Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Análisis lingüístico de textos coloquiales y periodísticos en español - Prof. Mapelli, Dispense di Lingua Spagnola

Un análisis detallado de diferentes tipos de textos en español, con un enfoque en las características lingüísticas del lenguaje coloquial y periodístico. Se examinan aspectos como la sintaxis fragmentada, el uso de marcadores conversacionales, las fórmulas de tratamiento, la presencia de palabras malsonantes y expresiones coloquiales, así como la estructura y el estilo de textos periodísticos de opinión. El documento proporciona una visión general de las principales estrategias y recursos utilizados en estos registros lingüísticos, lo que resulta de gran utilidad para estudiantes y profesionales interesados en el análisis del español hablado y escrito.

Tipologia: Dispense

2020/2021

In vendita dal 19/09/2024

sara-conti-4
sara-conti-4 🇮🇹

4.5

(2)

55 documenti

1 / 42

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
1
Spagnolo III modulo 1 Sara Conti
28/10/2021
[…] Justo antes de cenar llaman al timbre. Es una amiga. Sube. Inmediatamente, observando su careto
(*), noto que algo pasa, está chunga(*), depre (*), triste. Se sienta en el sofá, yo también me siento sin
abrir la boca, en tales situaciones prefiero cerrar el pico (*), ya se lanzará ella cuando le plazca.
Como ella tampoco suelta palabra y el silencio comienza a pesar, le propongo un cubata(*). Acepta
torciendo el morrillo (*). Me da las gracias esbozando una de esas sonrisas que dicen “qué buena persona
eres”. Odio ser buena persona porque es muy complicado hacerte millonario siendo buena persona, sin
embargo, desgraciadamente igual lo soy, en fin(*) Entonces tras el primer sorbo, se le escapa una
lágrima […]
(R. Palomar, «Doble sesión», Las Provincias, 13 de febrero 1997, p. 37)
(*) “ha una brutta faccia”
(*) situación chunga = algo difícil (“ti vedo proprio male”)
(*) deprimida acortamiento de palabra
(*) cerrar la boca (el pico = “becco”)
(*) cuba libre utiliza el sufijo -ata que e bastante productivo en el español juvenil
(*) musino
(*) marcador coloquial para cerrar la frase función pragmática; estos marcadores son polifuncionales
porque según el contexto pueden tener un significado diferente.
La CARTA
INFORMAL FORMAL
¡Hola Cari! ¿Qué tal?
Lo primero que quiero hacer es pedirte perdón por tardar tanto en
escribirte, pero por aquí vamos de culo.
Bueno pasemos a lo que interesa. Me alegro de que te vaya todo
tan bien y de que te lo estés pasando tan bien, pero, ¿ya hay choto
a la vista? Bueno pues escríbeme y me lo cuentas.
[…]
Este fin de semana ha estado bastante bien, primero el Viernes
nos fuimos de cena de filología, fuimos al Barrio de Pepi a cenar y
bueno entre copa y copa acabamos todos muy mal, unas llorando,
otros liados (yo como siempre no), otras durmiendo en el coche,
etc. La verdad es que estuvo muy bien, nos lo pasamos de PUTA
MADRE.[…]
Bueno chica como ves todo sigue su curso normal, yo sigo sin tener
novio y esas cosas, pero bien. Estoy dando clases particulares a
dos niños[…] Así que gano un poquito de pasta.
Bueno Cari, estoy en clase de Renacimiento y el profe no para de
mirar, así que ya te contestaré, ¿vale?[…]
Estimados amigos:
Os envío la agenda de trabajo
de la reunión sobre
"Transcripción y codificación
de textos orales" que tendrá
lugar el día 17 en la Real
Academia Española. Se trata
de un programa provisional,
de manera que no dudéis en
proponer cualquier sugerencia
adicional a lo largo de esta
semana para que podamos
incluirla. […]
Muchas gracias por vuestra
colaboración. Con un cordial
saludo,
x FIRMA
En el texto a la izquierda tenemos una chica que escribe a la compañera y aquí tenemos muchos rasgos
orales a pesar de ser un texto escrito.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a

Anteprima parziale del testo

Scarica Análisis lingüístico de textos coloquiales y periodísticos en español - Prof. Mapelli e più Dispense in PDF di Lingua Spagnola solo su Docsity!

[…] Justo antes de cenar llaman al timbre. Es una amiga. Sube. Inmediatamente, observando su careto (), noto que algo pasa, está chunga () , depre (), triste. Se sienta en el sofá, yo también me siento sin abrir la boca, en tales situaciones prefiero cerrar el pico (), ya se lanzará ella cuando le plazca. Como ella tampoco suelta palabra y el silencio comienza a pesar, le propongo un cubata (). Acepta torciendo el morrillo (). Me da las gracias esbozando una de esas sonrisas que dicen “qué buena persona eres”. Odio ser buena persona porque es muy complicado hacerte millonario siendo buena persona, sin embargo, desgraciadamente igual lo soy, en fin … () Entonces tras el primer sorbo, se le escapa una lágrima […] (R. Palomar, «Doble sesión», Las Provincias, 13 de febrero 1997, p. 37 ) () “ha una brutta faccia” () situación chunga = algo difícil (“ti vedo proprio male”) () deprimida → acortamiento de palabra () cerrar la boca (el pico = “becco”) () cuba libre → utiliza el sufijo - ata que e bastante productivo en el español juvenil () “musino” () marcador coloquial para cerrar la frase → función pragmática; estos marcadores son polifuncionales porque según el contexto pueden tener un significado diferente. La CARTA INFORMAL FORMAL ¡Hola Cari! ¿Qué tal? Lo primero que quiero hacer es pedirte perdón por tardar tanto en escribirte, pero por aquí vamos de culo. Bueno pasemos a lo que interesa. Me alegro de que te vaya todo tan bien y de que te lo estés pasando tan bien, pero, ¿ya hay choto a la vista? Bueno pues escríbeme y me lo cuentas. […] Este fin de semana ha estado bastante bien , primero el Viernes nos fuimos de cena de filología , fuimos al Barrio de Pepi a cenar y bueno entre copa y copa acabamos todos muy mal , unas llorando, otros liados (yo como siempre no) , otras durmiendo en el coche, etc. La verdad es que estuvo muy bien, nos lo pasamos de PUTA MADRE. […] Bueno chica como ves todo sigue su curso normal, yo sigo sin tener novio y esas cosas , pero bien. Estoy dando clases particulares a dos niños[…] Así que gano un poquito de pasta. Bueno Cari, estoy en clase de Renacimiento y el prof e no para de mirar , así que ya te contestaré, ¿vale?[…] Estimados amigos: Os envío la agenda de trabajo de la reunión sobre "Transcripción y codificación de textos orales" que tendrá lugar el día 17 en la Real Academia Española. Se trata de un programa provisional, de manera que no dudéis en proponer cualquier sugerencia adicional a lo largo de esta semana para que podamos incluirla. […] Muchas gracias por vuestra colaboración. Con un cordial saludo, x FIRMA En el texto a la izquierda tenemos una chica que escribe a la compañera y aquí tenemos muchos rasgos orales a pesar de ser un texto escrito.

Marcadores conversacionales que se usan con diferentes funciones (empezar el discurso, mantener el turno, cambiar de tema, intensificar lo que se está diciendo, consecutivo, para concluir…). Marcadores para involucrar a lo interlocutor (vale, no, verdad, entiendes, sabes…) → Aquí es interesante que lo utiliza en una carta escrita porque no hay una reacción inmediata, pero mantiene ese carácter informal/inmediato de lo que es el español oral. Hay palabrotas que forman parte del registro informal juvenil. Tenemos palabras más malsonantes que tienen un registro positivo ( nos lo pasamos de PUTA MADRE. […] → estamos bien). Estos recursos orales se pueden también utilizar en un texto escrito. Y son recursos que se utilizan en la redes sociales (Whatsapp, Facebook…). → comunicación inmediata TAREA ❖ CONFERENCIA: La normativa actual del español: criterios y panhispanismo (Leonardo Gómez Torrego): 00.00-12. https://www.bing.com/videos/search?q=conferencia+la+lengua+espanola&&view=detail&mid= EF437E5D2B645AA53981EF437E5D2B645AA53&&FORM=VRDGAR Es una conferencia de Leonardo Gómez Torrego (profesor que trabajó también en la Real Academia Española; tienes varias publicaciones sobre el español normativo). La conferencia tiene una estructura determinada:

  • Introducción: presentación por parte del presidente de mesa
  • Ponente que interviene y expone su ponencia Texto formal, pero tenemos algunos elementos informales. Es un discurso planeado anteriormente, hay una persona que presenta y tienen un guion escrito es sus mano. Entonces es un texto escrito que se pronuncia oralmente, pero no se lee; se introducen algunos aspectos que dan espontaneidad para:
  • Recapitular ( pues , bueno …)
  • Incluir ( nosotros inclusivo )
  • Involucrar ( ¿tiene ustedes allí le he dicho? , fíjense …) → es cociente que tiene un público delante (mantener su atención) Tenemos diminutivos, repeticiones o reformulaciones. Pero el léxico es muy formal. La conferencia tiene sus tiempos, reglas, normas y el tiempo puede incidir en la exposición (“si nos da tiempo”). ❖ ENTREVISTA: Entrevista a Penélope Cruz: Iñ aki - Entrevista a Penélope Cruz | Movistar+ - YouTube ❖ ENTREVISTA: ENTREVISTA a PEDRO SÁNCHEZ: https://www.youtube.com/watch?v=7oASOhKULU Escucha breves fragmentos (5-10 minutos son suficientes) de la conferencia y de las entrevistas que encuentras en el ppt y analiza:
  • Si hay rasgos de oralidad (cuáles)
  • Estos rasgos cambian según el interlocutor principal? (Penélope Cruz/Presidente Sánchez)? → Recuerda que ambos géneros que nacen de un texto escrito La entrevista es un género textual bastante estructurado donde los roles están bien definidos, de todas formas las entrevistas pueden adaptarse al tipo de interlocutor, al tipo de contexto comunicativo en el que se desarrolla. Aquí teníamos dos protagonistas muy diferentes: un político y una actriz.

B: [(RISAS)]

C: = y viene el hijo y dicen ve- vetee aa la radio ↑ por- por casi lo meten en la cárcel↓ que nos ha salido una televisión y el muchacho allí exigiendo la televisión↑ A: no↓ eso lo hacen mucho ¿eh?// esa broma (( ))§ B: § [(( ))] D: [(( ))]§ C: § y yo digo ya no me fío yo ni de la capa que llevo puesta / porque es que no te pués fiar ¿eh? ((…)) A: sí sí↓ eso mucho eso pasa mucho§ […]

  • ↑, ↓ sirven para la entonación (ascendente/descendente)
  • [] hay solapamiento
  • § la otra persona completa el turno del anterior o toma la palabra en un determinado momento sin crear un verdadero solapamiento Tenemos una fragmentación/desorden, hay una continua alternancia de turnos muy rápida. Tenemos algunos rasgos:
  1. Marcadores conversacionales → para traer la atención, para involucrar al interlocutor y para llamar la atención
  2. Alargamientos fónicos → vacilación/incertidumbre en la pronunciación de las palabras
  3. Risas
  4. Vacilaciones fonéticas
  5. Relato oral → para llamar la atención del interlocutor
  6. Palabras malsonantes
  7. Repeticiones
  8. Cuantificador
  9. Proforma léxica
  10. Sintaxis concatenada (muy simple)
  11. Estructura intensificadora → LO QUE + verbo Analiza los siguientes fragmentos de conversaciones coloquiales Ej. extraído de Briz 2019 Vemos improvisación (no está seguro de lo que está diciendo).
  • partículas discursivas iniciadores (pues), de control de contacto (mira), de reformulación (bueno, o sea), de valor continuativo/consecutivo (pues, entonces); de contacto (eh?, lo ves?)
  • deícticos
  • concatenación de enunciados, redundancia, repetición
  • / → pausa de un segundo, // → dos segundos…
  • relación de sonidos (a(d)emás, casao)
  • sintaxis concatenada: repeticiones, reinicios, autocorrecciones
  • marcadores conversacionales de continuidad que sirven para ordenar, rectificar, precisar o explicar (o sea, ay!, quiero decir, y eso, bueno, pues, además); marcadores de contacto (¿entiendes?, eh?) Ahora tú
  • Rasgos coloquiales
  • Papel enunciados suspendidos
  • Presencia del yo y del tú
  • Importancia de los gestos, onomatopeya
  • ¿Relato dramatizado? ¿Por qué?
  • ¿Variación dialectal/sociolectal?
  • Se habla de una operación de hernia practicada a un niño.
  • Se trata de una conversación coloquial ya que existe una relación vivencial de proximidad entre los interlocutores, el tema está marcado por la cotidianidad; fin interpersonal, se planifica sobre la marcha. Tono informal.
  • Léxico: proforma del verbo hacer, pegarse, tirarse, mal (en lugar de daño)
  • Muchos intensificadores (UNAS LAGRIMAS; CARIÑO; con lo pequeño que es; llorando, llorando, llorando)
  • Falsos inicios, reformulaciones, interrupciones (planificación sobre la marcha)
  • Sintaxis fragmentada, la unión entre enunciados se consigue a través de la conjunción Y, LUEGO, ASI QUE
  • Dislocaciones (la que lo cuida; hacía así con los ojitos…)
  • Presencia del relato (dice…)
  • Deícticos
  • Gestos y onomatopeyas
  • Discursos supendidos

Para ver los aspectos diatópicos podemos ver: Los delitos insignificantes , anagrama (1986), Álvaro Pombo Esta novela habla de una relación homosexual entre un profesor (un poco más mayor) y un chico bastante joven. Al principio se nota esa desigualdad de edad porque usan fórmulas de tratamiento de respeto con las que el joven se dirige a su futuro amante

  • Aquí podemos ver que las fórmulas de tratamientos se negocian a lo largo de la conversación , pueden cambiar ( No me trates de usted, hazme el favor ) y después se va adaptando a la nueva fórmula de tratamiento ( Como usted quiera, o sea… como tú quieras… ) → negociación del tú y del usted
  • Otra fórmula de tratamiento: camarero , caballero (=señor, muy utilizando en un bar/restaurante)
  • Enunciados suspendidos ( No creo que le interese mucho… )
  • Repeticiones dialógicas ( no creo que le interese mucho… / me interesa mucho …; Mira, es mejor que lo dejemos. Te voy a ser sincero, después de tanto hablar yo necesito, y eso aquí brilla por su ausencia, reconócelo… / “¿Qué es lo que brilla por su ausencia? )
  • Sintaxis fragmentadas ( Es más interesante hablar con usted que con mi novia… Y es una chica maja, eh. Vale más que yo. Siempre lo digo. Pero hablar, no hablamos. Lo que se dice hablar. Ella es secretaria… ) → esa frase suspendida deja lugar a una serie de inferencia porque es una afirmación irónica (como ella es secretaria no puede entenderme, no sabe hablar de cosas interesantes/ importantes: idea de que las secretarias sean un poco estúpidas y poco interesante)
  • Conjunción Y
  • Palabras malsonantes ( Pues hay ciento, hay miles como yo. No hay nada más parecido que un fracaso a otro. Decía Kennedy que el triunfo tiene siempre muchos padres. Es quizá un hijo de puta. El fracaso sólo tiene uno.; Una mujer, joder, una mujer )
  • Fórmulas reduplicativa ( Es siempre legal, lo mires como lo mires… ) que sirven para enfatizar
  • ( Se ve que está usted obsesionado por el fracaso. ¿A que sí, a que es eso? ) → estamos en una estructura interrogativa sin nada acento en el QUE; significa “ ¿es verdad que es así? ” (estructuras que sirven para buscar una respuesta afirmativa)
  • Expresiones coloquiales ( el rollo este me trae frito ) → = esta historia me pone nervioso + inversión sustantivo y demostrativo (estamos intensificando a lo que queremos decir); ( ¡Qué coño viejo verde ni qué leches! ) = palabras con muchos significado (polifuncionales), es difícil encontrar una traducción idónea^1 ; ( me es igual ) = no me importa Para ser un testo escrito, el dialogo reproduce elementos de la conversación espontanea. 17/11/ Texto: Llamada telefónica
  • repeticiones dialógica → aunque no se ve que el otro interlocutor repite ( ¿Que me lo invias por email?) → algunos casos se trate de turnos reactivos (en este caso el QUE es reactivo = me esta diciendo que me lo invias por email)
  • Uso de la conjunción Y
  • marcadores conversacionales ( pues , bueno, a ver , ah ) → iniciadores que sirven para empezar un turno y para tomar tiempo (^1) Cfr. https://elpais.com/elpais/2016/09/29/icon/1475152162_700089.html Otras expresiones con leche: “ me cago en la leche ” = expresión para imprecar; “ esto es la leche ” = es genial → varios significados como exclamaciones para intensificar (con valor positivo o negativo)
  • alargamientos fónicos ( Anaaaa , tengooo , esoo ) → estamos reproduciendo una pronunciación marcada o enfática
  • marcadores fácticos ( oye , ¿de acuerdo?, mira ) → para llamar la atención del interlocutor
  • construcciones enfáticas ( lo que pasa es que , ¿qué es lo que tenía…? ) → porque está hablando por teléfono y busca muchas veces el acuerdo con el interlocutor
  • palabras generales y vacías – proformas léxicas ( eso , cosa ) → que se repiten un poco en todas las intervenciones
  • fragmentación sintáctica ( Plan B: Yo me reenvío a mí mismo mi mail para ver si me detengo, y entonces me grabó en mi buzón de voz un mensaje para ti )
  • acortamiento ( compleja la vida de un ejecuta ) → ejecuta = ejecutivo (acortamiento con el sufijo - uta)
  • vocativo malsonante ( Me va a hacer llegar tarde a una partida de squash el carbón este ) → y también tenemos una inversión entre sustantivo y demostrativo (acepción negativa) A pesar de ser un texto breve se puede reconstruir bien la conversación telefónica y encontramos muchos rasgos de oralidad. Es una conversación coloquial porque comparten el mismo conocimiento (son compañeros de trabajo), están hablando de una temática compartida, entonces la posibilidad de encontrar varios elementos de la oralidad es muy alta. Texto: Luna caliente (1984), Mempo Giardinelli En este texto encontramos fórmulas de tratamiento típicas de Argentina (ej. VOSEO → fórmula de tratamiento de tú en Argentina). Giardinelli es un escritor argentino.
  • Fórmulas de tratamiento: voseo, che , chamigo … → CHE: fórmula de tratamiento que indica amistad, es como decir TÍO
  • expresión coloquial ( me puse en pedo ) → emborracharse
  • Palabras malsonante ( este pueblo de mierda ) → que muchas veces tienen valor a positivo: Va a ser una mujer del carajo = coño pero tiene un valor superlativo positivo (“va a ser una gran mujer”)
  • Para intensificar se usan la metáfora/símil ( dormir con ella es más feo que tragar una cucharada de mocos ; La pobre está gastada como chupete de mellizos ) → con valor intensificador, dependen de también de la creatividad léxica de una interlocutor Texto periodístico: El brillo de Penélope frente al desprecio Es una columna de opinión extraídas del País, donde hay muchos rasgos de la oralidad sobre todo a nivel léxico y morfosintáctico.
  • Relato oral ( I grew up in a place called Alcobendas )→ el discurso directo reafirma lo que dice la periodista
  • Palabras malsonantes ( escote maldito )
  • Sintaxis fragmentada ( Volverá a casa, volverá a rodar, colocará el premio al lado de los otros que ha ganado todo este tiempo. Ya no tiene ganas de gritar Pedro. Quizás más bien “lo conseguí”. Y muy de vez en cuando: “Que os den”. )
  • Frases que empiezan con QUE (… decir siempre lo mismo. Que era bailarina ,…) → fragmentación entre principal y subordinada; ( Que era bailarina, que le gustaba estar en la peluqueria de su madre, que se sigue poniendo nerviosa cada vez que inicia un proyecto, que ha hecho muchos amigos en odo este tiempo ) → todos estos QUE están regidos por una frase en realidad concluida

Y después lo rechazan → cambia todo el contexto, estamos en una en un garaje desordenado y el hombre que lo recibe está sin afeitar, sin chaqueta, fumando, las mangas arremangadas…Ha cambiado por completo la situación comunicativa → cambia el tipo de léxico y de estructuras lingüísticas:

  • se emplea el TÚ
  • no hay formas de cortesía (pregunta directa) → que va a amenazar la imagen negativa del interlocutor
  • ( ¿Tu nombre, che? ) → uso de una fórmula de tratamiento informal Pero el señor Vivaldi sigue manteniendo el tono formal → no se adecua a la situación, no ha notado el cambio Según cambien la situación, cambia la cortesía (más formalidad, más cortesía; menos formalidad, menos cortesía). Dispensa: primera viñeta QUINO Estamos en un consultorio médico: otra situación formal porque hay una secretaria que está hablando por teléfono para concertar una cita. Cortesía:
  • ( puedo darle recién^2 para el mes próx… no señor, le ruego que… ) → mecanismo acompañante utilizando siempre el a usted como fórmula de cortesía
  • ( aguárdeme^3 un momento, por favor. ) → mecanismo acompañante y el uso del subjuntivo exhortativo
  • ( ¿usted podría venir hoy …) → uso del condicional Expresiones coloquiales:
  • ( ¿A ver? ) → para tomar tiempo
  • (Mire) → para llamar la atención del interlocutor
  • ( ¿usted podría venir hoy a eso de las …) → es una fórmula coloquial para decir hacia las
  • ( ¡Bárrrbaro! ) → para decir muy bien Tenemos la ironía porque, mientras tanto, hay un señor que se desmaya, lo van a llevar fuera y entonces ha dejado su sitio a otra persona, y la secretaria dice: “ Un paciente acaba de cancelar turno ” para no decir que se ha muerto. 25/11/ Dispensa: La verdad sobre el caso Savolta , Eduardo Mendoza (1975) Es una novela policiaca que reproduce diferentes géneros a lo largo del texto (es una novela bastante larga) y aquí encontramos un interrogatorio (pregunta-respuesta). → Preguntas directas que están atacando la imagen negativa porque el juez quiere saber informaciones → Se mantiene el uso del USTED y del subjuntivo exhortativo, no tenemos atenuadores de cortesía → La descortesía es la norma porque el objetivo es sacar más informaciones (no es un objetivo interaccional, si no un objetivo transaccional) → en este caso es más importante la circulación de información porque queremos saber/conocer lo que ha hecho el señor Miranda → El interrogatorio tiene una finalidad informativa (^2) recién en el español de América quiere decir cita (^3) espera un momento

Dispensa fragmento de OPERACIÓN TRIUNFO con el jurado Risto Mejide (es uno de los primeros jurados agresivos). Operación Triunfo fue uno de los primero reality donde destacó esta figura del jurado agresivo. Risto Mejide, como vio que su figura agresiva éxito, cada vez más iba a intensificar sus intervenciones. Operación Triunfo es un programa donde había una serie de cantantes y el objetivo era formar cantantes. → Son declaraciones muy duras y ofensivas → Habla del aspecto físico de uno de los concursantes que no es el objetivo del programa → dice que si tuviera vender solo la portada del disco, venderá muchos discos porque es guapa, pero no porque no sabe cantar → Emplea la ironía y ataca a la imagen positiva (del dedeo de Mimí de ser apreciada como cantante) Mimí (la concursante) reacciona con una justificación para responder al ataque a la imagen. Después Risto sigue con Pablo: → Le toma el pelo, al principio parece que le ha gustado; pero en realidad está desmontando la figura del cantante → Ataca la imagen positiva → Tono agresivo → Palabrotas → Insultos (sobre todo por el aspecto físico) Masterchef - https://www.youtube.com/watch?v=ZBO_8QwydH Jurado 1 : Alberto, ¿nos puedes presentar tu plato, por favor? Alberto : El plato se llama “León come gamba” y este plato es el que he hecho para demostrar que tengo todo el carácter que hace falta en una cocina. El plato es un gazpacho de tomate y fresa con pimiento asado y una patata imitando la cabeza de un león. Concursante : Pues le ha echado huevos el tío, ¿eh? J1 : Y esto rojo se echa sobre el plato... A : Sí J1 : ¿Esto qué es? A : He tenido problemas de cocción con la patata. J1 : El humor es importante en la cocina ¿no?, pero ahora que veo esto el humor no me sale por ningún sitio lo siento, o sea, esto es un insulto a mi inteligencia, un insulto al jurado y un insulto a quince mil personas que se han quedado fuera en esta tercera edición. A : No he pretendido en ningún momento que fuera un insulto pero desde que he llegado en el programa me habéis dicho que me, que me faltaba carácter y... J1 : ¿tú crees que el carácter me lo vas a demostrar con una patata cruda?, ¿dos ojos con dos pimientas y un bigote de azafrán? ¿crudo? ¿tú te comerías una patata cruda en un supuesto gazpacho de fresa y tomate? A : No tendría que estar cruda la patata.

pero qué bien estoy ahora, no quiero volver a hablar de princesas que buscan tipos que coleccionar a los pies de su cama, eres algo que he olvidado ya Ando silbando me paro con la gente a charlar, me tomo algo, sonrío y me lo vuelvo a tomar, escucho música y me pongo a bailar. Sigo flipando cuando veo mi cara en el As, últimamente las cosas cambian cada vez más, a veces pienso que algo malo viene detrás. Me siento como una colilla entre unos labios al fumar, me cuelgo de cualquiera que le guste trasnochar, qué inoportuno fue decirte “me tengo que pirar”, pero qué bien estoy ahora, no quiero volver a hablar [de princesas que buscan tipos que coleccionar a los pies de su cama, eres algo que he olvidado ya] x 2 Sigo buscando una sonrisa de repente en un bar, una calada de algo que me pueda colocar, una película que consiga hacerme llorar...

  • chaval → es como decir tío, fórmula de tratamiento amistosa entre jóvenes
  • chorrada → “cagata”
  • carcajada → reírse (termino coloquial)
  • me tengo que largar/pirar → “andarsene”, con una connotación diafásica
  • flipando → significa alucinar, sorprenderse que procede del inglés to flip
  • As → periódico deportivo
  • calada de algo que me pueda colocar → “fare un tiro di qualcosa affinché mi faccia sballare” En las canciones de música pop se utiliza mucho el español coloquial/juvenil. 01/12/ Dispensa: E RCIBIDO 1 SMS Mensajes reales que se enviaban cuando nacieron los primeros móviles. Se caracterizan por mucha concentración
  • se quitaban las vocales
  • se acortaban las palabras
  • se eliminaban signos interrogativos/exclamativos al comienzo
  • se utilizaba la K en lugar de C
  • muchas palabras se escriben de forma unidas para ahorrar espacio

Hoy no tenemos esa restricción de espacio y el coste de los mensajes. → todas estas características son menos frecuentes. Además los grandes protagonistas son las emojis (muchas veces intensifican, muchas veces sustituyen un mensaje, muchas veces son formas para reaccionar…). Ha cambiado la forma de comunicar. En particular las redes sociales han permitido comunicar de una forma casi sincrónica. Ejemplo de FB Teresa Llegada a mi pueblecito

  • Víctor Teresa, hay más sol que en Extremadura últimamente. Espero que todo vaya bien, besos. 5 marzo alle ore 8.05 · Mi piace · 1
  • Fatima Jajajajaja... Que bueno!!!! Pues aqui lloviendo... 5 marzo alle ore 9.27 tramite cellulare · Mi piace · 1
  • Diana que guayyyyyyy, disfrútaloooooooooooooo 5 marzo alle ore 9.49 · Mi piace · 1
  • Isa pues qué bien porque aquí ni deja de llover. 5 marzo alle ore 9.59 tramite cellulare · Mi piace · 1
  • Juan Pues vente paca y te traes el sol q ahí no estáis acostumbrado a tanto sol y os podéis quemar y aquí ya estamos harto de tan mal tiempo, besos y cuidarte. 5 marzo alle ore 16.32 · Mi piace · 1
  • Melanie Jejje yo iva pegando saltitos de alegria!!!! 5 marzo alle ore 19.30 · Mi piace · 1
  • Teresa Yo creo como dicen en mi pueblo que "ya he pasado el magón", ya puedo aguantar lo que me echen, menudo rodaje el de este invierno...físico y psicológico, demasiado duro para mi (aunque aún quedan "los monzones"). Besos a todos 5 marzo alle ore 19.43 · Mi piace Multílogo: Todos están contestando a la intervención principal (de Teresa) pero están desconectadas entre ellas; todas se refieren a lo que acaba de publicar Teresa. → se crea mucha fragmentación discursiva, no se entendía a quién contestaba a quién creando una mayor confusión. Ejemplos de WhatsApp En cambio ahora en los mensajes de WhatsApp es posible contestar a un determinado fragmento. Pero tambin tenemos una fragmentación del enunciado. El mismo enunciado está fragmentado en tres mensajes. Y eso da también la idea de la inmediatez.