a1 fle langue étrangère , Essays (high school) of French

un contenu pour apprendre facilement les noms des villes et les pays

Typology: Essays (high school)

2023/2024

Uploaded on 04/24/2024

chahdae-bakhat
chahdae-bakhat 🇲🇦

1 document

1 / 2

Toggle sidebar

This page cannot be seen from the preview

Don't miss anything!

bg1
1) Observez la terminaison du nom du pays.
• Si le nom du pays termine par « -e », ce nom est féminin. L’article
à utiliser avant le nom sera donc « la ». Ex. : la Russie, la Pologne, la
Slovaquie, la Corée, la France…
La préposition utilisée est « en », sans l’article. Ex. : Je vis en
France…
Exceptions : le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe.
• Les autres noms de pays sont tous masculins (tous les noms de pays
ne terminant pas par « -e » + les exceptions). On utilise donc l’article
« le ». Ex. : le Kenya, le Japon, le Mali, le Maroc, le Cambodge…
> La préposition utilisée est « à » mais on maintient l’article, qui de-
vient contracté (préposition + article défini) = « au ». Ex. : Je vis au
Kenya, j’habite au Mexique…
2) Quelques noms de pays s’emploient sans article.
Bahreïn, Chypre, Cuba, Djibouti, Haïti, Israël, Kiribati, Madagascar,
Malte, Maurice, Monaco, Nauru, Oman, Sainte-Lucie, Saint-Marin,
Sao Tomé-et-Principe, Singapour, Trinité-et-Tobago, Tuvalu et Vanuatu.
La préposition utilisée est « à » pour les noms de pays commençant
par une consonne et « en » pour les noms de pays commençant par une
voyelle (ou un « h » muet). Ex. : Vis-tu à Cuba ? Non, je vis en Haïti…
3) Les noms de pays au pluriel s’emploient avec l’article « les ».
Ex. : les Bahamas, les Pays-Bas, les Philippines, les États-Unis…
La préposition utilisée est « à », qui se contracte avec l’article
= « aux ». Ex. : Je pars aux États-Unis, je vis aux Philippines…
4) Rappel : devant les noms de pays commençant par une voyelle,
qu’ils soient masculins ou féminins, on élide l’article : « le » ou
« la » devient « l’ ». Ex. : L’Argentine, l’Arménie, l’Afghanistan…
La préposition utilisée (sans article) est toujours « en » (pour évi-
ter le hiatus). Ex. : Je vis en Argentine. Tu pars en Afghanistan.
5) Les noms de villes
• Les noms de villes peuvent être féminins ou masculins, mais le plus
souvent masculins. Pour déterminer le genre du nom d’une ville, plu-
sieurs repères peuvent être utilisés, mais cela ne marche pas toujours !
• Il est parfois déterminé par l’article qui fait partie de ce nom ou
par un autre mot faisant partie de ce nom. Ex. : La Haye, Le Caire,
Sainte-Marie, Saint-Étienne, La Nouvelle-Orléans…
• Quand ce n’est pas le cas, généralement les noms se terminant par
une syllabe muette sont féminins, les autres masculins. Ex. : Dakar et
Paris sont masculins ; Rome, Londres et Bruxelles sont féminins.
• Mais il y a des exceptions : Orléans se termine par une syllabe so-
nore… et est féminin !
Par ailleurs, selon les contextes, le genre d’une ville peut être
changé : en littérature, on pourra parler de Paris au féminin ; en lan-
gage journalistique, on désignera le gouvernement d’un pays par sa
capitale au masculin ; dans un guide de voyage, on mettra parfois au
masculin un nom habituellement féminin. Ex. : on peut lire dans un
roman : « Paris lui semblait plus belle que Berlin » ; on peut lire dans un
journal : « Rome est inquiet face à la crise de l’euro » ; on peut lire dans un
guide : « Visiter le vieux Londres ».
Devant un nom de ville les prépositions sont « à » (lieu où l’on est,
où l’on va) ou « de » (lieu d’où l’on vient), qui se contractent avec l’article
masculin. Ex. : je vais à Bamako, au Havre ; je pars de Londres, du Caire.
A. FICHE DE COURS
prépositions qui indique le pays ou l’on est, où l’on va et d’où l’on vient
(prépositions seules ou articles contractés).
• On en profitera pour faire une petite révision de géographie sur la
localisation des différents pays évoqués, en utilisant si possible un pla-
nisphère ou une mappemonde !
TRAVAUX ÉCRITS
• On distribue la fiche d’exercices photocopiée. Les deux premiers
exercices (à faire individuellement) donneront lieu à une correction
collective, qui permettra de vérifier et d’assurer les connaissances.
Le troisième exercice (rédaction) peut être réalisé individuellement
ou par groupes de deux ou trois (souvent plus stimulant pour l’ima-
gination).
MISE EN ROUTE À L’ORAL
On écrit au tableau au tableau le nom de quelques pays de
genres et nombres différents ou qui sont sans article (ex. : Burkina
Faso, Argentine, Madagascar, Cambodge, Sénégal, Grande-Bre-
tagne, Pays-Bas..) et on demande à la classe d’indiquer oralement
l’article (ou l’absence d’article) qui l’accompagne. Ceci permet de
faire le tour des éventuelles lacunes des élèves.
• On demande aux élèves de formuler de courtes phrases avec
les verbes être, aller, venir + noms des pays indiqués au tableau.
TRACE ÉCRITE
• En s’inspirant de la fiche de cours, on fera noter aux élèves, les prin-
cipales règles et les difficultés dans l’emploi des noms de pays et des
FICHE PÉDAGOGIQUE |
LES NOMS DE PAYS ET DE VILLES
FICHE RÉALISÉE PAR ODILE GANDON
NIVEAU : CM1 À 6E
MATÉRIEL
n
photocopie fiche B – Planisphère ou mappemonde
OBJECTIFS
n
assurer les connaissances sur le genre et le nombre des noms de pays et de
villes et l’emploi des prépositions
n
localisation de différents pays du monde
Francophonies du Sud | n° 43 | mars-avril 2018
28
pf2

Partial preview of the text

Download a1 fle langue étrangère and more Essays (high school) French in PDF only on Docsity!

1) Observez la terminaison du nom du pays.

  • Si le nom du pays termine par « -e », ce nom est féminin. L’article à utiliser avant le nom sera donc « la ». Ex. : la Russie, la Pologne, la Slovaquie, la Corée, la France… La préposition utilisée est « en » , sans l’article. Ex. : Je vis en France… Exceptions : le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe.
  • Les autres noms de pays sont tous masculins (tous les noms de pays ne terminant pas par « -e » + les exceptions). On utilise donc l’article « le ». Ex. : le Kenya, le Japon, le Mali, le Maroc, le Cambodge…

La préposition utilisée est « à » mais on maintient l’article, qui de- vient contracté (préposition + article défini) = « au ». Ex. : Je vis au Kenya, j’habite au Mexique… 2) Quelques noms de pays s’emploient sans article. Bahreïn, Chypre, Cuba, Djibouti, Haïti, Israël, Kiribati, Madagascar, Malte, Maurice, Monaco, Nauru, Oman, Sainte-Lucie, Saint-Marin, Sao Tomé-et-Principe, Singapour, Trinité-et-Tobago, Tuvalu et Vanuatu. La préposition utilisée est « à » pour les noms de pays commençant par une consonne et « en » pour les noms de pays commençant par une voyelle (ou un « h » muet). Ex. : Vis-tu à Cuba? Non, je vis en Haïti… 3) Les noms de pays au pluriel s’emploient avec l’article « les ». Ex. : les Bahamas, les Pays-Bas, les Philippines, les États-Unis… La préposition utilisée est « à » , qui se contracte avec l’article = « aux ». Ex. : Je pars aux États-Unis, je vis aux Philippines… 4) Rappel : devant les noms de pays commençant par une voyelle, qu’ils soient masculins ou féminins, on élide l’article : « le » ou « la » devient « l’ ». Ex. : L’ Argentine, l’ Arménie, l’ Afghanistan… La préposition utilisée (sans article) est toujours « en » (pour évi- ter le hiatus). Ex. : Je vis en Argentine. Tu pars en Afghanistan. 5) Les noms de villes - Les noms de villes peuvent être féminins ou masculins, mais le plus souvent masculins. Pour déterminer le genre du nom d’une ville, plu- sieurs repères peuvent être utilisés, mais cela ne marche pas toujours! - Il est parfois déterminé par l’article qui fait partie de ce nom ou par un autre mot faisant partie de ce nom. Ex. : La Haye, Le Caire, Sainte-Marie, Saint-Étienne, La Nouvelle-Orléans… - Quand ce n’est pas le cas, généralement les noms se terminant par une syllabe muette sont féminins, les autres masculins. Ex. : Dakar et Paris sont masculins ; Rome, Londres et Bruxelles sont féminins. - Mais il y a des exceptions : Orléans se termine par une syllabe so- nore… et est féminin! - Par ailleurs, selon les contextes, le genre d’une ville peut être changé : en littérature, on pourra parler de Paris au féminin ; en lan- gage journalistique, on désignera le gouvernement d’un pays par sa capitale au masculin ; dans un guide de voyage, on mettra parfois au masculin un nom habituellement féminin. Ex. : on peut lire dans un roman : « Paris lui semblait plus belle que Berlin » ; on peut lire dans un journal : « Rome est inquiet face à la crise de l’euro » ; on peut lire dans un guide : « Visiter le vieux Londres ». Devant un nom de ville les prépositions sont « à » (lieu où l’on est, où l’on va) ou « de » (lieu d’où l’on vient), qui se contractent avec l’article masculin. Ex. : je vais à Bamako, au Havre ; je pars de Londres, du Caire.

A. FICHE DE COURS

prépositions qui indique le pays ou l’on est, où l’on va et d’où l’on vient (prépositions seules ou articles contractés).

  • On en profitera pour faire une petite révision de géographie sur la localisation des différents pays évoqués, en utilisant si possible un pla- nisphère ou une mappemonde! TRAVAUX ÉCRITS
  • On distribue la fiche d’exercices photocopiée. Les deux premiers exercices (à faire individuellement) donneront lieu à une correction collective, qui permettra de vérifier et d’assurer les connaissances. Le troisième exercice (rédaction) peut être réalisé individuellement ou par groupes de deux ou trois (souvent plus stimulant pour l’ima- gination).

MISE EN ROUTE À L’ORAL

  • On écrit au tableau au tableau le nom de quelques pays de

genres et nombres différents ou qui sont sans article (ex. : Burkina

Faso, Argentine, Madagascar, Cambodge, Sénégal, Grande-Bre-

tagne, Pays-Bas..) et on demande à la classe d’indiquer oralement

l’article (ou l’absence d’article) qui l’accompagne. Ceci permet de

faire le tour des éventuelles lacunes des élèves.

  • On demande aux élèves de formuler de courtes phrases avec

les verbes être, aller, venir + noms des pays indiqués au tableau.

TRACE ÉCRITE

  • En s’inspirant de la fiche de cours, on fera noter aux élèves, les prin- cipales règles et les difficultés dans l’emploi des noms de pays et des

FICHE PÉDAGOGIQUE |

LES NOMS DE PAYS ET DE VILLES

FICHE RÉALISÉE PAR ODILE GANDON

NIVEAU : CM1 À 6E MATÉRIEL n photocopie fiche B – Planisphère ou mappemonde OBJECTIFS n assurer les connaissances sur le genre et le nombre des noms de pays et de villes et l’emploi des prépositions n localisation de différents pays du monde 28 Francophonies du Sud | n° 43 | mars-avril 2018

a) Associez les articles ou pas d’articles aux noms de pays suivants : Le La Les L’ Pas d’article Algérie Cameroun Indonésie Rwanda Ukraine Mexique Philippines Chypre Chine États-Unis Haïti Danemark Estonie Émirats arabes unis b) Sur une feuille à part employez chaque nom de pays dans trois petites phrases, en utilisant la bonne préposition :

  • J’habite…............................................................................
  • Je pars…..............................................................................
  • Je viens…............................................................................ 2) Compléter par la bonne préposition :
  1. Jules habite … France.
  2. Moi, je viens … Angola.
  3. Fred vient … États-Unis.
  4. Louis et Fatimata habitent … Zimbabwe.
  5. Tu viens … Allemagne?
  6. Simon habite … Pays-Bas mais il vient … Burkina Faso.
  7. Nous habitons … Algérie et nos parents habitent … Maroc.
  8. Ma mère vient … Côte d’Ivoire et mon père vient … Sénégal. 3) Définissez le genre des noms de villes de ce texte, d’après la prononciation de sa dernière syllabe, l’article qui en fait partie ou le contexte dans lequel il apparaît. Il habitait Le Havre, mais ses parents venaient de La Havane. Passant ses vacances dans la petite station balnéaire de Saint- Palais-sur-mer, il rencontra une jeune fille qui lui vanta les charmes d’Alger la blanche, où elle était née. Ils décidèrent de visiter La Rochelle, puis le vieux Nice et, avant de prendre le bateau pour Sainte-Anne, en Guadeloupe. Ils se marièrent à Pointe-à-Pitre et leur voyage de noce les conduisit en Afrique, du Caire au Cap. 4) Rédaction Imaginez l’itinéraire d’un voyageur à travers le monde. Évo- quez ses arrivées et ses départs dans les différents pays et villes visités. Pour éviter les répétitions, employez les pronoms en et y, des adverbes de lieu ( ici, là, de là, là-bas, ailleurs, loin, partout …), des périphrases pour désigner tel ou tel pays ou telle ou telle ville (ex. : cette contrée aride, ce pays de la gastronomie, cette région paisible ou agitée, cette capitale des arts, etc.). Vous pouvez écrire votre texte soit à la première personne (sin- gulier ou pluriel), soit à la troisième personne (singulier ou pluriel).

B. FICHE D’EXERCICES

© Neyriss - Adobe Stock Francophonies du Sud | n° 43 | mars-avril 2018 29