







Studiuj dzięki licznym zasobom udostępnionym na Docsity
Zdobywaj punkty, pomagając innym studentom lub wykup je w ramach planu Premium
Przygotuj się do egzaminów
Studiuj dzięki licznym zasobom udostępnionym na Docsity
Otrzymaj punkty, aby pobrać
Zdobywaj punkty, pomagając innym studentom lub wykup je w ramach planu Premium
Społeczność
Odkryj najlepsze uniwersytety w twoim kraju, według użytkowników Docsity
Bezpłatne poradniki
Pobierz bezpłatnie nasze przewodniki na temat technik studiowania, metod panowania nad stresem, wskazówki do przygotowania do prac magisterskich opracowane przez wykładowców Docsity
W notatkach omawia się językoznawstwo czyli naukę o języku.Od XIX w. istnieje samodzielnie.Od lingwistyki historycznej rozpoczyna się okres naukowy. Jest to nauka interdyscyplinarna. Duży nacisk na wzajemne przenikanie dyscyplin naukowych.
Typologia: Notatki
1 / 13
Ta strona nie jest widoczna w podglądzie
Nie przegap ważnych części!
JĘZYKOZNAWSTWO = LINGWISTYKA nauka o języku. Od XIX w. istnieje samodzielnie. Od lingwistyki historycznej rozpoczyna się okres naukowy. Jest to nauka interdyscyplinarna. Duży nacisk na wzajemne przenikanie dyscyplin naukowych. Związki lingwistyki z innymi naukami: Nauki medyczne (anatomia) Fizyka (akustyka) Antropologia (związki między używaniem języka a kulturą) Psychologia powstaje PSYCHOLINGWISTYKA:
zakazu itp. W światłach nie ma kombinowania – jednocześnie zapalone światło czerwone i zielone nic nie znaczą.
Ałtajska – turecki, azerbejdżański, tatarski, kazachski – grupa turecka i mongolska Uralska (grupa ugro-fińska) – węgierski, fiński, estoński, lapoński Językami z tych rodzin posługuje się ok. 25% mieszkańców Ziemi. JĘZYKI INDOEUROPEJSKIE Kolebką są północne Indie, język hindi i języki irańskie. SANSKRYT najstarszy język indoeuropejski, odpowiednik łaciny. GRUPA INDOARYJSKA – hindi, języki irańskie GRUPA NOWOIRAŃSKA – nowoperski, kurdyjski, pamirski GRUPA BAŁTYCKA – litewski, łotewski GRUPA SŁOWIAŃSKA GRUPA GERMAŃSKA – niemiecki, duński, angielski, szwedzki, norweski, islandzki, holenderski, fryzyjski GRUPA CELTYCKA- bretoński, irlandzki, szkocki, walijski GRUPA ROMAŃSKA Jednostką mniejszą od rodziny jest GRUPA. 16.04. 2) TYPOLOGIA STRUKTURALNA Podział wyłącznie ze względu na cechy budowy (nie bierze się pod uwagę pochodzenia). CECHY PRYMARNE właściwe wszystkim językom, uniwersalne, wspólne. Wszystkie języki: są mówione wykształcają teksty mają system fonologiczny zawierają znaki językowe CECHY SEKUNDARNE charakterystyczne dla określonego języka, stwierdzane na podstawie badań; pozwalają na różnicowanie poszczególnych grup językowych. Języki dzielone są na TYPY. Do jednego typu należą języki posiadające wspólne cechy sekundarne. Typologia: 1) Fonologiczna System fonologiczny złożony z opozycji prymarnych zawiera spółgłoski nosowe (m, n), płynne (r lub l), szczelinowe (s) i zwarte (p, t, k) – w sumie 7 spółgłosek + 3 samogłoski (i, u, a). Typowym systemem samogłoskowym jest język francuski, natomiast spółgłoskowym polski. System fonologiczny ubogi zawiera 13-20 fonemów, a przeciętna długość morfemu to 4 fonemy. W bogatym systemie fonologicznym przeciętna długość morfemu to 1,25-1,4 fonemu i zawiera on 45-75 fonemów. Parametry: ilość fonemów stosunek samogłosek do spółgłosek przeciętna długość morfemu 2) Morfologiczno-składniowa spoistość morfemów stopień zespolenia morfemów i rodzaj tego zespolenia relacja między morfemami gramatycznymi a leksykalnymi stopień kumulacji funkcji językowych w morfemie, np. polski wyraz kumuluje więcej funkcji
(sposób przekazywania informacji)
parlato radiotelevisivo endofasico
canale comunicativo
Nazionale / locale
ITALIANO STANDARD – odmiana urzędowa języka; odmiana nauczania w szkole (zarówno włoskiej, jak i za granicą). NORMA JĘZYKOWA – zespół uregulowań (gramatycznych, użytkowych) w danym języku. Odmiany wzajemnie się przenikają, np. Język nieformalny jest to głównie język mówiony, nieurzędowy itp. IZOGLOSA – linie wyznaczające zakres występowania danego zjawiska językowego. DIALETTO – odmiana terytorialna języka, która wykształciła się na danym obszarze geograficznym, co związane jest z historią. Włoski pochodzi od łaciny. Wykształciły się odmiany volgare (odmiany łaciny ludowej). Czynniki językowe spowodowały, że jeden z volgare stał się dominującym italiano standard. Był to toskański volgare, gdyż tam rozwijała sie literatura. Pozostałe volgare pozostają dialektami. Między językiem ogólnonarodowym a odmianami nie ma różnicy w sensie takim, że nie są gorsze, tyle tylko, że są ograniczone terytorialnie. Dialekty między sobą różnią się fonetycznie i leksykalnie, są żywe. Badania nad dialektami na poziomie: fonetycznym (izofony) leksykalnym (izoleksy) morfologicznym (izomorfy) Bada się region po regionie, najlepiej ludzi starszych i niewykształconych. Powstają atlasy językowe, czyli zbiory map. Określają granice występowania jakiegoś zjawiska. Linea La Spezia – Rimini --> dzieli w poprzek Półwysep Apeniński, oddziela dialekty północne od środkowo-południowych. Linea Roma – Ancona --> dzieli dialekty środkowe od południowych. Wyróżniamy 3 grupy dialektów: północne (Emilia Romagna, Liguria, Lombardia, Piemonte, Venezia, Valle d’Aosta + dialekty słowiańskie niemieckie, czyli mniejszości narodowych) środkowe (Lazio, Umbria, Masche, Toscana) południowe (Napoli, Abbruzzo, Puglia, Calabria, Sardegna, Sicilia) Na południu występuje asymilacja: quanno (quando), monno (mondo), gamma (gamba) - izofony madre mia, figlio mio – izomorfy tenere = avere – izoleksy 23.04.
Koniec XVIII w. – badacz i podróżnik Jones zapoznał się z tekstami w sanskrycie. 1786 – symboliczna data. Jones dzieli się swoimi przemyśleniami z Brytyjskim Towarzystwem Naukowym. Odnalazł zaskakujące podobieństwa między sanskrytem, greką, łaciną i językiem starogermańskim. Po raz pierwszy wysunięto hipotezę o wspólnym pochodzeniu języków. 1) Językoznawstwo komparatywne (porównawcze)/historyczno-porównawcze I poł. XIX w. Przedstawiciele – Bopp, Pott, Rask. 1816 – Bopp wydał dzieło o systemach koniugacyjnych. Porównanie sanskrytu, greki, łaciny, perskiego i starogermańskiego. Ważne jest nie podobieństwo między leksemami (bo mogą być zapożyczenia), lecz między systemami gramatycznymi – istota komparatystyki. Okres romantyzmu, fascynacji przeszłością i historią. 2) Naturalizm biologiczny Schleicher próbował pogodzić zasady ewolucji biologicznej z ewolucją języków. Chciał, żeby języki miały swoje drzewo genealogiczne. Są języki na różnym poziomie ewolucji. Najbardziej wyewoluowane – odmienialne. Schleicher zrekonstruował prajęzyk poprzez porównywanie elementów podobnych i napisał bajkę. 3) Młodogramatycy Szli bardziej w historię. Oddzielali się od tego, co przed nimi. Przedstawiciele – bracia Grimm, Paul, Delbrück. Naukowe mogą być wyłącznie badania historyczne. To, co nie jest historyczne, nie jest naukowe. Badania nad językiem mają sens tylko wtedy, gdy są historyczne, ewolucyjne. Badanie ewolucji poszczególnych form. Młodogramatycy zajmowali się przede wszystkim prawami fonetycznymi, głosowymi. Ewolucyjne badanie języka polega na wychwytywaniu prawideł, tendencji, reguł. Dużą wagę przywiązuje się do nauk ścisłych, biologicznych. Poszukuje się reguł. TEORIA ZMIAN FALOWYCH Schmidt zmiany w języku rozchodzą się jak fale – od środka coraz dalej i słabiej. Świadczy to o głębokim zainteresowaniu historią i ewolucją języka. Wilhelm von Humboldt powstają NEOHUMBOLDTYŚCI. Wilhelm był prekursorem językoznawstwa ogólnego, ojcem teorii WELTANSCHAUUNG – obraz świata, patrzenie na świat. Język jest ściśle powiązany z myśleniem, kulturą danego narodu. Ma swoją formę wewnętrzną, która odzwierciedla sposób myślenia jego użytkowników. Język jest emanacją (uzewnętrznieniem) ducha narodu. Poprzez język wyraża się pogląd na świat. 14.05. KAZAŃSKA SZKOŁA POLSKIEJ LINGWISTYKI Przedstawiciel – Jan Baudouin de Courtenay. Szkoła prekursorska w stosunku do XX w. Prowadzi badania dotyczące związku znaczenia oraz funkcji alternacji głosek. Rozróżnienie na język zbiorowości i jednostki. Różnice między statycznym (w danym momencie) a dynamicznym (ewolucja) rozwojem języka. Badania zupełnie inne na tle tych z XIX w. STRUKTURALIZM W lingwistyce – Ferdinand de Saussure. Dzieło – „Kurs językoznawstwa ogólnego” wydane po jego śmierci. Były to wykłady zebrane przez jego uczniów. Wydanie tej książki = początek badań strukturalnych. Bezpośredni rozwój myśli de Saussure’a miał miejsce w Szkole Praskiej i Kopenhaskiej. USA – szkoła strukturalna (strukturalizm amerykański) – gramatyka generatywna. Sapir, Whorf. STRUKTURALIZM metoda badawcza, w której podstawowym pojęciem jest STRUKTURA , czyli całokształt relacji między elementami SYSTEMU , czyli całości złożonej z elementów, między którymi występują zależności. Zmiany w jednostce dotyczą całości. Teorie strukturalne – podejście do danego obiektu. Wspólne podejście strukturalistów – do badanego obiektu jako do całości. Nadrzędność całości nad częściami. Zakłada się, że w każdym badanym obiekcie są elementy i relacje między nimi. Zadanie – wykrycie struktury. Zakłada się, że system i struktura istnieją niezależnie od badacza.
Język jest forma, a nie substancją. Liczą się w nim funkcje i relacje między elementami. Liczą się tylko opozycje.
Plan wyrażania Substancja
Forma
Ogół głosek, dźwięków; wspólna dla wszystkich ludzi i języków
Fonemy danego języka
Plan treści Forma
Substancja
Realizacja myśli, inna, ważna dla danego języka
Wszystkie myśli
ZASADA KOMUTACJI zmiana zachodząca wspólnie; różnicy w planie wyrażania powinna odpowiadać różnica w planie treści i odwrotnie. Wtedy ta różnica jest dla danego języka istotna. Np. cantante – (może być „il” lub „la”) - 2 treści, lecz 1 forma. Avvocata avvocatessa – 2 formy, lecz 1 treść. Różnice występujące w jednym planie, którym nie odpowiadają różnice w drugim planie, tworzą WARIANTY.
IL GATTO DORME
Plan wyrażania + + +
Plan treści + + +
Znak składa się z formy i treści. Może istnieć w planie wyrażania i treści. 28.05. Badania europejskie różnią się od badań amerykańskich. 1911 – Boas opublikował podręcznik pt.: „Handbook of American Indian languages”. Książka poświęcona językom plemion indiańskich. Dwa kierunki badań: 1) Relatywizm językowy Względność/neohumboldtyzm. Sapir Whorf I poł XX w. 1921 – Sapir publikuje książkę pt.: „Language”. Teza o względności językowej: Różne języki różnie przedstawiają tę samą rzeczywistość. Każdy język inaczej ją kształtuje, mimo iż materiał językowy jest ten sam. Założenie, że otacza nas świat rzeczywisty. Nie zmienia się on, lecz sposób jego przedstawienia, np. krawiec z jednego materiału może zrobić różne garnitury. Każdy język na swój sposób rozczłonkowuje rzeczywistość. Struktura danego języka jest narzucona mówiącym, np. Polacy bądź Anglicy mają tylko jeden wyraz oznaczający „śnieg”, w przeciwieństwie do Eskimosów; Polacy wyróżniają rodzaj nijaki, Włosi nie; j.polski inaczej postrzega pory dnia niż j.włoski, gdzie „buona sera” mówi się już ok.15. Wilhelm von Humboldt – każdy język ma swoją wewnętrzną formę, która jest odbiciem ducha narodu. Wobec tego każda społeczność patrzy na świat inaczej. 2) Strukturalizm amerykański (dystrybucjonizm) Leonard Bloomfield – „Language” (1933). Języki Indian amerykańskich nie miały tradycji pisanej – niknęły. Strukturalizm amerykański chciał znaleźć taki sposób opisu języka, który pozwoliłby szybko i dokładnie opisać języki, których struktura była różna od j.angielskiego. Struktura języków Indian była bardzo trudna do uchwycenia. Są to języki interkorporujące. Opisać język = ustalić mniej więcej jego reguły gramatyczne. DYSTRYBUCJONIZM metoda opisu języka. Metoda ta jest oparta na pojęciu dystrybucji. Jest to metoda formalna, o dużym stopniu ogólności. DYSTRYBUCJA zespół otoczeń, w których występuje dany element. Opisać dystrybucję = opisać zespół kontekstów, w których występuje dany element, np.: „bello” – mnóstwo kontekstów; „zjełczały” – głównie tłuszcz. Ograniczona ilość kontekstów/otoczeń. Występowanie pewnych jednostek obok siebie, np.: il, lo, l’ dystrybucja tych elementów nie jest taka sama. W każdym z nich elementem towarzyszącym będzie rzeczownik, lecz w każdym przypadku inny. Rodzaje dystrybucji: A) Uzupełniająca – elementy są w dystrybucji uzupełniającej, jeśli nigdy nie wystąpią w tych samych kontekstach, np.: il sport (-), lo sport (+), l’sport (-). „Il”, „lo” i „l’” nigdy nie wystąpią w tym samym kontekście – są w dystrybucji uzupełniającej.
Językoznawstwo musi stworzyć KORPUS, by opisać dany język. KORPUS jest to próbka języka, na którą składa się X zdań, X tekstów; jest zbiorem zamkniętym. Musi on być reprezentatywny, czyli stanowić odbicie języka, przeciętnej sytuacji językowej. DWUZNACZNOŚĆ jedna postać zdania oznaczająca dwie rzeczy. Struktura głęboka pozwala nam powiedzieć, czy przymiotnik odnosi się do jednego elementu, czy do dwóch, np. flying planes can be dangerous – niebezpieczne może być latanie samolotami w ogóle lub latające samoloty. Reguły transformacyjne: