



Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Schema utile per ripasso della grammatica di italiano, molto urli,e per italiani e studenti stranieri
Tipologia: Schemi e mappe concettuali
1 / 5
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!




Come abbiamo visto i pronomi personali sono: P R O N O M E P E R S O N A T R A D U Z I O N E
Ricorda:
usare per indicare una o più persone, ma dal punto di vista grammaticale, riguardo la concordanza con altri elementi della frase, sono sempre trattati come plurali. Es:
NB nella lingua colloquiale, specialmente tra le persone giovani, capiterà spesso di sentire
nella lingua colloquiale può essere usato anche per riferirsi a una singola persona (senza assumere il tono aulico del nostro plurale majestatis, anzi, è un uso molto popolare).
“noi stiamo bene (Mpl.)”
In hindi ci sono tre pronomi per indicare la seconda persona
Ognuno di essi esprime un diverso grado di intimità con la persona interlocutrice. Inoltre dipende dall’età di chi parla e dalla sua posizione sociale nei confronti della persona interlocutrice. आप è il pronome formale e che esprime il maggior grado di rispetto. Si usa con le persone estranee, quando si vuole manifestare rispetto e in contesti formali. Inoltre si usa quando ci si rivolge a persone anziane, superiori e persone di pari età, ma di rango superiore. आप viene usato per indicare sia una sola persona (Lei) sia un gruppo di persone (voi, Lorsignori). Tuttavia, è grammaticalmente sempre plurale, indipendentemente dal numero di persone a cui ci si rivolge. Per esplicitare che आप è usato al plurale si può far seguire dalla parola लोग (“persone, gente”): आप लोग = voialtri, lorsignori. आप si usa sempre con la forma plurale di होना: आप ह". तुम è informale e familiare. Si usa con persone di pari età, rango e posizione sociale o in contesti amicali. तुम è usato anche da persone più anziane o di rango più elevato nel ricolgersi a persone più giovani o di rango inferiore. तुम viene usato per indicare sia una sola persona (tu) sia un gruppo di persone (voi). Tuttavia, è grammaticalmente sempre plurale, indipendentemente dal numero di persone a cui ci si rivolge. Per esplicitare che तुम è usato al plurale si può far seguire dalla parola लोग (“persone, gente”): तुम लोग = voialtri. तुम si usa con la forma di seconda persona plurale di होना: हो. तू (tu) è la forma di grande intimità e va usata solo con persone con cui si è in relazione molto stretta, per esempio con alcuni componenti delle famiglia, in amicizie strettissime, o con i bambini molto piccoli. È anche la forma usata per rivolgersi a dio. तू si può usare anche in relazioni asimmetriche nelle quali si sottolinei la propria superiorità, per esempio quando i genitori si rivolgono ai bambini piccoli, oppure nelle relazioni di padronanza e servitù. Dato che per chi ha poca familiarità con le strutture sociali indiane è difficile capire quando l’uso di questo pronome non è offensivo, è meglio evitarne l’uso, a costo di suonare ridicolmente deferenti. तू è sempre grammaticalmente singolare e non può riferirsi a più di una persona. Con il verbo होना si usa con la forma है.
In hindi per indicare i pronomi di terza persona si usano i pronomi dimostrativi यह e वह. Quindi la frase यह मेरा भाई है significa sia “questo è mio fratello”, sia “lui è mio fratello”. NB in hindi colloquiale la pronuncia di वह è “वो” e quella di यह è “ये”.
I dimostrativi servono a mostrare, a indicare la posizione in cui qualcosa si trova rispetto a chi parla. यह indica una persona o una cosa vicina nello spazio (= qui, vicino a me)
Forme speciali con la postposizione को I pronomi personali, tranne आप, quando sono seguiti da postposizione को (che ha molti usi, fra cui il dativo= “a”) possono presentare forme alternative che hanno esattamente lo stesso significato e uso, non c’è nessuna differenza: P R O N O M E F O R M A C O N^ को^ F O R M A A L T E R N A T I V A म" मुझको मुझे a me हम हमको हम= a noi आप आपको NO a Lei/a te तुम तुमको तु>ह= a te/ a voi तू तुझको तुझे a te यह इसको इसे a^ lei/a lui/ a esso (vicino) वह उसको उसे a lei/a lui/ a esso^ (lontano) ये इनको इ?ह= a loro (vicino) वे उनको उ?ह= a loro (lontano) Tutte le forme alternative terminano con la vocale - ए Le forme plurali sono nasalizzate. ATTENZIONE Non si devono confondere le forme इसे e उसे (forme alternative di इसको e उसको) con इससे e उससे (forma obliqua di यह e वह + postposizione से). Altri pronomi + को Oltre ai pronomi personali, anche altri pronomi hanno delle forme oblique alternative: कौन + को = िकस को/िकसे – a chi? (sing) कौन + को = िकन को/िक?ह= – a chi? (pl) NB: la forma obliqua िकस vale sia per कौन che per Cया, ma in questo caso non ha la forma alternativa. Attenzione a non confonderlo con la forma obliqua di कोई (qualcuno), che è िकसी कौन + को = िकस को/िकसे a chi? (sing) Cया + को = िकस को a che cosa? कोई + को = िकसी को a qualcuno
Le postposizioni composte sono introdotte da के o कE (es: X के पास “vicino a”; X कE ओर “verso, in direzione di”). Quando la postposizione composta viene dopo un pronome, naturalmente questo viene posto nella forma obliqua. NB Dato che la postposizione के corrisponde al genitivo, alcuni pronomi che hanno specifici aggettivi possessivi devono usare quelli. P R O N O M E C O N^ के^ पास म" म" +का/के/कE = मेरा/मेरे/मेरी => मेरे पास हम हम + का/के/कE = हमारा/हमारे/ हमारी => हमारे पास आप आप के पास तुम तुम + का/के/कE = तु>हारा/तु>हारे/ तु>हारी => तु>हारे पास तू तू + का/के/कE = तेरा/तेरे/तेरी => तेरे पास यह इसके पास वह उसके पास ये इनके पास वे उनके पास Infatti, “di me” = “mio” non si dice मुझ का, bensì मेरा. Quindi “मुझ के पास” non è corretto, ma si deve usare मेरे पास. Il possessivo di आप è आप का, non esiste un aggettivo possessivo specifico, perciò si usa आप के पास. NB: Oggigiorno ci sono alcune forme scorrette che sono entrate nell’uso comune. La più diffusa è मेरे को usata al posto di मुझे. Nonostante la usino ormai anche persone colte e la si senta anche nei media, se ne sconsiglia l’uso a chi sta apprendendo la lingua.
Le postposizioni si possono scrivere unitamente ai pronomi personali (मुझको) o separatamente (मुझ को). In genere, le postposizioni che si trovano unite, ma non necessariamente, sono को, से e का. Non c’è alcuna differenza tra le forme, per es.: इनका o इन का आपको o आप को मुझसे o मुझ से.