






















Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
appunti presti durante le lezioni della professoressa con integrazione delle slide.
Tipologia: Appunti
Offerta a tempo limitato
Caricato il 05/02/2025
4.5
(11)17 documenti
1 / 30
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!























In offerta
Uno dei principali meriti della linguistica ottocentesca è sicuramente l’introduzione sistematica del metodo storico-comparativo, introdotto da Rask e Bobb. Tale sistema ha consentito, attraverso la comparazione delle lingue indoeuropee, di dimostrare le relazioni genetiche tra le suddette lingue. Il metodo consiste nel paragonare vari elementi simili all’interno di un idioma per determinarne una regolarità, e quindi comprenderne le leggi d’evoluzione. Ricordiamo a tal proposito i fenomeni osservati dai fratelli Grimm nella lingua tedesca. L’imposizione di tali dogmi in linguistica, ha condotto alla fine dell’800 - grazie agli studi di August Schleicher - alla definizione della teoria dell'albero genealogico: le lingue imparentate vengono raggruppate in famiglie linguistiche; tali famiglie linguistiche sono rappresentabili graficamente in una struttura a forma di albero, la cui radice è la lingua comune (o protolingua) antenata delle altre lingue, e dalla quale si sviluppano varie ramificazioni e sotto ramificazioni, chiamate rispettivamente gruppi e sottogruppi. Ma com’è possibile stabilire una parentela linguistica? Se due lingue condividono circa 200 termini comuni riferiti a determinate aree linguistiche, come:
diacronica si concentra sullo studio della lingua nel tempo, osservandone l’evoluzione storica; la visione sincronica invece, si concentra sullo studio della lingua in un determinato momento storico, come un sistema statico. A Saussure, che introduce un approccio scientifico e rigoroso allo studio della linguistica, si deve anche il merito di aver introdotto la nozione di sistema: la lingua è una struttura complessa in cui ogni elemento a sua composizione, ha valore solo in relazione agli altri elementi della lingua. La lingua è un insieme di relazioni, non solo di singoli elementi isolati. Dall’ideologia linguistica di Saussure, nacquero le scuole strutturaliste (ma con approcci specifici):
Sebbene labili, esistono delle specifiche modalità per individuare un confine tra lingua e dialetto:
La delineazione del fenomeno della variazione diacronica in tipologia, potrebbe condurre a confondere gli obiettivi tra la linguistica storica e la tipologia linguistica.
Perché si compiano tali finalità, la tipologia si serve di un metodo detto ‘classificazione tipologica’, ossia uno studio di inter-comparazione tra lingue, di analisi e di ricostruzione delle lingue attraverso l'accostamento e il confronto di vari elementi, sia all'interno di un medesimo idioma sia tra idiomi differenti. Per operare tale comparazione, il linguista è tenuto a seguire una prassi ben ordinata, che prevede - dapprima la ricerca di un parametro sul quale basare il confronto (una forma grammaticale, un dominio, un fenomeno etc.) - e successivamente, comparando da questo punto di vista
-il secondo è la categoria descrittiva , ossia categorie specifiche di una singola lingua, definite in base al sistema grammaticale di quella lingua. Chiaramente tali categorie variano da lingua a lingua, ragione per cui non vengono considerati criteri applicabili universalmente. Essi sono funzionali a descrivere le peculiarità delle singole lingue, ma non sono strumenti che si prendono ad esame nella comparazione linguistica - contrariamente ai concetti comparativi. Esempio : il sistema dei casi in latino (nominativo, genitivo, ecc.) descrive un aspetto del latino ma non può essere direttamente applicato a lingue che non hanno i casi. La tipologia linguistica utilizza i concetti comparativi per identificare tendenze universali o implicazioni linguistiche, come "Se una lingua ha un genere grammaticale nei pronomi, allora lo avrà anche nei sostantivi." Le categorie descrittive servono per analizzare i dettagli strutturali di una lingua ma non possono essere usate come base di confronto universale. Se scegliessimo, per esempio, di comparare le lingue in base a come vengono costruite le frasi relative, dovremmo definire il concetto comparativo di frase relativa e poi individuare le sue manifestazioni attraverso la lingua.
La tipologia classica in passato si concentrò sull’intera lingua, cercando di descriverla globalmente con poche caratteristiche fondamentali. Uno degli aspetti principali su cui si fondò questo approccio fu la morfologia, ovvero il modo in cui le lingue formano e modificano le parole. In base alla morfologia, le lingue vennero suddivise in quattro grandi categorie:
1. Lingue isolanti : Le parole sono semplici e non cambiano forma. Non ci sono coniugazioni, declinazioni o suffissi che aggiungono informazioni grammaticali. Un esempio classico è il cinese, dove il significato grammaticale viene trasmesso dall’ordine delle parole e dal contesto. 2. Lingue flessivo-fusive : Una singola parola può contenere molte informazioni grammaticali fuse insieme. Ad esempio, in latino o greco, una desinenza indica contemporaneamente il caso, il numero e la funzione di una parola.
3. Lingue agglutinanti: Le parole sono costruite aggiungendo una serie di elementi distinti (prefissi, suffissi) che hanno ognuno una funzione chiara e separata. Un esempio è il turco, dove ogni pezzo della parola aggiunge un significato preciso. 4. Lingue polisintetiche: Una sola parola può rappresentare un’intera frase o concetto complesso. Queste lingue, come alcune parlate eschimesi, hanno parole che combinano radici e morfemi per formare frasi complete. L’obiettivo della tipologia classica era quindi quello di raggruppare le lingue in grandi macro-tipi e fornire una visione globale della loro struttura. Lo sviluppo della materia, ha condotto ad un rovesciamento di tale visione, a favore della nascita della tipologia moderna, che sostituisce alla visione globale - un’analisi più dettagliata e specifica. La tipologia moderna non si limita a classificare le lingue nel loro insieme ma si concentra su fenomeni particolari, come costruzioni grammaticali specifiche, e cerca di spiegare i meccanismi sottostanti che portano alle somiglianze e differenze tra lingue. Un aspetto centrale di tale visione, è il tentativo di spiegare e predire la variazione linguistica: i tratti sono in sé indipendenti, ma spesso la presenza di un tratto implica la presenza di un altro tratto. In tale caso, si parla di ‘ tratti pertinenti ’, ossia tratti la cui esistenza si pronuncia in base a previsioni relative alla presenza/assenza di altri tratti correlati. Questo significa che un sistema di classificazione valido non serve solo a descrivere ciò che già si conosce, ma deve anche permettere di fare previsioni su altre caratteristiche della lingua. Un esempio famoso di questo approccio è lo studio dell’ordine basico dei costituenti in una frase, cioè l’ordine in cui compaiono soggetto (S), verbo (V) e oggetto (O). Esistono sei ordini possibili: 1. SVO: Soggetto-Verbo-Oggetto (es. italiano, inglese) 2. SOV: Soggetto-Oggetto-Verbo (es. giapponese, turco) 3. VSO: Verbo-Soggetto-Oggetto (es. arabo, gaelico) 4. VOS: Verbo-Oggetto-Soggetto 5. OSV: Oggetto-Soggetto-Verbo 6. OVS: Oggetto-Verbo-Soggetto Questo criterio permette non solo di classificare le lingue, ma anche di individuare correlazioni con altre caratteristiche. Ad esempio, se una
La tipologia linguistica studia le lingue per capire meglio la natura del linguaggio umano, confrontando le differenze e le somiglianze tra di esse. Per compiere tale finalità, il linguista è tenuto a seguire un protocollo metodologico: 1- esplicitazione del concetto comparativo; 2- selezione dei tratti pertinenti (ossia tratti la cui esistenza si pronuncia in base a previsioni relative alla presenza/assenza di altri tratti correlati); 3- creazione di un corpus di indagine , ovvero una campionatura statistica rappresentativa e bilanciata sulle lingue di tutto il mondo, che include documenti di tradizione scritta di ogni tipo (testi, frasi, annotazioni grammaticali); 4- analisi delle ipotesi del corpus Quindi un elemento fondamentale per ottenere risultati validi è il campione di lingue scelto per l'analisi: quante e quali lingue includere dipende dalla domanda di ricerca. Come scegliere le lingue da analizzare? Non tutte le lingue sono descritte in modo approfondito, quindi bisogna essere strategici. La scelta dipende dal tipo di domanda che si vuole rispondere. Ad esempio, se si studia un fenomeno molto specifico, serve un campione che permetta di analizzarlo bene. Ci sono due tipi principali di campioni secondo Rijkhoff:
vedere tutte le strategie possibili per esprimere il futuro in una lingua. La campionatura non può essere casuale perché di fatti si rischia di incorrere in una serie di distorsioni che generano risultati poco attendibili:
1. Distorsioni genealogiche Le lingue che appartengono alla stessa famiglia (es. lingue romanze come italiano, spagnolo e francese) tendono a somigliarsi. Se nel campione ci sono troppe lingue della stessa famiglia, i risultati non saranno rappresentativi. Soluzione : Bilanciare il campione usando classificazioni genealogiche affidabili (es. Ethnologue). 2. Distorsioni areali Lingue vicine geograficamente possono somigliarsi a causa di contatti prolungati (es. greco moderno, bulgaro e rumeno). Questo potrebbe far sembrare certi fenomeni più frequenti di quanto siano in realtà. Soluzione : Considerare la distribuzione geografica delle lingue scelte. 3. Distorsioni tipologiche Alcune lingue hanno caratteristiche strutturali simili (es. stesso tipo di morfologia o ordine delle parole). Questo potrebbe influenzare i risultati. Soluzione : Controllare che il campione includa lingue di diversi tipi morfologici o ordini di parole. 4. Distorsioni sociali e culturali Lingue con una lunga tradizione scritta e letteraria (es. inglese o cinese) sono più facili da analizzare rispetto a lingue parlate senza una forma scritta stabile. Ciò può portare a una sovra-rappresentazione delle lingue ben documentate. Soluzione : Fare il possibile per includere anche lingue meno documentate, bilanciando il campione. Quanto grande deve essere il campione?
In tipologia linguistica , la tecnica di elicitazione è un metodo usato per raccogliere dati su una lingua, ponendo domande o proponendo stimoli a un parlante nativo per ottenere informazioni sulla grammatica, lessico o fonologia. Le tecniche di elicitazione, sono fondamentali per la raccolta di dati primari; si dividono in tecniche di elicitazione scritta - come i questionari linguistici, o tecniche di elicitazione orale - conversazioni, immagini e video.
strutture variano tra le lingue, offrendo una risorsa per studiare fenomeni come transitività, diatesi e alternanze verbali.
Gli universali linguistici sono caratteristiche comuni a tutte le lingue del mondo e rappresentano uno dei concetti chiave in tipologia linguistica. Gli universali linguistici si dividono principalmente in due categorie:
Questa gerarchia descrive quali tipi di elementi sintattici sono più facilmente relativizzabili (cioè trasformabili in frasi relative) e interrogabili in una lingua: soggetto > oggetto diretto > oggetto indiretto > complemento di luogo > altri complementi Se una lingua permette la relativizzazione degli oggetti indiretti, permetterà anche quella di soggetti e oggetti diretti. È raro, ad esempio, che una lingua relativizzi un complemento di luogo senza poter relativizzare il soggetto. ● Gerarchia della marcatura del caso In molte lingue, la marcatura dei casi tende a seguire questa gerarchia: soggetto > oggetto > complemento Se una lingua marca il caso del complemento, lo farà anche per l'oggetto e il soggetto. Al contrario, se una lingua marca solo il soggetto, è improbabile che introduca una marcatura di caso per gli oggetti o i complementi. Le gerarchie implicazionali sono importanti perché aiutano a identificare tendenze universali e prevedibili nella struttura delle lingue. Consentono ai linguisti di formulare ipotesi sul funzionamento del linguaggio umano e sulle probabilità di certi tratti linguistici.
Le mappe semantiche rappresentano graficamente come i significati si collegano tra loro attraverso linee e nodi. I nodi sulla mappa rappresentano significati, mentre le linee indicano legami tra questi significati, basati sulla loro vicinanza semantica. Le uniche regole che si seguono per la costruzione delle mappe semantiche sono:
Sebbene siano strumenti fondamentali per comprendere come i significati delle diverse lingue si sviluppano e si collegano, il sistema delle mappe semantiche conduce ad una serie di problemi qualora tali mappe arrivassero a considerare troppe lingue nel confronto e quindi, iniziassero ad essere troppo complesse da comprendere. Una soluzione è usare tecniche come il Multidimensional Scaling (MDS) , cioè un sistema che rappresenta visivamente queste somiglianze semantiche, tramite la costruzione di un grafico molto semplice, laddove non sono presenti né nodi, né linee - ma semplicemente lingue simili sono vicine e lingue diverse sono lontane. Spiegazioni sincroniche e diacroniche per gli universali tipologici Gli universali linguistici sono regolarità che si osservano nelle lingue di tutto il mondo, anche se queste non hanno alcuna connessione diretta tra loro, né genealogica né geografica. Ad esempio, molte lingue presentano fenomeni simili perché, nel tempo, sviluppano strutture grammaticali che vengono tramandate di generazione in generazione. Esistono due modi per spiegare la distribuzione di questi fenomeni linguistici universali: ● una prospettiva generativista (sincronica) : gli universali linguistici sono parte della grammatica mentale innata di tutti i parlanti (la "Grammatica Universale"). Questa visione si concentra su come gli universali siano presenti in modo sincronico, cioè nello stato attuale delle lingue; ● una prospettiva tipologica (diacronica) : gli universali emergono da processi storici che hanno portato le lingue a svilupparsi in modo simile. Ad esempio, alcune vocali nasali (come quelle che si pronunciano con il naso) derivano dalla trasformazione di vocali orali influenzate da consonanti nasali vicine. Questo spiega perché le lingue con vocali nasali hanno sempre anche le vocali orali corrispondenti. La questione riguarda il rapporto tra gli ordini dei costituenti in diverse costruzioni grammaticali di una lingua, ovvero come sono disposti elementi come il verbo, il soggetto, l'oggetto, il possessore e l'entità posseduta nelle frasi.
L’ordine dei costituenti è un elemento fondamentale all’interno di una lingua, perché ci suggerisce come vengono disposti degli elementi fondamentali delle frasi, come soggetti e verbi. Spesso si osserva come delle lingue che abbiano un ordine preciso in una costruzione, mostrano di seguire un ordine analogo, anche in costruzioni di altro genere; per esempio: le lingue che usano preposizioni, collocano il possessore dopo l'entità posseduta ("il libro di Maria") - al
cioè i morfemi. Quindi, per parola morfologica, ci riferiamo alla struttura interna di una parola, vista come un insieme di "pezzetti" più piccoli. Cos'è un Morfema? Dal punto di vista funzionale si distinguono in: Morfemi lessicali, i “morfemi base” : una classe aperta, sono coloro che ritagliano il significato, o il campo semantico, dalla parola. In questo caso il morfema lessicale sarebbe dent- , poiché rimanda al lessema “dente”e al significato ad esso associato, che è un rimando alla realtà extra linguistica. Morfemi grammaticali : una classe chiusa che si divide in morfemi grammaticali derivazionali , che servono a derivare parole da altre parole, come ‘’al’’ in dentale, perché permette di derivare ‘’dentale’’ da ‘’dente’’; e morfemi grammaticali flessionali , dai quali si possono evincere le forme flesse delle parole, come -e ‘’dente’’ ed -i in ‘’denti’’. Struttura della Parola Morfologica Una parola morfologica può avere una struttura più o meno complessa. In generale, si parte da una radice o base, che contiene il significato centrale della parola (ad esempio, "scriv-" in "scrivere"). Attorno alla radice possiamo aggiungere:
Oltre alla flessione e alla derivazione, esiste un ulteriore processo morfologico che ci permette di creare le parole - vale a dire la composizione , cioè l’unione di due o più lessemi diversi, per formarne un terzo di senso compiuto.
La sintassi è quella parte della grammatica che regola la formazione e la struttura delle frasi e dei loro costituenti. L’unità minima della sintassi - oltre la parola e la frase - anche detta proposizione, è il sintagma , cioè un gruppo di parole che si combinano insieme per svolgere una funzione specifica all'interno di una frase. Ogni sintagma è costituito da un elemento principale, chiamato testa , e da altri elementi che lo completano o lo modificano, chiamati modificatori. Il sintagma possiede 3 proprietà fondamentali: