Journey of a Chinese-American Author: Exploring Identity, Belonging, and Cultural Roots, Study notes of Chinese Language

In this essay, lisa ko reflects on her experiences as a chinese-american author, her connection to china, and the inspiration behind her novel 'the leavers'. Ko discusses her personal background, her struggles with language and identity in china, and the stories of immigrant mothers and children that moved her to write. The essay provides insights into the author's motivations and the themes of her work.

Typology: Study notes

2021/2022

Uploaded on 08/01/2022

hal_s95
hal_s95 🇵🇭

4.4

(655)

10K documents

1 / 3

Toggle sidebar

This page cannot be seen from the preview

Don't miss anything!

bg1
25
the algonqu in r eader • vol ume 6 issue 1
A Better Life
— an essay by 
lisa ko
I had been working on my first novel, The Leavers, for a little over a year
when I cashed in a decade’s worth of airline miles and flew from New
York City to Fuzhou, China. I checked into a hotel and spent a week wan-
dering the city by myself, hoping to spark some insight into my characters.
I’m ethnically Chinese but have zero personal connection to China. My
parents were born and raised in the Philippines; they arrived in the United
States shortly after the passage of the 1965 Immigration and Nationality
Act, which reversed nearly a century of racist quotas that effectively pro-
hibited immigrants from Asia, Africa, and the Caribbean while allowing
European immigrants to enter the country legally. Timing enabled me to
be born in New York, to grow up middle class and “legal” in America. My
parents and I lived in a nearly all- white suburb and took regular trips to
Manhattan Chinatown for groceries , but we felt like we didn’t belong there
either, among more recent immigra nts. “ You’re lucky,” my parents said, and
I knew I was supposed to be grateful for something, but lucky also felt like
a warning how precarious status could be.
I couldn’t read, understand, or speak Chinese. In Fuzhou, shop owners
and cab drivers eyeballed me and asked, “What kind of person are you?”
when I stammered nonsensically at them. I didn’t blame them. Each night,
I got lost on my way back to my hotel. As I walked, I thought of the many
Fuzhounese immigrants who had moved to New York. Unlike many of
them, I had the privilege of a US passport, the freedom of mobility.
When I started writing The Leavers in 2009, I had a folder stuffed with
newspaper clippings about immigrant women and their children. I was fas-
cinated by how these women were represented in mainstream media, as
tragic victims or evi l invaders. A nd I was f urious at the for- profit detention
facilities outsourced to private prison corporations and functioning, in
Reader-6.1_2PP.indb 25 9/14/16 11:29 AM
pf3

Partial preview of the text

Download Journey of a Chinese-American Author: Exploring Identity, Belonging, and Cultural Roots and more Study notes Chinese Language in PDF only on Docsity!

25

A Better Life

— a n e s s ay b y —

lisa ko

I

had been working on my first novel, The Leavers, for a little over a year when I cashed in a decade’s worth of airline miles and flew from New York City to Fuzhou, China. I checked into a hotel and spent a week wan- dering the city by myself, hoping to spark some insight into my characters. I’m ethnically Chinese but have zero personal connection to China. My parents were born and raised in the Philippines; they arrived in the United States shortly after the passage of the 1965 Immigration and Nationality Act, which reversed nearly a century of racist quotas that effectively pro- hibited immigrants from Asia, Africa, and the Caribbean while allowing European immigrants to enter the country legally. Timing enabled me to be born in New York, to grow up middle class and “legal” in America. My parents and I lived in a nearly all-white suburb and took regular trips to Manhattan Chinatown for groceries, but we felt like we didn’t belong there either, among more recent immigrants. “You’re lucky,” my parents said, and I knew I was supposed to be grateful for something, but lucky also felt like a warning — how precarious status could be. I couldn’t read, understand, or speak Chinese. In Fuzhou, shop owners and cab drivers eyeballed me and asked, “What kind of person are you?” when I stammered nonsensically at them. I didn’t blame them. Each night, I got lost on my way back to my hotel. As I walked, I thought of the many Fuzhounese immigrants who had moved to New York. Unlike many of them, I had the privilege of a US passport, the freedom of mobility. When I started writing The Leavers in 2009, I had a folder stuffed with newspaper clippings about immigrant women and their children. I was fas- cinated by how these women were represented in mainstream media, as tragic victims or evil invaders. And I was furious at the for-profit detention facilities — outsourced to private prison corporations and functioning, in

26 many ways, as above the law — that jailed hundreds of thousands of un- documented immigrants. I was drawn to stories of individual mothers, fathers, and children. There was Xiu Ping Jiang, an undocumented immigrant from Fuzhou who’d been stopped by immigration agents while taking a bus from New York City to Florida. When a New York Times reporter found her, Jiang had been held in an immigration detention jail for over a year, often in solitary confinement. What struck me the most was that she had tried to bring her eight-year-old son into the United States from Canada, but he was caught by officials and adopted by a Canadian family. There was Cirila Baltazar Cruz, a Mexican immigrant discharged from a Mississippi hospital after giving birth, but without her baby. The baby had been declared neglected because Cruz had failed to learn English, and a court gave custody to an American couple. There were Jack and Casey He, Chinese immigrants who’d signed papers for temporary foster care for their baby daughter, Anna Mae, after Jack lost his job. But Anna’s foster parents, the Bakers, refused to give her back and wanted to adopt her. A Tennessee judge terminated the Hes’ parental rights, the Bakers’ lawyer arguing that the Hes were unfit parents, and Anna would have a better life in the United States: “What kind of quality of life is the child going to have in China?” But no one asked what kind of life the child would have in the United States, separated from her family. I based my character Polly, very loosely, on Xiu Ping Jiang. Then I gave her an eleven-year-old son, Deming; a home in the Bronx; a job at a nail salon. One morning she leaves for work and never comes home. Polly’s voice, her hustle, her journey — she pays $50,000 to be smuggled into the United States in a box — came to me in a flash. But by the time I traveled to Fuzhou, her narrative had been stalled for months. I was so worried about misrepresenting China that I was avoiding writing critical chapters that took place there. On my next to last day in Fuzhou, I decided to venture out of the city, boarding the first bus that came past my hotel. An hour later, I got off at the last stop and realized I had arrived in the town on which I’d based