



Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
1 / 6
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!




Die Epoche des Expressionismus ist eine literarische Bewegung am Anfang des 20. Jahrhunderts. Der Künstler versuchte, durch darstellerische ausdrucksstarke Aspekte in seinen Werken, Erlebnisse darzustellen. Der deutsche Expressionismus begann / entwickelte sich um 1905 und endete um 1925. L'epoca dell'espressionismo è un movimento letterario all'inizio del XX secolo. L'artista ha tentato di raffigurare le esperienze attraverso aspetti espressivi rappresentativi nelle sue opere. Die Themen Krieg und Verfall, Angst und Weltuntergang waren die tonangebenden Motive der Epoche. Ein weiteres wichtiges Thema des Expressionismus ist die Metropole, weil mit der Industrialisierung viele Menschen in einer Großstadt lebten, aber sie fühlen sich fremder als fremder. Der deutsche Expressionismus begann 1905 und endete um 1925. I temi della guerra e della decadenza, della paura e della fine del mondo erano i motivi dominanti dell'epoca. Un altro tema importante dell'espressionismo è la metropoli, perché con l'industrializzazione molte persone vivevano in una grande città, ma si sentivano più straniere che estranee. ÜBERSICHT / PANORAMICA Die Epoche des Expressionismus wird von dem lateinischen Wort „expressio“ hergeleitet, das Ausdruck bedeutet. Diese Übersetzung aus dem Lateinischen, gibt der Epoche des Expressionismus ihren Namen. In der Epoche ging es um Themen wie Krieg, Großstadt, Zerfall und die Angst vor dem Ich-Verlust. Aber auch emotionale Themen, wie Wahnsinn und Liebe, waren Leitmotive. L'era dell'Espressionismo deriva dalla parola latina "expressio", che significa espressione. Questa traduzione dal latino dà il nome all'era dell'espressionismo. L'epoca trattava temi come la guerra, la grande città, la decadenza e la paura di perdere il proprio ego. Ma i temi emotivi, come la follia e l'amore, erano anche leitmotiv. Die Gedichte und literarischen Werke des Expressionismus, lebten durch starke Übertreibung und ausladende Beschreibungen, durch düstere Wörter und Ausdrücke. Der Zerfall, der Krieg, Tod und das Leiden wurde ausdrucksstark wiedergegeben. In der künstlerischen Bewegung des Expressionismus, ging es um ausdrucksstarke Farben und die Dynamik im Bild. Die Künstler wollten nicht wiedergeben was man sah, sondern die inneren Gefühle und emotionalen Empfindungen ausdrücken. Sie interpretierten ihre Gefühle und Motive und malten ausdrucksstarke Bilder. Le poesie e le opere letterarie dell'espressionismo, vissute attraverso forti esagerazioni e descrizioni travolgenti, parole ed espressioni cupe. La decadenza, la guerra, la morte e la sofferenza sono state rese in modo espressivo. Nel movimento artistico dell'espressionismo, si trattava di colori espressivi e della dinamica dell'immagine. Gli artisti non volevano riprodurre ciò che si vedeva, ma esprimere i sentimenti interiori e le sensazioni emotive. Hanno interpretato i loro sentimenti e motivi e dipinto quadri espressivi. HISTORISCHER HINTERGRUND / CONTESTO STORICO Der Expressionismus bildet eine Gegenbewegung zum unästhetisch, nicht künstlerisch, kalt und positivistisch empfundenen Naturalismus. Das größte Problem der Epoche des Expressionismus war das ständig wachsende Leid der Bevölkerung. Die Gründe dafür lagen in der Verstädterung, während der der Lebensraum des Einzelnen immer langweiliger und öder wurde. Aus diesem
Verstädterungsmotiv entwickelt sich das Thema der Vorliebe für das negative Extrem. Die hier wichtigen Themen waren Selbstmord, Krankheit und Tod, sowie Verfall und Untergang. L'espressionismo forma un contro-movimento al Naturalismo, che era percepito come antiestetico, non artistico, freddo e positivista. Il più grande problema dell'epoca espressionista era la crescente sofferenza della popolazione. Le ragioni di ciò risiedono nell'urbanizzazione, durante la quale lo spazio vitale dell'individuo è diventato sempre più noioso e sterile. Da questo motivo di urbanizzazione si sviluppa il tema della preferenza per l'estremo negativo. I temi importanti qui erano il suicidio, la malattia e la morte, la decadenza e il declino. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es in Europa starke politische Spannungen. Durch verschiedene internationale Krisen kam es zur Isolierung des deutschen Reiches, und die führenden Streitmächte in Europa begannen, für einen Krieg zu rüsten. (Der deutsche Reiche war immer mehr isoliert). Diese Machtspielchen um eine feste Position, führten 1914 zum ersten Weltkrieg. Auch war das Thema der Industrialisierung ein zentrales Motiv in der Epoche des Expressionismus. Die Industrialisierung brachte viele fremde Erfindungen. Die Menschen misstrauten der Revolution. Die Großstadt erdrückte sie, die Maschinen erschienen ihnen stumpf und ausdruckslos. Die Anonymität der Menschen wuchs rasch und führte zu einem starken Ich-Zerfall. (Die Menschen glaubten nicht an die Maschinen, sie fühlten sich entfremdet) Nella prima metà del XX secolo, ci sono state forti tensioni politiche in Europa. Varie crisi internazionali portarono all'isolamento dell'Impero tedesco, e le principali potenze europee iniziarono a prepararsi alla guerra. Questi giochi di potere per una posizione salda, portarono alla prima guerra mondiale nel 1914. Inoltre, il tema dell'industrializzazione era un motivo centrale dell'epoca espressionista. L'industrializzazione ha portato molte invenzioni straniere. La gente diffidava della rivoluzione. La grande città li schiacciava, le macchine sembravano spente e senza espressione. L'anonimato delle persone crebbe rapidamente e portò a un forte decadimento dell'ego. MERKMALE / CARATTERISTICHE Die neuen Wahrnehmungsweisen der Menschheit sind ein wichtiges Merkmal in der Epoche des Expressionismus. Dabei spielte das Aufgeben der traditionellen Weltbilder eine große Rolle, das moralische Chaos, ausgelöst durch Industrialisierung und Revolution, sowie die Rolle der Umwelt und der Großstadt. Dieses Bild der Großstadt löst in den Menschen ein Gefühl der Unordnung und Chaos aus, welches durch das Merkmal der Katastrophenstimmung noch verstärkt wird. Die gesellschaftlichen Veränderungen und Angstgefühle sind ebenfalls ein Motiv der Epoche des Expressionismus. (Sie fanden die Welt als Unordentlich und Chaotisch). I nuovi modi di percepire l'umanità sono una caratteristica importante nell'epoca dell'espressionismo. L'abbandono delle visioni tradizionali del mondo ha giocato un ruolo importante, il caos morale scatenato dall'industrializzazione e dalla rivoluzione, e il ruolo dell'ambiente e della grande città. Questa immagine della grande città scatena un senso di disordine e di caos nelle persone, che è rafforzato dalla caratteristica dell'umore catastrofico. I cambiamenti sociali e i sentimenti di ansia sono anche un motivo dell'epoca espressionista. Die Weltwirtschaftskrise, der Versailler Friedensvertrag und der Untergang des Kaiserreichs sind ausschlaggebend für die expressiv künstlerische und literarische Bewegung des Expressionismus. Die Vorliebe für das negative Extrem mit den Themen Tod, Verfall, Zerstörung, Hinrichtung, Esprimono questo loro caos interiore, questo loro disordine interiore nella poesia, in cui si perde la forma tradizionale del verso, della rima. Infatti, molto spesso ci sono poesie in cui un intero verso è formato da una sola parola e proprio questa frammentazione formale della lirica rispecchia la frantumazione interiore del poeta espressionista.
Kafka è espressionista in un altro modo, si riconosce in parte rispetto a queste caratteristiche dell’Espressionismo, perché lui è quasi un precursore dell’Esistenzialismo, quindi si spinge oltre all’Espressionismo. I suoi temi sono molto più esistenziali, perché Kafka parla dell’incomunicabilità, cioè della mancanza / incapacità di comunicazione, l’isolamento, il conflitto generazionale. VIELE WELTEN, KEIN ZUHAUSE Franz Kafka wurde am 3. Juli in Prag geboren, als Sohn einer wohlhabenden jüdisch –deutschen Familien. Er war Deutscher, wohnte aber in Prag, er war Tscheche, sprach aber Deutsch. Zu Hause, er war Jude, hatte keinen Kontakt zum Ghetto. Franz Kafka è nato il 3 luglio a Praga, figlio di una ricca famiglia ebreo-tedesca. Era tedesco, ma viveva a Praga, era ceco, ma parlava tedesco. A casa era ebreo, non aveva contatti con il ghetto. ISOLATION UND ENTFREUMDUNG Die Zugehörigkeit zu mehreren Welten brachte in ihm ein Gefühl von Fremdheit und Isolation. Auch in seinem Beruf als Advokat bei einer Versicherungsgesellschaft fühlte sich fremd, denn er wollte ein Schriftsteller werden. L'appartenenza a diversi mondi portava in lui un senso di estraneità e di isolamento. Si sentiva anche estraneo al suo lavoro di avvocato per una compagnia di assicurazioni, perché voleva diventare uno scrittore. «Fremder als ein Fremder» «Più strano di un estraneo» Diese Mangel an einem Bezugspunkt empfand er als Schuld Sentiva questa mancanza di un punto di riferimento come una colpa Seine Figuren: seine Helden sind isoliert und leben in einer feindlichen unfit fremden Welt; sie streben noch einem Ziel, das sie nie erreichen werden I suoi personaggi: i suoi eroi sono isolati e vivono in un mondo alieno ostile e inadatto; lottano ancora per una meta che non raggiungeranno mai (I suoi personaggi sono più die tipi, che die personaggi, perchè non sono definiti, non raggiungono mai la meta) Sie suchen nach einem Ziel im Leben, aber dieses Ziel, das Gesetz, die Ordnung, die Autorität, Gott, werden sie nie finden und sie sind zum Scheitern verurteilt Cercano una meta nella vita, ma questa meta, la legge, l'ordine, l'autorità, Dio, non la troveranno mai e sono condannati al fallimento SCHULD, GERICHT, STRAFE Die Isolation ist die Folge einer Schuld. Die Schuld ist immer unbekannt und in diesem Nichtwissen und Nichtkennen liegt der Grund der Schuld. L'isolamento è la conseguenza del senso di colpa. La colpa è sempre sconosciuta e in questo non sapere e non sapere sta la ragione della colpa. DIE ABSURDE Die Welt, in der die Helden von Kafka leben, ist eine normale Welt, in die immer wieder groteske Situationen einbrachen. Das Absurde ereignet sich inmitten einer Wirklichkeit, die sachlich beschrieben wird. Das Normale wird Absurd, das Absurd erscheint als ganz Normales. Il mondo in cui vivono gli eroi di Kafka è un mondo normale in cui irrompono ripetutamente situazioni grottesche. L'assurdo avviene nel mezzo di una realtà che è oggettivamente descritta.
Il normale diventa assurdo, l'assurdo appare come del tutto normale. DIE WEKEN / LE OPERE Die Vervandlung Briefe an den Vater Amerika Der Prozess Das Schloss GIBS AUF! Es war sehr früh am Morgen, die Straßen rein und leer, ich ging zum Bahnhof. Als ich eine Turmuhr mit meiner Uhr verglich, sah ich, dass es schon viel später war, als ich geglaubt hatte, ich musste mich sehr beeilen, der Schrecken über diese Entdeckung ließ mich im Weg unsicher werden, ich kannte mich in dieser Stadt noch nicht sehr gut 5 aus, glücklicherweise war ein Schutzmann in der Nähe, ich lief zu ihm und fragte ihn atemlos nach dem Weg. Er lächelte und sagte: "Von mir willst du den Weg erfahren?" "Ja", sagte ich, "da ich ihn selbst nicht finden kann." "Gibs auf, gibs auf", sagte er und wandte sich mit einem großen Schwunge ab, so wie Leute, die mit ihrem Lachen allein sein wollen. Era molto presto la mattina, le strade pure e vuote, ho camminato fino alla stazione. Quando confrontai l'orologio di una torre con il mio orologio, vidi che era già molto più tardi di quanto avevo creduto, dovevo affrettarmi molto, il terrore di questa scoperta mi faceva sentire incerto nel cammino, non conoscevo ancora molto bene la mia strada in questa città 5, fortunatamente c'era un uomo della protezione nelle vicinanze, corsi da lui e senza fiato gli chiesi indicazioni. Sorrise e disse: "Vuoi sapere la strada da me?". "Sì", ho detto, "visto che non riesco a trovarlo da solo". "Smettila, smettila", disse, e si allontanò con una grande infarinatura, come le persone che vogliono essere sole con le loro risate. Dieser Erzählung /Die Parabel erzählt von einem Mann, der in der Früh zum Bahnhof muss. Er kennt nicht so gut dieser neuen Stadt/Er ist fremd in dieser Stadt und vergleicht seine Uhr mit der Turmuhr (Torre dell’orologio, che è il simbolo dell’autorità, della legge). Seine Uhr zeigt eine andere Uhrzeit an als die von der Turmuhr, er fühlt sich verunsichert und fragt ein Polizist / Schutzmann nach dem Weg zum Bahnhof. Der Schutzmann lacht in aus, sagt ihm „Willst du von mir den Weg wissen erfahren“ und sagt „Gibs auf, gibs auf“. In dieser Parabel geht es um einen Mann, der zum Bahnhof gehen will. Er ist neu in der Stadt und kennt den Weg nicht. Er bekennt, dass seine Uhr eine andere Uhrzeit zeigt, als die von der Turmuhr. Er wird nervös und fragt einen Schutzmann nach dem Weg zum Bahnhof. Der Schutzmann sagt ihm, ob der Mann von ihm den Weg wissen will. Dieser Erzählung ist kurz, aber sehr reich an Interpretationen, an Symbolen. Der Bahnhof ist das Ziel (la meta), ein Ziel, dass Kafkas Meinung nach nicht zu erreichen ist. Das Ziel ist das Lebensziel (la meta della propria vita), würde auch als Gott interpretiert. Der Bahnhof ist der Sinn des Lebens, Gott, die Glücklichkeit (la felicità). Die Turmuhr bedeutet das Gesetz, die Ordnung Er glaubt an das Gesetz, an diese Ordnung, an die Autorität. Er ist enttäuscht von der Autorität, aber glaubt sie anfangs noch (Resta deluso dall’autorità, ma ci crede inizalmente). Confrontando il suo orologio lui già si mette in discussione, mette in discussione il suo orario. Der Schutzmann ist die Autorität (un’autorità), er sollte die Leute schützen (paradossalmente questo poliziotto che dovrebbe proteggere le persone, lo prende in giro)