familia? ............................................................................................. 54 Rodzina. Opis osoby. Dni tygodnia. Czasowniki ruchu ir i venir + przyimki. Zaimki dzierżawcze. Czasownik decir. Zaimki wskazujące

TEST I ............................................................................................................................... 65

UNIDAD VI ¿Qué día es hoy? ..................................................................................................... 67 Czas. Pory roku. Miesiące. Data. Godzina. Liczebniki główne 10 – 1 000 000. Czasownik poner – frazeologia

UNIDAD VII ¿A qué hora te levantas? ........................................................................................ 77 Opis dnia. Czasowniki zwrotne. Wyrażenia konieczności. Czasowniki z przegłosem e/i. Przyimki

UNIDAD VIII ¿Te gusta la cocina española? ............................................................................... 86 Dialogi w restauracji. Czasowniki gustar , encantar , interesar , parecer. Zaimki w celowniku (dopełnienie dalsze). Tener – frazeologia. Futuro inmediato

Jak się nazywasz?

UNIDAD I

UNIDAD XVII

En el médico .......................................................................................................... 170 Zdrowie. Części ciała. Czasownik doler. Tryb rozkazujący czasowni- ków zwrotnych

UNIDAD XVIII ¿Me echas una mano? .......................................................................................... 178 Przepisy kulinarne. Zaimki podwójne (dopełnienie dalsze i bliższe). Tryb rozkazujący + zaimki. Zaimki względne

UNIDAD XIX ¿Qué harás el año que viene? .............................................................................. 186 Opowiadanie o przyszłości. Wyrażanie przypuszczenia w futuro. Futu- ro imperfecto – tworzenie, użycie

UNIDAD XX Buscando trabajo ................................................................................................. 193 Curriculum vitae. List motywacyjny. Rodzajniki – użycie

TEST IV .............................................................................................................. 199

Tłumaczenia dialogów i tekstów ......................................................... 201

Klucz do ćwiczeń i testów ...................................................................... 225

Słownik hiszpańsko-polski ...................................................................... 253

Słownik polsko-hiszpański ...................................................................... 268