Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Multimodal Discourse Analysis in Anglophone Settings, Appunti di Lingua Inglese

Multimodal Discourse Analysis in Anglophone Settings

Tipologia: Appunti

2022/2023

Caricato il 17/01/2025

eleonora-melis-10
eleonora-melis-10 🇮🇹

3

(1)

3 documenti

1 / 2

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
Multimodal Discourse Analysis in Anglophone Settings – lezione del 13/03/2024
Social semiotics.
We can talk about settings in different fields and most of the discourse also happens in English, not
only countries that have English based language like USA and UK, but also United Nations.
Multimodal discourse analysis is a type of analysis that is included in social semiotics; we must be
aware of the general tendence of the theory and here it comes the perspective of social semiotics.
We need social semiotics because we all are meaning makers and we are communicating to a large
group of people, our purpose is to communicate with many people, we must reflect on our role in
communicating and in our practice. Social semiotics is useful because it gives separate accounts of
the semiotic field, it puts together the different modes to understand the type of communication is
being made. We also need it because we are going to look at how people produce meaning and
regulate their use of semiotic resources in the context of social practices and institutions. We
deconstruct in order to reconstruct. By looking at artifacts (texts), we must understand how they are
made to make a better communication and make choices that are thought of. We learn how to create
messages in our mother tongue in the early-stage development, but it is only through school that we
learn how the messages are made in the grammar of the language we refer to (e.g. To make past
tense we must do something grammarly) but also can be creative (ex. petaloso that meant
something that has many petals) and this only happens if someone is aware of the rules of their
language and this empowers the person to be creative with the elements of the language.
It's also important to know that we can open our sensitivity in the many ways in which we can make
meaning and to be better communicators, we are going to become creators of the language and
social semioticians.
We have to use a sense of the effects of images, but we are not as empowered with the language
mode, we can break some rules. We are born in a language, and we try to understand ow things
work (e.g. we learn that some colours don’t go together, even though we don’t know the reasons
why, but we are deeply aware of that).
When we do an analysis, we must always ask some questions like:
What meaning is being made?
How is meaning being made?
With what resource? (e.g. a posture)
In which social environment? (e.g. we have to distinguish the social environment of the film
and the one of the artifacts, like the US society in that specific period – for example, John
Wayne showing people how a real man walks)
What are the meaning potentials of the semiotics resources used?
Whose interest and agency are at work in the making of meaning? (e.g. the history of how or
the tales of how John Wayne’s walk was created he was very tall for that historical
moment, and he had been chosen for his face and for how he sounded, which is more like a
hero)
Based on the information given to the other questions, we might change the answer to the first
question and advance hypothesis. These are questions that are important to analyse an artifact.
In order to ask these questions, what we do as semioticians is to collect, document and
systematically catalogue semiotic resources (I need to know where it was positioned before I got it,
we have to catalogue the information like separate characters into good and bad, for example,
there’s a criteria). We also investigate the use of those resources in specific historical, cultural and
institutional contexts (we are describing the actual semiotic potential by looking at their use in the
past). We need to look at how people in the contexts plan, teach, justify or critique such uses (e.g.
pf2

Anteprima parziale del testo

Scarica Multimodal Discourse Analysis in Anglophone Settings e più Appunti in PDF di Lingua Inglese solo su Docsity!

Multimodal Discourse Analysis in Anglophone Settings – lezione del 13/03/

Social semiotics.

We can talk about settings in different fields and most of the discourse also happens in English, not only countries that have English based language like USA and UK, but also United Nations. Multimodal discourse analysis is a type of analysis that is included in social semiotics ; we must be aware of the general tendence of the theory and here it comes the perspective of social semiotics. We need social semiotics because we all are meaning makers and we are communicating to a large group of people, our purpose is to communicate with many people, we must reflect on our role in communicating and in our practice. Social semiotics is useful because it gives separate accounts of the semiotic field, it puts together the different modes to understand the type of communication is being made. We also need it because we are going to look at how people produce meaning and regulate their use of semiotic resources in the context of social practices and institutions. We deconstruct in order to reconstruct. By looking at artifacts (texts), we must understand how they are made to make a better communication and make choices that are thought of. We learn how to create messages in our mother tongue in the early-stage development, but it is only through school that we learn how the messages are made in the grammar of the language we refer to (e.g. To make past tense we must do something grammarly) but also can be creative (ex. “ petaloso ” that meant something that has many petals) and this only happens if someone is aware of the rules of their language and this empowers the person to be creative with the elements of the language. It's also important to know that we can open our sensitivity in the many ways in which we can make meaning and to be better communicators, we are going to become creators of the language and social semioticians. We have to use a sense of the effects of images , but we are not as empowered with the language mode, we can break some rules. We are born in a language, and we try to understand ow things work (e.g. we learn that some colours don’t go together, even though we don’t know the reasons why, but we are deeply aware of that). When we do an analysis, we must always ask some questions like:  What meaning is being made?How is meaning being made?With what resource? (e.g. a posture)  In which social environment? (e.g. we have to distinguish the social environment of the film and the one of the artifacts, like the US society in that specific period – for example, John Wayne showing people how a real man walks)  What are the meaning potentials of the semiotics resources used?Whose interest and agency are at work in the making of meaning? (e.g. the history of how or the tales of how John Wayne’s walk was created – he was very tall for that historical moment, and he had been chosen for his face and for how he sounded, which is more like a hero) Based on the information given to the other questions, we might change the answer to the first question and advance hypothesis. These are questions that are important to analyse an artifact. In order to ask these questions, what we do as semioticians is to collect, document and systematically catalogue semiotic resources (I need to know where it was positioned before I got it, we have to catalogue the information like separate characters into good and bad, for example, there’s a criteria ). We also investigate the use of those resources in specific historical, cultural and institutional contexts (we are describing the actual semiotic potential by looking at their use in the past). We need to look at how people in the contexts plan, teach, justify or critique such uses (e.g.

looking at YouTube as a place in which we take semiotic resources from, we find interesting the comment section and see, for example, how people criticize John Wayne’s woman-looking aspect). Finally, semioticians contribute to the discovery and development of new semiotic resources and new uses of those that already exist (people can actually use those catalogues when a new sign is needed).

Differences between signs and semiotic resources.

The difference between social semiotics and semiotics is the fact that we talk about semiotic resources instead of sign and for us is better to have those resources; they characterized social semiotics. This comes from M. A. K. Halliday in 1978, a linguist that said that grammar is not a code nor a set of rules, they’re not prescription, but actually a resource for making meaning. Grammar helps us to communicate our experiences of the world based in time and have ways to express past, present and future. We need it as a grammar because it gives society a meaning, like meaning how far or near something is. Sign is instead the union of a signifier (observable form) and the signified (a meaning), for example frown that means “upset” for the society that created it, it might not be the same thing for someone or something else. Each sign has a meaning in its culture. The relationship between the signifier and the signified is described by two schools of thoughts that had different ideas about it: Saussure , a linguist, said that there’s no reason why a word means something and that it is arbitrary ; on the other hand, Pierce said that the relationship is tripartite, either iconic based on the similarity between the two (e.g. onomatopoeia) or indexical (e.g. smoke meaning fire, causal relationship) or symbolic (similar to arbitrary). For us semioticians not one of these are true. We talk about motivated sign , for example the red cross : when we see this, we have to know that we don’t bomb because there’s a hospital, for example. The red cross means neutrality and doesn’t have to be destroyed. The person that gave birth to this was a Swiss citizen in their neutral country, there’s a historical decision in having a red cross on a white background, it’s definitely not arbitrary. To conclude, signifier and signified are brought together in a relationship motivated by the aptness of fit between the interest of the sign maker and the affordances of a semiotic resource. Affordance is a word that we find used with two meanings: one coming from Gibson in 1979 that said that objects have potential uses. What is important to understand is that it puts together the objective and the subjective, their differences. We also have latent uses (what could be), someone might see the potential uses and others won’t (e.g. a lighter being used to open a beer). Semioticians made their catalogues and because of that we have signs that we can use and if those catalogues didn’t exist in the first place, then we wouldn’t be able to use those signs (like @ ). We also have the meaning of affordance ( modal affordance ) like the different possibilities that each mode has for making meaning, connected to both a mode’s material and its social histories (what it has been used for, in a specific socio-historical context). There’re things we can do in mode and others that we can’t, for example we don’t do lessons singing but talking and using gestures. The idea of motivated sign wasn’t enough for us social semioticians, because we look at the relationship between signifier and signified as too rigid, it’s too static. A semiotic resource gives us the idea of something moving and made through social interactions in which we are interested in. The actual semiotic potential is the complex of all those past uses that are known to the users of the resource and considered relevant by them, because according to specific interests by sign makers. “ Meaning arises in social interactions. That makes the social the source, the origin, and the generator of meaning ” this is why we developed social semiotics as a step ahead semiotic.