latinskiii1 prvi razred srednje, Beleške' predlog Latinski jezik
milan-matovic
milan-matovic

latinskiii1 prvi razred srednje, Beleške' predlog Latinski jezik

60 str.
50broj preuzimanja
1000+broj poseta
100%od15broj ocena
6broj komentara
Opis
latinski prvi razred gimnazije
70 poeni
poeni preuzimanja potrebni da se preuzme
ovaj dokument
preuzmi dokument
pregled3 str. / 60
ovo je samo pregled
3 prikazano na 60 str.
preuzmi dokument
ovo je samo pregled
3 prikazano na 60 str.
preuzmi dokument
ovo je samo pregled
3 prikazano na 60 str.
preuzmi dokument
ovo je samo pregled
3 prikazano na 60 str.
preuzmi dokument
I

IMENICE - u 3 roda m. f. n. puella, -ae f. devojka femininum - 2 broja sg. / pl. puer,-is m. dečak masculinum - 6 padeža bellum,-i n. rat neutrum - 5 deklinacija tj.grupa imenica prema različitim genitivima PADEŽI singularis(sg) i pluralis(pl) 1.ko/šta N Nominativ ......subjekat u rečenici 2.koga/čega G Genitiv 3.kome/čemu D Dativ 4.koga/šta Ac. Akuzativ .......objekat 5.hej! V Vokativ 6.odakle/s čim,s kim/o kome/o čemu Abl. Ablativ

… u rečniku stoji kao: persona,-ae, f. .................................. ličnost nom, -genitivni nastavak, rod i ……prevod ..................................................................................................................................................

GLAGOLI - u 4 konjugacije tj.grupe po završetcima I -are, II -ēre, III -ěre, IV -ire - u 6 vremena prezent, imperfekat, futur I /od prezentske osnove perfekt, pqp, futur II /od perfekatske osnove - 3 lica, 2 broja(sg.i pl.) - 2 stanja: aktiv i pasiv - 3 načina: indikativ,imperativ i konjunktiv 1 2 3 4 - pišu se u 4 oblika: amo, amare, amavi, amatum 1l.prez. 1. 1l.perf. particip perfekta infinitiv 1 2 3 4 moneo, monere, monavi, monatum 1l.prez. 2. 1l.perf. particip perfekta infinitiv

.................................................................................................................................................. Pomoćni glagol ................ SUM, ESSE, FUI – biti ..................................................................................................................................................

PRIDEVI - prate imenice u rodu, broju i padežu - u 3 roda, 2 broja i 6 padeža - u rečniku stoji kao : maximus 3 ............................. najveći ovo je m.rod, ima sva tri i prevod maximus, maxima, maximum m. f. n.

verus,3 .............. istinski, pravi ................................................................................................................................................. ZAMENICE ego.........ja PRILOZI, saepe .....često, ubi........gde, quam......kako/koliko PREDLOZI in ...........u,na, cum ..sa SVEZE et ............i

DEKLINACIJA.....{IMENICE}

Ia IIo III f.(m) m. n. m.f. n. -a -ae -us -i -um -a -/ -es -/ -a -ae -arum -i -orum -i -orum -is -um -is -um -ae -is -o -is -o -is -i -ibus -i -ibus -am -as -um -os -um -a -em -es -/ -a -a -ae -e -i -um -a -/ -es -/ -a -a -is -o -is -o -is -e -ibus -e -ibus

PADEZI IVu Ve m. n. f/m,sg.tantum

1.ko/šta -us -us -u -ua -es -es 2.koga/čega -us -uum -us -uum -ei -erum 3.kome/čemu -ui -ibus -u -ibus -ei -ebus 4.koga/šta -um -us -u -ua -em -es 5.hej -us -us -u -ua -es -es 6.odakle/s čim,s kim/o kome/o čemu -u -ibus -u -ibus -e -ebus

nominativ NOMINATIVUS ko,šta subjekat genitiv GENITIVUS koga, čega pripadanje dativ DATIVUS kome, čemu indirektni objekat akuzativ ACCUSATIVUS koga, šta direktni objekat vokativ VOCATIVUS hej! dozivanje ablativ ABLATIVUS odakle,s kim, s čim,

gde, kad, o kome, o čemu

-ishod radnje -srodstvo -mesto, vreme

KONJUGACIJA............{GLAGOLI}

I are, II ere, III ere,IV ire/odbaci-re,sem u III-ěre Od 3-eg oblika glagola odbaci se -i Prezentska osnova Perfekatska osnova prezent imperfekt Futur I

I/II III/IV perfekt p.q. p Futur II

-O -BAM -BO -AM -I -ERAM -ERO -S -BAS -BIS -ES -ISTI -ERAS -ERIS -T -BAT -BIT -ET -IT -ERAT -ERIT *i/u *e -MUS -BAMUS -BIMUS -EMUS -IMUS -ERAMUS -ERIMUS -TIS -BATIS -BITIS -ETIS -ISTIS -ERATIS -ERITIS -NT -BANT -BUNT -ENT -ERUNT -ERANT -ERINT

SUM,ESSE,FUI……biti

SUM ERAM ERO FUI FUERAM FUERO ES ERAS ERIS FUISTI FUERAS FUERIS EST ERAT ERIT FUIT FUERAT FUERIT

SUMUS ERAMUS ERIMUS FUIMUS FUERAMUS FUERIMUS ESTIS ERATIS ERITIS FUISTIS FUERATIS FUERITIS SUNT ERANT ERUNT FUERUNT FUERANT FUERINT

LEKCIJA I

čita se: Femine apud Terencijam sunt. In eksedra cenam ekspektant. Ancila Hermiona est in kulina. Cenam festinanter parat.Terencija ancilam vokat. Tulija Pomponie komam laudat; Pomponia vita komam ornat. Avia feminis de Diana dea narat.

prevod : Žene su kod Terencije. U trpezariji večeru čekaju. Služavka Hermiona je u kuhinji. Večeru žurno sprema. Terencija služavku zove. Tulija Pomponijinu kosu hvali; Pomponija trakom kosu ukrašava. Baba ženama o Dijani boginji priča.

Feminae apud Terentiam sunt. Žene kod Terencije su. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici feminae femina,-ae, f. žena nomininativ sg. žene subjekat apud apud kod predlog sa akuzat kod predlog Terentiam Terentia,-ae f Terencija akuzativ sg Terencije sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat

In exedra cenam exspectant. subjekat izostavljen (one),objekat uvek u akuzativu U trpezariji večeru čekaju.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici in in u predlog sa 4 ili6 u predlog exedra exedra,-ae, f. trpezarija ablativ sg trpezariji pr.odr.za mesto cenam cena,-ae f večera akuzativ sg večeru objekat exspectant exspecto,-are čekati 3.lice pl.prezenta čekaju predikat

Ancilla Hermiona est in culīna. Služavka Hermiona je u kuhinji. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici ancilla ancilla,-ae, f. služavka nomininativ sg. služavka subjekat Hermiona Hermiona,-ae f Hermiona nomininativ sg. Hermiona subjekat in in u predlog sa 4 ili6 u predlog culīna culīna,-ae f kuhinja ablativ kuhinji pr.odr.za mesto est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

Cenam festinanter parat. subjekat izostavljen (ona) Večeru žurno sprema. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici cenam cena,-ae, f. večera acc. sg. večeru objekat festinanter festinanter žurno prilog žurno prilog parat paro,parare spremati 3.lice sg.prezenta sprema predikat

Terentia ancillam vocat. Terencija služavku zove. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Terentia Terentia,-ae f Terencija nominativ sg. Terencija subjekat ancillam ancilla,-ae f. služavka acc sg. služavku objekat vocat voco,vocare zvati 3.lice sg.prezenta zove predikat

Tulia Pomponiae comam laudat; Pomponia vitta comam ornat.. Tulija Pomponijinu kosu hvali; Pomponija trakom kosu ukrašava.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Tullia Tullia,-ae f Tulija nominativ sg. Tulija subjekat Pomponiae Pomponia,-ae f Pomponija genitiv sg. pomponijinu dod.objeku comam coma,-ae f kosu acc sg. kosu objekat laudat laudo,-are hvaliti 3.lice sg.prezenta hvali predikat Pomponia Pomponia,-ae f Pomponija nominativ sg. Pomponija subjekat

vitta vitta,-ae f. traka abl sg. trakom comam coma,-ae f kosu acc sg. kosu objekat ornat orno-are ukrašavati 3.lice sg.prezenta ukrašava predikat

Avia feminis de Diana dea narrat. Baba ženama o boginji Dijani priča. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici avia avia,-ae f baba nominativ sg. baba subjekat feminis Pomponia,-ae f Pomponija genitiv sg. ženama dod.objektu de de o predlog sa abl. o predlog Diana Diana,-ae f Dijana abl.sig Dijani dea dea,-ae f boginja abl.sg boginji narrat narro,-are pričati 3.lice sg.prezenta priča predikat

ZADACI:

I 1.Discipula sum……………. … Učenica sam. 2.Pomponia est Terentiae amica………. Pomponija je Terencijina prijateljica. 3.Fabulam discipulis narramus………… Priču učenicima pričamo. (mi-mus) 4.Prijateljice, gde ste?............................ Amicae, ubi estis? 5.U kuhinji žene pripremaju večeru. …… In culina feminae cenam parant.

II 1.Amicas (ili sg.amicam) vocamus. / koga ili šta - acc.zovemo 2.Discipula, de Diana amicis narrat. 3.Cum feminis in culina est. (ili sum)

III Odgovori na latinskom:

1.Quis comam Pomponiae laudat? Ko kosu Pomponijinu hvali? Tulia Pomponiae comam laudat. Tulija Pomponijinu kosu hvali.

2.Quid Hermiona parat? Šta Hermiona sprema? Hermiona cenam parat. Hermiona večeru sprema.

3.Ubi sunt feminae? Gde su žene? Feminae in culina sunt. Žene u kuhinji su.

LEKCIJA II

AD TABERNAS U RADNJI SOLEAE TOGAE LANA LYRAE UNGENTA sandale vunene toge lire kreme

Non habeo satis pecuniae… Nemam dosta novca… Molesta est! Dosadna je! Pomponia togam emit. Pomponija togu kupuje. Tullia pallas spectat et poetam non videt. Tulija pale gleda i pesnika ne vidi. Salve Tullia! Zdravo Tulija! Poeta lyram novam tenet et Tulliam salutat. Pesnik novu liru drži i Tuliju pozdravlja. Matella cum parvis filiis ad tabernam venit. Matela sa malim ćerkama u radnju dolazi. Terentia sedet et soleas eligit. Terencija sedi i sandale bira. Ancilla Terentiam adiuvat. Služavka Terenciji pomaže. Agricola brassicam in sportella portat. Seljak kupus u kotarici nosi. Colubae tubam in via spectant. Golubice gužvu na putu posmatraju.

čita se: Magna turba in via est. Femine ad tabernas pekuniam impendunt. Terencia sedet et varias soleas eligit. Ancila Hermiona Terenciam adjuvat. Pomponia togam pretekstam emit. Poeta Tuliam salutat et kanit. Tulia formoza poetam audit sed non videt. Agrikola brasikam in parva sportela portat. Matrona Metela kum filiis ad tabernam ungventariam venit. Kolumbe turbam in via spektant.

prevod: Velika je gužva na putu. Žene kod radnji novac troše. Terencija sedi i razne sandale bira. Služavka Hermiona Terenciji pomaže. Pomponija kupuje togu opervaženu grimizom. (oivičenu srmom ili tako neka bordura) Pesnik Tuliju pozdravlja i peva. Lepa Tulija pesnika sluša ali ne vidi. Zemljoradnik kupus u kotarici nosi. Gospođa Metela sa kćerkama kod parfimerije dolazi. Golubice gužvu na putu posmatraju.

* samo 3 imenice muškog roda se menjaju po I/a deklinaciji (f) : pesnik, poeta, -ae m. mornar nauta,-ae m. i zemljoradnik agricola,-ae m.

Magna turba in via est. Velika je gužva na putu. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici magna magna velika nom.sg.pridev velika dodatak predikatu turba turba,-ae f gužva nominativ gužva subjekat in in na predlog sa ak.i abl na predlog via via,-ae f. put abl.sg putu mesto est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

Feminae ad tabernas pecuniam impendunt. Žene kod radnji novac troše. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici feminae femina,-ae, f. žena nomininativ sg. žene subjekat ad ad kod predlog sa akuzat kod predlog tabernas taberna,-ae f radnja akuzativ.pl radnji mesto pecuniam Pecunia,-ae, f. novac akuzativ sg novac impendunt impendo,-ĕre trošiti 3.lice pl.prezenta troše predikat

Terentia sedet et varias soleas eligit. Terencija sedi i razne sandale bira. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Terentia Terentia,-ae f Terencija nominativ sg. Terencija subjekat sedet sedeo,-ere sedeti 3.lice sg prezenta sedi predikat et et i sveza i veznik varias varia razne pridev akuz.pl razne prid.objekta soleas solea,-ae f sandale akuzativ.pl sandale objekat eligit eligo,ĕre birati 3.lice sg.prezenta bira predikat

Ancila Hermiona Terentiam adiuvat. Služavka Hermiona Terenciji pomaže. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici ancilla ancilla,-ae, f. služavka nom sg. služavka apoz.subjekta Hermiona Hermiona,-ae f Hermiona nom sg. Hermiona subjekat Terentiam Terentia,-ae f Terencija akuzativ sg. Terenciji objekat adiuvat adiuvo,are pomagati 3.lice sg.prezenta pomaže predikat

Pomponija togam praetextam emit. Pomponija kupuje togu opervaženu grimizom. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Pomponia Pomponia,-ae f Pomponija nominativ sg. Pomponija subjekat togam toga,-ae, f. toga akuz.sg togu objekat praetextam praetexta o.grimazom akuz.sg pridev ukrašenu emit emo,ĕre kupovati 3.lice sg.prezenta kupuje predikat

Poeta Tuliam salutat et canit. Pesnik Tuliju pozdravlja i peva. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici poeta poeta,-ae m pesnik nominativ sg. pesnik subjekat Tulliam Tullia,-ae f Tulija acc sg. Tuliju objekat salutat soluto,1 pozdravljati 3.lice sg.prezenta pozdravlja predikat et et i sveza i veznik canit cano,ĕre pevati 3.lice sg.prezenta peva predikat

LEKCIJA III

IN FORO Na trgu hram Saturni, bazilika Sempronia, radnja vinska, Glasnik tribunu pismo predaje.

Dečaci, lenji ste! Govoriti morate! Vino kupovati moram. Pompej tvoj odgovor očekuje. Veliki rat sa Galima vodimo, otadžbinu našu branimo. Kandidat baš rečit rostra…….govornica Dama nije razumela. Zašto Rim braniti u Galiji. Populus audit…..narod sluša Julija prijatelju knjigu daje. Dečaci i devojčice iz škole dolaze. Tvoj Kvint dolazi? Kako je lep. Evo učitelja kod bazilike viče! Smešan je. Kvint i Marko

Hram Kapitolski, arhiv, hram Saturni, hram Sloge, govornica, Marko i Kvint su ovde, bazilika Amelija

Rimski trg Marko,Terencijin sin i Kvint, Pomponijin sin, često su zajedno. (Oni) su naime ne samo rođaci, nego (ali) i prijatelji. Ovde vidiš Marka i Kvinta: na trgu šetaju, narod gledaju. Blizu bazilike Sempronije učitelja opažaju: učitelj je ljut; učenike, koji iz škole dolaze, rečima grdi. Ali mladići (dečaci) učitelja ne čuju. Kod hrama Saturni stoje tribun i glasnik. Glasnik tribunu pismo predaje. U prodavnicu vinsku (vinariju) rob ulazi: gospodaru vino mora kupiti. U međuvremenu sa govornice kandidat pred narodom viče, o ratu Galskom i pobedama Rimskog naroda mnogo govori. Blizu Marka i Kvinta dve devojčice šetaju. Kvinta opažaju, brbljaju, smeju se tajno.

čita se: Markus, Terencie filius, et Kvintus, Pomponie filius, sepe una sunt. Sunt enim non solum kognati, sed eciam amici. Hik vides Markum et Kvintum: in foro ambulant, populum spektant. Prope bazilikam Semproniam magistrum konspiciunt: magister severus est; discipulos, kvi e ludo veniunt, verbis kastigat. Sed pueri magistrum non audiunt. Apud templum Saturni stant tribunus et nuncius. Nuncius tribuno epistulam prebet. Tabernam vinariam servus intrat: domino vinum emere debet. Interim de rostris kandidatus ad populum klamat, de bello Galiko et viktoriis populi Romani multa dicit. Prope Markum et Kvintum due puele ambulant. Kvintum konspiciunt, gariunt, rident in okulto.

Marcus, Terentiae filius, et Quintus, Pomponiae filius, saepe una sunt. Marko,Terencijin sin i Kvint, Pomponijin sin, često su zajedno.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Marcus Marcus,-i m Marko nom.sg. Marko subjekat Terentiae Terentia,-ae f Terencija genitiv sg. Terencije dod.subjektu filius filius,-i m na nom.sg. sin dod.subjektu et et i sveza i veznik Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat Pomponia Pomponia,-ae f Pomponija genitiv sg. Pomponije dod.subjektu saepe saepe često prilog često pril.odr.za način una una zajedno prilog zajedno pril.odr.za način sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat

Sunt enim non solum cognati, sed etiam amici. (Oni) su naime ne samo rođaci, nego i prijatelji. ………subjekat izostavljen (oni)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat enim enim naime prilog naime non non ne negacija ne negac. predikata solum solum samo prilog samo cognati cognatus,-i m rođak nom.pl. rođaci dod.predikatu sed sed ali rastavna sveza nego etiam etiam i/takođe sveza i amici amicus,-i m prijatelj nom.pl. prijatelji dod.predikatu

Hic vides Marcum et Quintum: in foro ambulant, populum spectant. Ovde vidiš Marka i Kvinta: na trgu šetaju, narod gledaju. ………..subjekat izostavljen (ti)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici hic hic ovde ovde pril.odre. za mesto vides video,2 videti 2 lice sg.prezenta vidiš predikat Marcum Marcus,-i m Marko akuz.sg. Marka objekat et et i sveza i veznik Quintum Quintus,-i m Kvint akuz.sg. Kvinta objekat in in na predlog sa ak.i abl na predlog foro forum,-i n često abl.sg trgu odr.za mesto ambulant ambulo,1 šetati 3.lice pl.prezenta šetaju dod.objektu populum populus,-i m narod akuzativ sg. narod objekat spectant specto,1 gledati 3.lice pl.prezenta gledaju dod.objektu

Prope basilicam Semproniam magistrum conspiciunt: magister severus est; discipulos, qui e ludo veniunt, verbis castigat. Oni…Marko i Kvint…izostavljen subjekat Blizu bazilike Sempronije učitelja opažaju: učitelj je ljut; učenike, koji iz škole dolaze, rečima grdi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici prope prope(sa akuz.) blizu prilog blizu pril.odre. za mesto basilicam basilica,-ae f bazilika akuz.sg bazilike pril.odre. za mesto Semoronia Sempronius 3 Saproniski akuz.sg. Sampronijske pril.odre. za mesto magistrum Magister,-tri m učitelj akuz.sg učitelja objekat conspiciunt conspicio,3 opaziti 3.lice pl.prezenta opažaju predikat magister Magister,-tri m učitelj nom.sg učitelj subjekat severus severus,3 ljut nom.sg ljut pridev uz predikat est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat discilulos discipulus,-i m učenik akuz.pl učenike objekat qui qui koji upitna zamenica koji dod.objekat

e e (sa abl) iz predlog iz dod.objektu ludo ludus,-i m škola abl.sg škole dod.objektu veniunt venio,4 dolaziti 3.lice pl.prezenta dolaze dod.objektu verbis verbum,-i n reč abl.pl rečima castigat castigo,1 grditi 3.lice sg.prezenta grdi predikat

Subjekat je u ovoj zadnjoj rečenici učitelj/on

Sed pueri magistrum non audiunt. Ali mladići (dečaci) učitelja ne čuju. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sed sed ali sveza ali pueri puer,i m dečak nom.pl dečaci subjekat magistrum Magister,-tri m učitelj akuz.sg učitelja objekat non non ne odrečna rečica ne negacija predikata audiunt discipulus,-i m čuti 3.lice pl.prezenta čuju predikat

Apud templum Saturni stant tribunus et nuntius. Kod hrama Saturni stoje tribun i glasnik. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici apud apud kod prilog sa akuz. kod pril.odre. za mesto templum templum,-i n hram akuzativ sg. hrama odr.mesto Saturni Saturnus,-i m Saturn gen.sg. Saturna odr.mesto stant Sto,1 stajati 3 lice pl.prezenta stoje predikat tribunus tribunus,-i m tribun nom.sg tribun subjekt et et i sveza i veznik nuntius nuntius,-ii m glasnik nom sg. glasnik subjekt

Nuntius tribuno epistulam praebet. Glasnik tribunu pismo predaje. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici nuntius nuntius,-ii m glasnik nom sg. glasnik subjekt tribuno tribunus,-i m tribun dat.sg tribunu ind.obje. epistulam epistula,-ae f pismo akuz.sg. pismo objekat praebet praebo,2 dati 3 lice sg.prezenta daje predikat

Tabernam vinariam servus intrat: domino vinum emere debet. U prodavnicu vinsku (vinariju) rob ulazi: gospodaru vino kupiti mora.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici tabernam taberna,-ae f radnja akuz sg. radnju objekat vinariam vinarius,3 m vinski akuz.sg vinsku pridev.obje. servus servus,-i m rob nom.sg. rob subjekt intrat intro,1(sa akuz) ulaziti u… 3 lice sg.prezenta ulazi u predikat domino domus,-i gazda dat.sg gazdi ind.obj. vinum vinum,-i n vino akuz.sg vino objekat emere emo,3 kupovati infinitiv kupiti deo predikata debet debeo,2 morati 3 lice sg.prezenta mora predikat

IIoimenice na –er/puer, magister m.na -us m.na -er -us -i -er -i -i -orum -i -orum -o -is -o -is -um -os -um -os -e -i -er -i -o -is -o -is samo u 1.i 5.-er, a svi ostali isto kao II/o deklinacija (promena imenica)

bonus magister zadatak I.promeni kroz padeže IIo bon-us magist-er bon-i magistr-i bon-o magistr-o bon-um magistr-um bon-e magist-er bon-o magistr-o

bon-i magistr-i bon-orum magistr-orum bon-is magistr-is bon-os magistr-os bon-i magistr-i bon-is magistr-is

magnus poeta magnus po IIojer jepoeta m rod, a on po Ia magn-us poet-a magn-i poet-ae magn-o poet-ae magn-um poet-am magn-e poet-a magn-o poet-a

magn-i poet-ae magn-orum poet-arum magn-is poet-is magn-os poet-as magn-i poet-ae magn-is poet-is

amicus vester IIo amic-us vest-er amic-i vestr-i amic -o vestr-o amic -um vestr-um amic -e vest-er amic -o vestr-o

amic -i vestr-i amic -orum vestr-orum amic -is vestr-is amic -os vestr-os amic -i vestr-i amic -is vestr-is

II. 1….servos, 2…..pulchris pueris (pulchro puero), 3…templa III.1.Veliku gužvu na trgu vidite. 2.Ljut učitelj kod bazilike Sempronijanske stoji i učenike grdi. 3.Puellae spectant Quintum et rident.

LEKCIJA IV

Mladići sreću Cicerona Danas u državi mir sa dostojanstvom imamo. Dosad cezarovom imperijom zadovoljni bejasmo. Dok u Galiji je… Tužan sam, skoro Rim napuštamo. Zbunjen sam. Ja sam srećan, Grčka, Rodos, plovidba me zabavlja. Bio je divan konzulov govor. Ali previše dug. O, mog praznog stomaka. Lopov Preatore dosadni, uvek nepravedan si bio! Juče u velikim poslovima bejasmo. Muze, prijateljice moje, nekad ste bile. O, lopova bezbožnog! O vremena, o običaja! Pontifices………..sveštenici Pretor sa liktorima.

Marko i Kvint, su stalno na trgu, ali sada ispred kurije stoje. Iz kurije izlaze mnogi senatori i raspravljaju o Cezaru, koji u Galiji rat vodi. Dečaci (mladići) sreću oca Marka, Cicerona. Ciceron, slavni govornik, ranije konzul bejaše (je bio) ali sad je prokonzul Kilikije. Dug put sa decom u Grčku i Aziju mora putovati. Uskoro Rim ostavlja, zato je tužan, Kvint pak vrlo srećan, Markus je zbunjen. Na trgu takođe pretora i lopova vidimo. Ranije lopov kod pretora na sudu je bio. Sada pretor sa liktorima sa trga odlazi, ali liktori lopova u zatvor vode. Preko ulice Tiron, Ciceronov oslobođenik, trči i žuri; jer se mnogo zbog puta mora pripremati.

čita se: Markus et Kvintus uskve in foro sunt, sed nunk ante kuriam stant. E kuria multi senatores veniunt et disputant de Cezare, kvi in Galia belum gerit. Pueri okurunt Marci patri, Ciceroni. Cicero, klarus orator, ante konzul erat, at nunk prokonzul Cilicie est. Longum iter kum liberis in Greciam et Aziam facere debet. Moks Romam relinkvit, proptere mestus est; Kvintus autem valde letus, Markus confuzus est. In foro kvokve pretorem et furem videmus. Antea fur apud pretorem in iudicio erat. Nunk pretor kum liktoribus a foro abscedit, at liktores furem in karcerem dukunt. Per viam Tiro, Ciceronis libertus, kurit et festinat: nam multa ad iter parare debet.

Marcus et Quintus usque in foro sunt, sed nunc ante curiam stant. Marko i Kvint, su stalno na trgu, ali sada ispred kurije stoje.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Marcus Marcus,-i m Marko nom.sg. Marko subjekat et et i sveza i veznik Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat usque usque stalno - stalno p.o.za način in in na predlog sa ak.i abl na predlog foro forum,-i n često abl.sg trgu odr.za mesto sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat sed sed ali sveza ali veznik nunc nunc sad sad p.o.za vreme ante ante ispred predlog sa ac. ispred p.o.za mesto curiam curia,-ae f kurija ac.sg kurije mesto stant sto,1 stajati 3.lice pl.prezenta stoje predikat

E curia multi senatores veniunt et disputant de Caesare, qui in Gallia bellum gerit Iz kurije dolaze mnogi senatori i raspravljaju o Cezaru koji u Galiji rat vodi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici e e iz sa abl..sg. iz curia curia,-ae f kurija abl.sg kurije p.o.za mesto multi multus 3 mnogi nom.pl. mnogi pridev subj. senatores senator,-oris m senator nom.pl. senatori subjekat veniunt venio,4 dolaziti 3.lice pl.prezenta dolaze predikat et et I sveza i veznik disputant disputo,1 raspravljati 3.lice pl.prezenta rapravljaju predikat de de o predlog sa abl. o Caesare Caesar,-aris m Cezar abl.sg Cezaru objekat qui qui koji odnosna zamenica koji veznik in in u predlog sa ac.i abl. u Gallia Gallia,-ae f Galija nom.sg. Galiji p.o.za mesto bellum bellum,-i n rat nom.sg. rat gerit gero,3 voditi 3.lice sg.prezenta vodi

Pueri occurrunt Marci patri, Ciceroni. Dečaci sreću oca Marka, Cicerona. iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici pueri puer,-eri m dečak nom.pl dečaci subjekat occurrunt occurro,3/sa dat sresti 3.lice pl.prezenta sreću predikat Marci Marcus,-i m Marko Gen-.sg. Marka objekat patri pater,-tris m oca Gen.sg. oca objekat Ciceroni Cicero,-onis, m Cicerona Gen.sg. Cicerona objekat

Cicero, clarus orator, antea consul erat, at nunc proconsul Ciliciae est. Ciceron, slavni govornik, ranije konzul bejaše (je bio) ali sad je prokonzul Kilikije.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Cicero Cicero,-onis, m Ciceron dat.sg. Ciceron subjekat clarus clarus 3 slavan nom.sg. slavni atribut subj orator orator-oris m govornik nom.sg. govornik apozicija antea antea ranije p.o.za vreme ranije p.o.za vreme consul consul,-ulis m konzul nom.sg konzul apozicija erat sum,esse,fui biti 3.lice sg.imperfekta je bio predikat at at ali, no sveza ali veznik nunc nunc sad sad p.o.za vreme proconsul proconsul,-ulis,m prokonzul nom.sg prokonzul apozicija Ciliciae Cilicia,-ae, f Kilikija gen.sg Kilikije čega est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

Longum iter cum liberis in Graeciam et Asiam facere debet Dug put sa decom u Grčku i Aziju mora putovati. on/izostavljen subjekat

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici longum longus,3 dug nom.sg. dug atribut objekata iter iter, itineris, n put sveza put objekat cum cum sa/kad predlog sa abl. sa predlog liberis liberi,-orum, m deca abl.pl decom za način in in u predlog sa ak.i abl u predlog Graeciam Graecia,-ae f Grčka ac.sg Grčku odr.za mesto et et i sveza i veznik Asiam Asia,-ae, f Azija Ac.sg. Aziju odr.za mesto facere facio,3 raditi facere iter-putovati putovati predikat debet debeo,2 morati 3.lice pl.prezenta mora deo predikata

Mox Romam relinquit, propterea maestus est; Quintus autem valde laetus, Marcus confusus est. Uskoro Rim ostavlja, zato je tužan, Kvint pak vrlo srećan, Marko je zbunjen. u 1 izostavljen subjekat / u 2 predikat-je

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici mox mox uskoro uskoro p.o.za vreme Romam Roma,-ae f Rim ac.sg Rim objekat relinquit relinquo,3 ostaviti 3.lice.sg.prezenta ostavlja predikat propterea propterea stoga,zato - zato maestus maestus,3 tužan nom.sg tužan atribut subjekta est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat autem autem pak pak valde valde vrlo,veoma vrlo p.o.za način laetus laetus,3 srećan nom.sg srečan atribut subjekta Marcus Marcus,-i m Marko nom.sg. Marko subjekat confusus Confusus,3 zbunjen nom.sg zbunjen deo predikata est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

In foro quoque praetorem et furem videmus. Na trgu takođe pretora i lopova vidimo. Subjekat izostavljen - mi

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici in in na predlog sa ak.i abl na predlog foro forum,-i n često abl.sg trgu odr.za mesto quoque quoque takođe takođe praetorem praetor,-oris m pretor ac.sg pretora objekat et et i sveza i veznik furem fur,furis m.f lopov ac.sg lopova objekat videmus video,2 videti 1.lice pl.prezenta vidimo predikat

Antea fur apud praetorem in iudicio erat. Ranije lopov kod pretora na sudu je bio.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici antea antea pre p.o. za vreme ranije p.o za vreme fur fur,furis m.f lopov nom.sg lopov subjekat apud apud kod predlog sa ac. kod praetorem praetor,-oris m pretor ac.sg pretora objekat in in na predlog sa ak.i abl na predlog iudicio iudicium,-ii, n sud abl.sg sudu p.o.za mesto erat sum,esse,fui biti 3.l sg.imperfekta je bio predikat

LEKCIJA V

U Arkanu sunce, oblak, ptice, visoke planine, mračna šuma (vukove ne vidiš), vrlo srećan biću, drveće (masline), cveće, kuća, masline, jabuke, nečuvane krave (slobodne), pas, pastir, -uskorokući bićemo, ovce, koze, trava, grožđe, -robovi lenji su bili, služavke bolesne, ali dobro vino, ovde, imamo… Upravnik imanja malo pijan -naš upravnik imanja nikad vredan, ali uvek pijan biće. -sutra kiše biće. Lisica / grožđe je kiselo………………………………………………………………………

Kvintus, brat Cicerona, imanje Arkanum u Laciji ima. Ciceron i Kvintus sa decom sada nisu u gradu, nego su u Arkanu. Sunce zalazi, uskoro će biti noć. Ptice kod visokih planina lete. Na planinama su guste šume; onde mnoge životinje žive: vukovi, lisice, medvedi.

Ispod planine su njive, drveća i mnoge zgrade. Vredan zemljoradnik zemlju kopa. Na imanju su razne životinje.Ovce, krave, koze pastir tera i kući vodi. Pastiru pas pomaže.

Ciceron i Kvint upravnika imanja slušaju. Kvintov upravnik imanja često pijan, uvek je lenj. O teškoćama svog kućnog posla mnogo govori, ali Kvint upravniku imanja ne veruje. U međuvremenu Ciceron nebo posmatra. Možda će sutra biti kiša: jer su na nebu česti oblaci. Dečaci ipak kod reke stoje. Kvint ribe hvata, Markus se sa malom macom igra.

Bićeš velika mačka. Kuku miševima. O, ribe, najbolja večera bićete! / ribe , reka

čita se : Kvintus, frater Ciceronis, fundum Arkanum in Lacio habet. Cicero et Kvintus kum liberis nunk non in urbe, sed in Arkano sunt. Sol okcidit, moks erit noks. Aves ad montes altos volant. In montibus silve dense sunt; ibi multe bestie habitant: lupi, vulpes, ursi. Sub monte sunt agri, arbores et multa edificia. Agrikola impiger teram fodit. In fundo sunt animalia varia. Oves, vakas, kapras pastor kogit et domum agit. Pastorem kanis adiuvat. Cicero et Kvintus vilikum audiunt. Kvinti vilikus sepe vinozus, semper piger est. De difikultatibus opere domino suo multa dicit, sed Kvintus viliko non kredit. Interim Cicero celum konspicit. Fortase kras imber erit: nam in celo sunt nubes dense. Pueri autem ad flumen stant. Kvintus pisces kaptat, Markus kum parva fele ludit.

Prevod po rečenicama :

Quintus, frater Ciceronis, fundum Arcanum in Latio habet. Kvintus, brat Cicerona, imanje Arkanum u Laciji ima.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat frater frater,-tris m brat apozicija, nom.sg brat apozic.subjekta Ciceronis Cicero,-onis, m Ciceron gen.sg. Cicerona odr.subjekta fundum fundum,-i n imanje ac.sg imanje objekat Arcanum Arcanum,-i n Arkanum ac.sg Arkanum dod.objekta in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog Latio Latium,-ii n Lacij abl.sg Laciju pril.odr.mesta habet habeo,2 imati 1.lice pl.prezenta ima predikat

Cicero et Quintus cum liberis nunc non in urbe, sed in Arcano sunt. Ciceron i Kvintus sa decom sada nisu u gradu, nego su u Arkanu.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Cicero Cicero,-onis, m Ciceron nom.sg. Ciceron subjekat et et i sveza i veznik Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat cum cum sa/kad predlog sa abl. sa predlog liberis liberi,-orum m deca abl.pl/samo plural decom za način nunc nunc sad prilog sad p.o.za vreme non non ne odrečna rečica ne negacija predikata in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog urbe urbs,-is f grad abl.sg gradu pril.odr.mesta sed sed nego sveza nego veznik in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog Arcano Arcanum,-i n Arkanum abl.sg Arkanu dod.objekta sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat

Sol occidit, mox erit nox. Sunce zalazi, uskoro će biti noć (noć će biti uskoro).

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sol sol,-is, m sunce nom.sg. sunce subjekat occidit occido,3. zalaziti 3.l sg.prezenta zalazi predikat mox mox uskoro prilog uskoro p.o.za vreme erit sum,esse,fui biti 3.l sg.futura biće predikat nox nox,noctis f noć nom.sg noć subjekat

Aves ad montes altos volant. Ptice kod visokih planina lete.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici aves avis,-is, f ptica nom.pl. ptice subjekat ad ad kod predlog sa akuzat kod predlog montes mons,-ntis m planina acc.pl planina p.o.za mesto altos altus, 3 visok acc.pl visokih pridev o.za mesto volant volo,1 leteti 3.l pl.prezenta lete predikat

In montibus silvae densae sunt; ibi multae bestiae habitant: lupi, vulpes, ursi. Na planinama su guste šume; onde mnoge životinje žive: vukovi, lisice, medvedi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog montibus mons,-ntis m planina abl.pl planinama p.o.za mesto silvae silva,-ae f šuma nom.pl šume subjekat densae densus, 3 gust nom.pl guste pridev subjekta sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat ibi ibi onde prilog onde p.o.za mesto multae multus, 3 mnogi nom.pl mnoge pridev subjekta bestiae bestia,-ae f životinje nom.pl životinje subjekat habitant habito,1 stanovati 3 l pl.prezenta stanuju predikat lupi lupus,-i m vuk nom.pl vuci subj vulpes vulpes,-is f lisica nom.pl lisice subj ursi ursus, -i m medved nom.pl medvedi subj

Sub monte sunt agri, arbores et multa aedificia. Ispod planine su njive, drveća i mnoge zgrade.(Njive,drveća i mnoge zgrade su ispod planine)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sub sub ispod predlog sa ak.i abl ispod predlog monte mons,-ntis m planina abl.sg planine p.o.za mesto sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat agri ager,-gri m njiva nom.pl njive subjekat arbores arbor,-oris m drvo nom.pl drveće subjekat et et i sveza i veznik multa multus, 3 mnogi nom.pl mnoge pridev subjekta aedificia aedificium,-ii f zgrada nom.pl zgrade subjekat

Agricola impiger terram fodit. Vredan zemljoradnik zemlju kopa.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici agricola agricola,-ae f zemljoradnik nom.sg zemljoradnik subjekat impiger impiger vredan nom.sg vredan pridev subjekta terram terra,-ae f zemlja acc.sg zemlju objekat / šta fodit fodio, 3. kopati 3.lice sg.prezenta kopa predikat

In fundo sunt animalia varia. Na imanju su razne životinje.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog fundo fundum,-i n imanje abl.sg imanju p.o.mesto sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat animalia animal,-alis životinja nom.pl životinje subjekat varia varius 3 raznovrsne nom.pl raznovrsne pridev subjekta

Oves, vaccas, capras pastor cogit et domum agit. Ovce, krave, koze pastir tera i kući vodi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici oves ovis,-is f ovca acc.pl ovce objekat vaccas vacca,-ae f krava acc.pl krave objekat capras capra,-ae f koza acc.pl koze objekat pastor pastor,-oris m pastir nom.pl pastir subjekat cogit cogo,3 terati 3.lice sg.prezenta tera predikat et et i sveza i veznik domum domus,-i kuća acc.sg kući objekat/gde agit ago,3. voditi 3.l.sg.prezenta vodi predikat

Pastorem canis adiuvat. Pastiru pas pomaže.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici pastorem pastor,-oris m pastir acc.pl pastiru nepravi objekat canis canis,-is mf pas nom.sg pas subjekat adiuvat adiuvo,1 (sa acc) pomagati 3 l sg prezenta pomaže predikat

Cicero et Quintus vilicum audiunt. Ciceron i Kvint upravnika imanja slušaju.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Cicero Cicero,-onis, m Ciceron nom.sg. Ciceron subjekat et et i sveza i veznik Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat vilicum vilicus,-i m upravnik imanja acc.sg upravnika objekat audiunt audio,4 slušati 3.lice pl.prezenta slušaju predikat

Quinti vilicus saepe vinosus, semper piger est. Kvintov upravnik imanja često pijan, uvek je lenj.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Quinti Quintus,-i m Kvint gen.sg. Kvintov apozicija subjekta vilicus vilicus,-i m upravnik imanja nom.sg upravnik subjekat saepe saepe često prilog često prilog vinosus vinosus,3 pijan nom.sg pijan imenski deo predikata semper semper uvek prilog uvek prilog piger piger 3 lenj nom.sg lenj imen.deo predikata est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

De difficultatibus operae domino suo multa dicit, sed Quintus vilico non credit. O teškoćama svog kućnog posla mnogo govori (subj.izostavljen-on-vilicus), ali Kvint upravniku imanja ne veruje.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici de de o predlog sa abl. o predlog difficultatibus difficultas,-atis f teškoća abl.pl teškoćama operae opera,-ae f posao gen.sg posla domino domus,i m kuća abl.sg kućnog suo suus,3 svoj abl.sg svog multa multus 3 mnogo abl.sg mnogo dicit dico,3 govoriti 3 l sg prezenta govori predikat sed sed ali,nego sveza ali veznik Quintus Quintus,-i m Kvint nom.sg. Kvint subjekat vilico vilicus,-i m upravnik imanja abl.sg upravniku non non ne odrečna rečica ne negacija predikata credit credo,3 verovati 3.lice sg.prezenta veruje predikat

Interim Cicero caelum conspicit. U međuvremenu Ciceron nebo posmatra.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici interim interim U međuvremenu prilog U međuvremenu prilog Cicero Cicero,-onis, m Ciceron nom.sg. Ciceron subjekat caelum caelum,-i n nebo acc.sg nebo objekat conspicit conspicio,3 opaziti 3.lice pl.prezenta posmatra/

zapaža predikat

LEKCIJA VI

U pozorištu glumac / Dođi i najzad pismo pročitaj! Pevačica /ili voli me, ili oslobodi ljubavnih okova! frulaš, kitarista, scena, kada rvači dolaze? Sedi i ćuti! Komedija previše tužna i teška! Igrači trkači, gde ste? Zašto ja nemam palu zelene boje?! Monodijske pesme su, Tulija, ne pesme! Prijatno je tako slatku pesmu slušati. Ali teško toliko sati sedeti.

Terencija i Pomponija sa decom u pozorištu sede i komediju posmatraju. Na pozornici pevačica peva tužnu pesmu o ljubavi. Glumac dolazi, kratko pismo nosi,viče, zove, ali pevačica ništa ne čuje. Marku i Kvintu komedija je teška i dosadna. Isto tako dečak, koji sa ocem sedi, rvače uzalud očekuje. Ali Tuliji se komedija sviđa, naročito pesme. (Tulija greši i „pesme“ kaže- zato Terencija ćerku ispravlja.) Pomponija o haljinama uvek razmišlja i pevačicinoj pali zavidi. Ali, teško je babi tako dugo sedeti:nije više mlada i kičma boli.

čita se : Terencija et Pomponija kum liberis in teatro sedent et komediam spektant. In scena kantriks triste kantikum de amore kanit. Aktor venit, brevem epistulam portat, klamat, vokat, sed kantriks nihil audit. Marko et Kvinto komedia gravis et molesta est. Item puer, kvi kum patre sedet, pugiles frustra ekspektat. Sed Tulie komedia placet, prezertim kantika.(Tulia erat et „karmina“ dicit – ideo Terencia filiam corigit.) Pomponia de vestimentis semper cogitat et palla kantrici invidet. At avie dificile est tam diu sedere: non iam est juvenis et dorzum dolet.

Prevod po rečenicama :

Terentia et Pomponia cum liberis in theatro sedent et comoediam spectant Terencija i Pomponija sa decom u pozorištu sede i komediju posmatraju.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Terentia Terentia,-ae f Terencija nom sg. Terencija subjekat et et i sveza i veznik Pomponia Pomponia,-ae f Pomponija nom sg. Pomponija subjekat cum cum sa predlog sa abl. sa predlog liberis liberi,-orum m deca abl.pl/samo plural decom za način in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog theatro theatrum,-i n pozorište abl.sg pozorištu sedent sedeo,2 sedeti 3 lice pl.prezenta sede predikat et et i sveza i veznik comoediam comoedia,-ae f komedija acc.sg komediju objekat spectant specto,1. posmatrati 3.lice pl.prezenta posmatraju predikat

In scaena cantrix triste canticum de amore canit. Na pozornici pevačica peva tužnu pesmu o ljubavi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog scaena scaena,-ae f pozornica abl.sg pozornici p.o.mesto cantrix cantrix,-icis f pevačica nom.sg pevačica subjekat triste tristis,e tužan acc.sg tužnu dod.objektu canticum canticum,-i n m.pesma acc.sg pesmu objekat de de o predlog sa abl. o predlog amore amor,-oris m ljubav abl.pl ljubavi canit cano,3 pevati 3.lice sg.prezenta peva predikat

Actor venit, brevem epistulam portat, clamat, vocat, sed cantrix nihil audit. Glumac dolazi, kratko pismo nosi,viče, zove, ali pevačica ništa ne čuje.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici actor actor,-oris m glumac nom sg. glumac subjekat venit venio,4 dolaziti 3 lice sg.prezenta dolazi predikat brevem brevis,e kratak acc sg. kratko dod.objektu epistulam epistula,-ae f pismo acc.sg. pismo objekat portat porto,1 nositi 3 lice sg.prezenta nosi predikat clamat clamo,1 vikati 3 lice sg.prezenta viče predikat vocat voco,1 zvati 3 lice sg.prezenta doziva predikat sed sed ali,nego sveza ali veznik cantrix cantrix,-icis f pevačica nom.sg pevačica subjekat nihil nihil ništa odrična zamenica ništa/ne negacija audit audio,4. slušati 3.lice sg.prezenta čuje predikat

Marco et Quinto comedia gravis et molesta est. Marku i Kvintu komedija je teška i dosadna.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Marco Marcus,-i m Marko dat.sg. Marku objekat/nepravi et et i sveza i veznik Quinto Quintus,-i m Kvint dat.sg. Kvintu objekat/nepravi comoedia comoedia,-ae f komedija nom.sg komedija subjekat gravis gravis, e težak nom.sg teška dod.predikatu et et i sveza i veznik molesta molestus 3 dosadan nom.sg dosadna dod.predikatu est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat

Item puer, qui cum patre sedet, pugiles frustra expectat. Isto tako dečak, koji sa ocem sedi, rvače uzalud očekuje.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici item item takođe sveza isto tako prilog puer puer,-i m dečak nom.sg dečak subjekat qui qui koji odnosna zamenica koji cum cum sa predlog sa abl. sa predlog patre pater,-is m otac abl.sg ocem za način sedet sedeo,2 sedeti 3 lice sg prezenta sedi predikat pugiles pugil,-ilis m rvač acc.pl rvače objekat frustra frustra uzalud prilig uzalud expectat expecto,1 čekati 3.lice sg.prezenta čeka predikat

Sed Tulliae comoedia placet, praesertim cantica. Ali Tuliji se komedija sviđa, naročito pesme.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sed sed ali,nego sveza ali veznik Tulliae Tullia,-ae f Tulija dat sg. Tuliji nep.objekat comoedia comoedia,-ae f komedija nom.sg komedija subjekat placet placeo,2 (sa dat.) sviđati se 3 lice sg.prezenta se sviđa predikat praesertim praesertim naročito prilog naročito prilog cantica canticum,-i n pesma acc.pl pesme objekat

(Tullia errat et „carmina“ dicit – ideo Terentia filiam corrigit.) (Tulija greši i „pesme“ kaže - zato Terencija ćerku ispravlja.)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Tullia Tullia,-ae f Tulija nom sg. Tulija subjekat errat erro,1 grešiti 3 lice sg prezenta greši predikat et et i sveza i veznik carmina carmen,-inis n pesma acc.pl pesme objekat dicit dico,3 govoriti 3 lice sg.prezenta kaže predikat ideo ideo zato/stoga sveza zato sveza Terentia Terentia,-ae f Terencija nom sg. Terencija subjekat filiam filia,-ae f ćerka acc.sg ćerku objekat corrigit corrigo-3 ispraviti 3 lice sg.prezenta ispravlja predikat

Pomponia de vestimentis semper cogitat et palla cantrici invidet. Pomponija o haljinama uvek razmišlja i pevačicinoj pali zavidi.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Pomponia Pomponia,-ae f Pomponija nom sg. Pomponija subjekat de de o predlog sa abl. o predlog vestimentis vestimentum-i n haljina abl.pl haljinama semper semper uvek prilog uvek prilog cogitat cogito,1 razmišljati 3 lice sg prezenta razmišlja predikat et et i sveza i veznik palla palla,-ae f pala abl.sg haljini cantrici cantrix,-icis f pevačica dat.sg pevačice invidet invideo,2. zavideti 3.lice sg.prezenta zavidi predikat

At aviae difficile est tam diu sedere: non iam est iuvenis et dorsum dolet. Ali, teško je babi tako dugo sedeti:nije više mlada (izostavlje subj) i kičma je boli.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici at at ali, no sveza ali sveza aviae avia,-ae f baba dat.pl babi nepravi objekat difficile diffice teško prilog teško deo predikata est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat tam tam tako prilog tako prilog diu diu dugo prilog dugo prilog sedere sedeo,2 sedeti infinitiv sedeti deo predikata non non ne odrečna rečica ni negacija predikata iam iam već više est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat iuvenis iuvenis,e mlad nom.sg mlada et et i sveza i veznik dorsum dorsum,-i n kičma acc.sg kičma objekat dolet doleo,2 boleti 3 lice sg prezenta je boli predikat

LEKCIJA VII

Marko je mnogo pitao Ciceronovi, otac i sin, na brežuljku Kapitolu su bili: šetali su se, hramove razgledali i razgovor o bogovima i veri su imali. Marko je mnogo pitao: o starosti grada Rima, o kraljevima, o građenju hramova; potom o Rimskim narodnim ustanovama, o senatu, o konzulima i drugim državnim službenicima. Radostan otac govorio je sve… -Šta je unutra u hramu? -Hramovi su kao kuće bogova. Umetnici statue bogova su radili i u hramovima su postavljali. -Ali odakle toliko hramova? -Kraljevi, koji su nekada u gradu Rimu imperiju imali, hramove su prvi gradili: Jupitera, Junone, Minerve, ovde na Kapitolu, Saturna na trgu, mnoge druge… Ali evo, pomalo u razgovoru o punskim ratovima dolaze, jer Marko nepromišljeno o kartaginskom kralju Hanibalu mnogo pita. Sad i radost oca pomalo nestaje ali ljutnja jača. Vrapci, koji su skakutali mnogo na sve strane, sada na nebo lete. (modus,i m množina) -koliko dugo kraljeve nemamo? -nekoliko vekova! Sad senat i konzuli i drugi magistrati narodom vladaju! -ne konzuli ili kraljevi sa Hanibalom ratove su vodili? -konzuli! Sad gledaj: našu istoriju nisi dosta čitao!!! Vrapci odleteše.

čita se : Markus multa kverebat Cicerones, pater et filius, in monte Kapitolino erant: ambulabant, templa spektabant et kolokvium de deis et religione habebant. Markus multa interogabat: de vetustate urbis Rome, de regibus, de edifikacione templorum; dein de institucionibus populi Romani, de senatu, de konzulibus et aliis magistratibus. Pater letus dicebat omnia… -Kvid est intus, in templo? -Templa sikut deorum domus sunt. Artifices signa deorum faciebant et in templis statuebant. -At unde tot templa? -Reges, kvi olim in urbe Roma imperium habebant, templa primi edifikabant:Jovis, Juonis, Minerve hik in Kapitolio, Saturni in foro et multa alia…

Sed ekce, paulatim in sermonem de belis Punicis veniunt: nam Markus temere de Kartaginienzium rege Hanibale multa rogat. Nunk et leticia patris paulatim dekrescit at irakundia krescit. Paseres, kvi modo undikve saliebant, nunk in celum volant.

-Kvamidu reges non habemus? -Alikvot sekula! Nunk senatus et konzules et alii magistratus populum regunt! -Konzulsne an reges kum Hanibale bela gerebant. -KONSULES! Sed video: historiam nostram NON SATIS LEGEBAS !!!

Prevod po rečenicama : Cicerones, pater et filius, in monte Capitolino erant: ambulabant, templa spectabant et colloquium de deis et religione habebant. Ciceronovi, otac i sin, na brežuljku Kapitolu su bili: šetali su se, hramove razgledali i razgovor o bogovima i veri su imali.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Cicerones Cicero,-onis, m Ciceron gen.pl. Ciceronovi odr.subjekta pater pater,-tris m otac nom.sg otac subjekat et et i sveza i veznik filius filius,-ii m sin nom.sg sin subjekat in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog monte mons,-ntis m planina abl.sg planini p.o.za mesto Capitolino Capitolium,-ii n Kapitol abl.sg. Kapitol p.o.za mesto erant sum,esse,fui biti 3.lice pl.imperfekta su bili predikat ambulabant ambulo,1 šetati 3.lice pl.imperfekta šetali su predikat templa templum,-i n hram akuzativ pl. hramove objekat spectabant specto,1 posmatrati 3.lice pl.imperfekta razgledali predikat et et i sveza i veznik colloquium colloquium,-ii n razgovor acc.sg razgovor objekat de de o predlog sa abl. o predlog deis deus,-i m bog abl.pl bogovima dod.objektu et et i sveza i veznik religione religio,-onis f vera abl.sg veri dod.objektu habebant habeo,2 imati 3.lice pl.imperfekta su imali predikat

Marcus multa interrogabat: de vetustate urbis Romae, de regibus, de aedificatione templorum; dein de institutionibus populi Romani, de senatu, de consulibus et aliis magistratibus. Marko je mnogo pitao: o starosti grada Rima, o kraljevima, o građenju hramova; potom o Rimskim narodnim ustanovama, o senatu, o konzulima i drugim državnim službenicima.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici Marcus Marcus,-i m Marko nom.sg. Marko subjekat multa multus 3 mnogo abl.sg mnogo dod.predikatu interrogabat interrogo,1 pitati 3.lice sg.imperfekta je pitao predikat de de o predlog sa abl. o predlog vetustate vetustas,-atis f starost abl.sg starosti urbis urbs,-urbis f grad gen.sg grada Romae Roma,-ae f Rim gen.sg Rima de de o predlog sa abl. o predlog regibus rex,regis m kralj abl.pl kraljevima de de o predlog sa abl. o predlog aeduficatione aedificatio,-is f građenje abl.sg građenju templorum templum,-i n gen.pl hramova dein dein potom prilog potom de de o predlog sa abl. o predlog institutionibus institutio,-is f ustanova abl.pl ustanovama poluli populus,-i m narod gen.sg naroda Romani Romanus,3 Rimski gen.sg rimskog de de o predlog sa abl. o predlog senatu senatus,-us m senat abl.pl senatu de de o predlog sa abl. o predlog consulibus consul,-ulis m konzul abl.pl konzulima et et i sveza i veznik aliis alius, 3 drugi pridev,m,abl.pl drugim magistratibus magistratus,-us m d.službenik abl.pl službenicima

Pater laetus dicebat omnia… Radostan otac govorio je sve… iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici pater pater,-tris m otac nom.sg otac subjekat laetus laetus,3 radostan nom.sg radostan pridev subjekta dicebat dico,3 govoriti 3.lice sg.imperfekta je govorio predikat omnia omnis,e sav nom.pl sve

-Quid est intus, in templo? -Šta je unutra, u hramu? iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici quid quid šta upitna zamenica šta subjekat est sum,esse,fui biti 3.lice sg.prezenta je predikat intus intus unutra unutra predlog in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog templo templum,-ii n hram abl.sg hramu p.o.za mesto

-Templa sicut deorum domus sunt. Artifices signa deorum faciebant et in templis statuebant. -Hramovi su kao kuće bogova. Umetnici statue bogova su radili i u hramove su postavljajali.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici templa templum,-ii n hram nom.pl hramovi subjekat sicut sicut kao kao deorum deus,-i m bog gen.pl bogova domus domus,-us f kuća acc.pl kuće sunt sum,esse,fui biti 3.lice pl.prezenta su predikat

-At unde tot templa? -Ali odakle toliko hramova? (subjekat i predikat izostavljeni) iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici at at ali sveza ali unde unde odakle odakle tot tot toliko toliko templa templum,-ii n hram acc.pl hramova objekat

-Reges, qui olim in urbe Roma imperium habebant, templa primi aedificabant:Jovis, Juonis, Minervae hic in Capitolio, Saturni in foro et multa alia… -Kraljevi, koji su nekada u gradu Rimu imperiju imali, hramove su prvi gradili: Jupitera, Junone, Minerve, ovde na Kapitolu, Saturna na trgu, mnoge druge…

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici reges rex,regis m kralj nom.pl kraljevi subjekat qui qui koji upitna zamenica koji olim olim nekad prilog za vreme nekad in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog urbe urbs,-urbis f grad abl.sg gradu Roma Roma,-ae f Rim abl.sg Rimu imperium imperium,-ii n imperija acc.sg imperiju objekat habebant habeo,2 imati 3.lice pl imperfekta su imali predikat templa templum,-ii n hram acc.pl hramove objekat primi primus,3 prvi nom.pl prvi dod.subjektu aedificabant aedifico,1 graditi 3.lice pl imperfekta su gradili predikat Iovis Iuppiter,Iovis m Jupiter gen.sg Jupitera Iunonis Iuno,-onis f Junona gen.sg Junone Minervae Minerva,-ae f Minerva gen.sg Minerve hic hic ovde prilog ovde in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog Capitolio Capitolium,-ii n Kapitol abl.sg Kapitolu Saturni Saturnus,-i m Saturn gen.sg Saturna in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog

foro forum,-i n trg abl.sg trgu et et i sveza i veznik multa multa mnogo prilog mnoge alia alius,3 drugi pridev, acc.pl.n druge

Sed ecce, paulatim in sermonem de bellis Punicis veniunt: nam Marcus temere de Carthaginiensium rege Hannibale multa rogat. Ali evo, pomalo u razgovoru o punskim ratovima dolaze, jer Marko nepromišljeno o kartaginskom kralju Hanibalu mnogo pita.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici sed sed ali sveza ali ecce ecce evo prilog evo paulatim paulatim pomalo prilog pomalo in in u, na predlog sa ak.i abl u predlog sermonem sermo,-onis m razgovor acc.sg razgovoru de de o predlog sa abl. o predlog bellis bellum,-i n rat abl.pl ratovima Punicis Punicus,3 punski abl.pl Punskim veniunt venio,4 dolaziti 3.lice pl prezenta dolaze predikat (oni) nam nam jer, naime sveza jer Marcus Marcus,-i m Marko nom.sg. Marko subjekat temere temere nepromišljeno prilog nepromišljeno de de o predlog sa abl. o predlog carthaginiensium carthaginiensis,is kartaginjanin gen.pl kartaginjana rege rex,regis m kralj abl.pl kralju Hannibale Hannibal,-alis m Hanibal abl.sg Hanibalu multa multa mnogo prilog mnogo rogat rogo,1 pitati 3.lice sg.prezenta pita predikat

Nunc et laetitia patris paulatim decrescit at iracundia crescit. Sad i radost oca pomalo nestaje ali ljutnja jača.

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici nunc nunc sad prilog sad et et i sveza i veznik laetitia laetitia,-ae f radost nom.sg radost subjekat patris pater,-is m otac gen.sg oca paulatim paulatim pomalo prilog pomalo decrescit decresco,3 nestajati 3.lice sg prezenta nestaje predikat at at ali sveza ali iracundia iracundia,-ae f ljutnja nom.sg ljutnja subjekat crescit cresco,3 napredovati 3.lice sg prezenta napreduje predikat

Passeres, qui modo undique saliebant, nunc in caelum volant. Vrapci, koji su skakutali mnogo na sve strane, sada na nebo lete. (modus,i m množina)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici passeres passer,-eris m vrabac nom.pl vrapci subjekat qui qui koji upitna zamenica koji modo modus,-i m mnogo abl.sg mnogo saliebant salio,4 skakati 3.l pl imperfekta su skakali predikat nunc nunc sad prilog sad p.o.za vreme in in u, na predlog sa ak.i abl na predlog caelum caelum,-i n nebo acc.sg nebo volant volo,1 leteti 3.lice pl prezenta lete predikat

-Quamdiu reges non habemus? -Koliko dugo kraljeve nemamo? (subjekat izostavljen-mi)

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici quamdiu quamdiu koliko dugo upitna rečica koliko dugo reges rex,regis m kralj acc.pl kraljeve objekat non non ne negacija ne odrična rečica habemus habeo,2 imati 3.lice pl prezenta imamo predikat

-Aliquot saecula! -Nekoliko vekova!

iz texta iz rečnika/n,g,rod prevod gramatika u prevodu funkcija u rečenici aliquot aliquot nekoliko prilog nekoliko dod.objektu saecula saeculum,-i n vek acc.pl vekova objekat

LEKCIJA VIII

Ciceronovo pismo Ciceron Atinjanina pozdravlja. Na Pompeji nekoliko dana sam bio; tamo sam o putu mnogo razmišljao. Uskoro ću biti u Brindiziju. Tamo Pomptin, legat moj će doći; uskoro u Kilikiju zajedno ćemo ploviti. U Brindiziju takođe Pompeju ću videti. Mnoge razgovore o državi ću čuti. Saznaćemo ne mnogo stvari, ali takođe glasine o Cezaru. U senat pak veliku nadu polažem. Već gorim od želje za gradom. O stanju svih država meni ćeš pisati, moje poslove kod kuće brižljivo ćeš obavljati – sigurno znam. Ja ni duga niti mnoga pisma neću slati; pričaću kad nešto budem imam novo. Ciceron dečak tebe pozdravlja. Tvoja pisma ću očekivati. Zdravo. ……………………………………………………………………………………………………… Veliko delo Cicerona / o legijama

čita se :

Ciceronis epistula

Cicero Atiko salutem dicit. In Pompeiano alikvot dies eram; ibi de itinere multa kogitabam. Moks Brundizii ero. Eo Pomptinus (greška u knjizi), legatus meus veniet; moks in Ciliciam una navigabimus. Brundizii etiam Pompeium videbo. Multos de re publika sermones akcipiam. Kognoscemus non modo res, sed etiam rumores de Cezare. In senatu autem magnam spem pono. Iam flagro deziderio Urbis. Omnia de rei publike statu mihi skribes, negocia mea domi diligenter konficies – certo scio. Ego nek longas nekve multas literas mitam; narabo kum alikvid habebo novi. Cicero puer tibi salutem dicit. Tuas literas ekspektabo. Vale.

Futur I - na prezentsku osnovu za I i II konjugaciju +-bo a za III i IV + -am -bis -es -bit -et -bimus -emus -bitis -etis -bunt -ent

Aj neko pomogne da skinem full verziju nema sanse da dobijem 70 poena
Super
Ovo mi je život spasilo!
odlican dokument!
1-5 od 6
ovo je samo pregled
3 prikazano na 60 str.
preuzmi dokument