





































Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Un análisis detallado de la conversación coloquial en textos escritos, explorando los rasgos de oralidad que se manifiestan en el lenguaje. Se examinan ejemplos concretos de conversaciones entre personajes ficticios, identificando elementos como la entonación, las vacilaciones fonéticas, los marcadores conversacionales, las fórmulas de tratamiento, las frases suspendidas y la sintaxis coloquial. El análisis se centra en la interacción entre los personajes y cómo el lenguaje refleja su relación y el contexto de la conversación.
Tipologia: Slide
1 / 45
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!






































Español al que todos estamos expuestos conversando con amigos, gente, leyendo libros etc. Se puede encontrar también en textos literarios porque si un dialogo representa los rasgos de la oralidad resultará más espontaneo y verdadero un español coloquial. Incluso en ámbito laboral hay un momento en el que se utiliza un español coloquial por ejemplo en una cena de trabajo o en las pausas.
La lengua es un diasistema definido por criterios geográficos, sociológicos y psicológicos. De ahí que podamos distinguir tres tipos de variedades:
A pesar de esto podemos encontrar español coloquial en ambos casos. No existe separación entre escrito y oral. No siempre oralidad quiere decir informalidad y escritura, formalidad al hablar según la situación comunicativa, puedo usar varios registros. Por ejemplo, en un examen oral utilizaré registro formal; informal en comunicación entre amigos. Al escribir puede usarse tanto un registro formal (carta comercial) como informal (carta a un amigo) e imitarse el registro coloquial por cuestiones estilísticas. Hay obras teatrales que utilizan registros informales para imitar el habla espontaneas por cuestiones estilísticas. Situación comunicativa = depende del tema; interlocutores; finalidad etc. Que determinan el uso del registro. EJEMPLOS: casas de papel y élite en la versión original se oye la diferencia de acentos/registros, pero en las versiones italianas no se nota. textos periodísticos con rasgos orales (depre, chunga etc). Chungo = difícil, malas condiciones; hay acortamientos como “depre”; morrillo = musino; cubata = drink cuba libre. Sufijo “ata” típico del lenguaje juvenil como en “bocata”; La recreación literaria/periodística de lo coloquial, forma parte del estilo del autor. a la izquierda carta informal y la otra es comercial.
Genero más representativo, forma prototípica en la que se manifiestan los rasgos de la oralidad: hablamos de la conversación coloquial. Vivimos para conversar y no hay diferencias entre personas, socioculturales y lingüísticas: todos tienen capacidad de conversar. Nuestro día está recorrido por intercambios comunicativos > converso con alguien > hay relaciones. Hay varias oportunidades de intercambios comunicativos. La conversación coloquial es la forma PRIMARIA del ser humano, ya los niños interaccionan entre ellos. Es la base de nuestra vida y vida social, es capaz de construir nuestra imagen en los diferentes momentos interactivos: según la manera de conversar construiré una imagen por ejemplo entre amigos, colegas etc. La conversación configura un individuo y lo representa; modela y perfila quienes somos socialmente. DEFINICIóN la conversación es un tipo de actividad verbal que requiere colaboración coordinada de dos o mas personas. Si empiezo hablar, alguien pregunta etc. Si no me hace caso, no colabora > la conversación fracasa. Hay HABLANTE y OYENTE = INTERLOCUTORES que se relacionan por medios de palabras y signos no verbales (silencio, gesto etc.) En el intercambio comunicativo confiamos en la colaboración de nuestro interlocutor para conseguir objetivos comunicativos:
Transforman una conversación en una conversación coloquial cuando aparecen dos interlocutores entre los que no hay jerarquía y se crea solidaridad y acercamiento. Hay una relación de igualdad. Es la situación comunicativa que crea igualdad. Se comparten conocimientos y saberes: son conversaciones que se desarrollan en un marco familiar y cotidiano y se tratan temas no especializados. Conversación entre niños conversación primaria: los niños sin saber hablar comunican entre ellos. A estos rasgos situacionales se asocian estos otros:
Existen varias conversaciones:
Expresar implícitamente o explícitamente como decidimos empezar una conversación, como manifestar al otro que queremos hablar con ella, como reconocer que la otra quiere hablar conmigo. Ej: A. Hombre! ¿Qué tal? ¿Qué me cuentas? B. Hola, que tal vas? C. Bien gracias, y tú? Aquí es explicito (que me cuentas) para empezar la conversación.
Una conversación empieza y se desarrolla: dará indicaciones sobre el estado sobre si mantener o cambiar el tema, el tono, finalidades, papeles … lo hacemos con marcas discursivas como:
Además, a través de autocorrecciones, reinicios, falsos comienzos con varias funciones tomar en tiempo, atenuar …
simplifica la frase. En las frases hipotéticas, por ejemplo: si lo sé, no voy (para un texto informal es justo. Formalmente se dice: si lo hubiera sabido, no habría ido).
- Reducción de léxico común
Hay improvisación, no está seguro de lo que se está diciendo. Hay repetición; titubeo;
/ = pausa de un segundo // = dos segundos /// = tres Hay vacilación con caída de la intervocálica, hay marcadores, “o sea” para reformular, “quiero decir” para reformular, repeticiones.
Hay intensificación (palabras en mayúscula); relato dramatizado “salió el cirujano dice”; enunciados suspendidos; falsos inicios;
Primera página: Los diálogos representan muy bien la espontaneidad. El texto es cercano a la realidad y no hay jerarquía en la conversación coloquial.
Segunda página:
Cuarta página:
Quinta página: