



Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
elenco e spiegazione di tutte le linking words, casi di utilizzo e differenze. Nozioni di punteggiatura.
Tipologia: Appunti
1 / 7
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!




Linking words or phrases help you to build a logical argument in your assignment by linking one statement to another. An assignment without linking words reads like a series of unrelated statements with no flow.
Linking words can be used to:
link the flow of ideas in your writing guide your reader towards the next stage of your argument link paragraphs together.
Also… In addition, … Similarly, … Not only did …, but … also Moreover, … Furthermore, …
However, … Although … On the other hand … Yet, … Nevertheless, … In contrast, … In spite of Despite
For example, … Clearly, … That is, … …, namely,
Then, … After this / that … Subsequently, …
So, … Therefore, … As a result, … Consequently, … Despite … Since …
Finally, … In conclusion, … To conclude, … To summarise, …
Firstly, … (or 'The first point to note is …') Secondly, … (or 'The second point to note is …') Finally, … (or 'The next point to note is …')
In spite of , despite and although are all used to show a contrast but there are differences in the structures used with them.
In spite of / despite
After in spite of and despite we use a noun or a pronoun.
We enjoyed our camping holiday in spite of the rain. Despite the pain in his leg he completed the marathon. Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.
Remember that the gerund (‘-ing’ form) is the ‘noun’ form of a verb.
The only difference between in spite of and despite is the ‘ of ’.
Despite of the bad weather, there was a large crowd at the match.
Although
After although we use a subject and a verb.
We enjoyed our camping holiday although it rained every day. Although he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam. The holiday was great although the hotel wasn’t very nice.
We can use in spite of and despite with a subject and verb if we include the expression ‘ the fact that ’.
In spite of the fact that he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
La punteggiatura in Inglese si usa in maniera lievemente differente dall'Italiano.
PUNTO
È ovvio che il punto va messo alla fine di una frase, ma non è altrettanto ovvio sapere che in Inglese
le frasi sono generalmente molto più brevi di quelle italiane. È infatti consigliabile scrivere frasi di
20-30 parole. Quando si superano le trenta parole, è bene chiedersi come poter dividere la frase. È
qui che entrano in gioco le “linking words” (vedere il capitolo dedicato), ovvero avverbi,
espressioni e congiunzioni atte a collegare ciascuna frase con l'altra in maniera logica. Tutto ciò
comporta che per scrivere bene, in Inglese, non è necessario costruire frasi con molte subordinate,
ma è bene evitare la discontinuità sintattica (ad esempio, ma faccio un esempio solo ora, una
discontinuità, a volte definita come sintattica, può verificarsi quando, a meno che non vogliate
darle un altro nome, scrivo, se posso permettermi di evidenziarlo senza creare troppe confusioni
nella mente dei lettori, una frase esattamente come questa), ovvero la separazione o
l'allontanamento “esasperato” delle unità principali della frase (soggetto, verbo, complemento/i). La
chiave per scrivere bene è, quindi, la semplicità.
Se in Italiano si scriverebbero frasi del tipo:
-Ieri Pietro e Paola, che sono miei amici da quando avevo 15 anni, hanno festeggiato con me e mia
sorella minore i loro 20 anni di matrimonio nella loro casetta in montagna.
In Inglese dovremmo necessariamente accorciarla. Ecco alcuni suggerimenti:
-Pietro and Paola have been my friends since I was 15. Together with my younger sister, we spent
yesterday their 20th wedding anniversary in their mountain house.
La maggior parte delle linking words, o transitions non sono mai precedute da una virgola, bensì da un punto o da un punto e virgola.
-I don't think it's a good idea. Therefore, I won't follow your advice.
La virgola:
-si mette tra gli elementi di una lista e tra una serie di aggettivi (eccetto quello prossimo al
sostantivo):
We bought an expensive, red, old car.
I don't know whether I'm coming or not, because I'm very tired.
-si può mettere prima della congiunzione “but”.
You can go out, but don't be late!
separare elementi:
I think that advancements in research and development, and the low price of our products, are the
main reasons why customers prefer our products.
Nella frase sopra, “research and development” sono due parole che sono generalmente scritte
insieme e non possono essere divise, ma la congiunzione “and” che segue può essere preceduta da
una virgola per separare gli elementi del discorso (research and development da una parte, the low
price etc. dall'altra).
introdotta da una pronome relativo):
The book, which is on the table, is very old.
come: however, therefore, moreover, in addition, for example, firstly, first of all, finally,
in particular etc.
-non si mette mai tra soggetto e verbo, a meno che non ci siano degli “incisi”:
I, the eldest, think that this situation is unbearable for my family.
-non si mette tra soggetto e complemento. In pratica non è comune dividere le unità principali della