

Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
you can use it and have it, you are welcome
Typology: Cheat Sheet
1 / 3
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!


Pazilova Nasibaxon Muhammadqosimovna Docent, Andijan State University, Andijan, Uzbekistan Mamadazizova Shahlo Kamoldinovna Second-year-student of Master’s Dagree, Fergana State University, Fergana, Uzbekistan A r t i c l e h i s t o r y : A b s t r a c t : R e c e i v e d : 10 thDecember 2021 This article deals with the problems of lexicology and stylistics in linguistics which studies the metaphor which is one of the important devices of the language. It finds out unique and universal features of the metaphor in English and Uzbek. A c c e p t e d : 11 th^ January 2022 P u b l i s h e d : 22 th^ February 2022 K e y w o r d s : metaphor, stylistic device,^ cumulative, expressive, perceptive. Metaphor is for most people a device of the poetic imagination and the rhetorical flourish – a matter of extraordinary rather than ordinary language. Moreover, metaphor is typically viewed as characteristic of language alone, a matter of words rather than thought or action. For this reason, most people think they can get along perfectly well without metaphor. We have found, on the contrary, that metaphor is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Our ordinary conceptual system, in terms of which we both think and act, is fundamentally metaphorical in nature. The idea about usage of metaphors put forward by Lakoff G. and Johnson M. inspired many linguists to dive into the investigation of metaphor again and with conscious mind. Since, they were indeed right when they claimed the aforementioned statement. More and more scholars and scientists had a stereotypical opinion that only limited group of people are able to handle with this kind of stylistic device. Johnson and Lakoff states that “The most important claim we have made so far is that metaphor is not just a matter of language, that is, of mere words. We shall argue that, on the contrary, human thought processes are largely metaphorical. This is what we mean when we say that the human conceptual system is metaphorically structured and defined. Metaphors as linguistic expressions are possible precisely because there are metaphors in a person's conceptual system.” Up until most recently, metaphor has been primarily studied by philosophers, rhetoricians, literary critics, psychologists, and linguists, such as Aristotle, Hume, Locke, Vico, Herder, Cassirer, Buhler, I. A. Richards, Whorf, Goodman, Max Black, to mention just a few names from the thousands of people who have done work on metaphor over the past two thousand years. Today, an increasing number of cognitive scientists, including cognitive linguists, engage in the research on metaphor. The reason is that metaphor plays a role in human thought, understanding, and reasoning and, beyond that, in the creation of our social, cultural, and psychological reality. Trying to understand metaphor, then, means attempting to understand a vital part of who we are and what kind of world we live in. Metaphor has been thoroughly investigated by Uzbek linguists too. Some scholars dedicated their research on general meaning transfer (“ko’chim”), while others selected one specific type of meaning transfer such as metaphor (sometimes called as “istiora”). If we look up Explanatory Dictionary of the Uzbek language there is given such a definition to metaphor: “the usage of a word or a phrase on the basis of similarity or comparison or used word or phrase in this meaning, istiora, majoz, for instance tuning peg of dutar (musical instrument) is called as “ear” in a metaphoric meaning. As one can observe metaphoric word or phrase in one language cannot commensurate with the same meaning transfer in another one. Like in above mentioned example, we say “ear” of dutar, rubab and things like that, whereas in the English language they call it tuning peg, in ins turn there is also metaphor, as they call hook, usually something to hang on it, as a peg. As mentioned many linguists touched upon the theme meaning transfer, and they defined it more or less on their way. If we observe some of them, we can encounter reasonable approaches. According to Qobuljonova G., lexeme is the essential unit of language. It serves to name the objects existing in the world. It does not only limit itself with naming, but also it has functions such as passing the knowledge to generations (cumulative), realize (perceptive), affect to the listener (expressive). She also claims that in learning the world it is important the role of comparison. New object or event is always compared to previous realized objects or events, and it leads to call the latter ones with names of previous ones. [41; 3-4] She also admits that metaphor was considered as literary device and attracted mostly poets and researches of literature. She comments on the fact that from 70s it began to be investigated rapidly and she highlights the works of Mirtojiyev M. As there are so many approaches to the definition of metaphor in the Uzbek language too, she puts forward her version: “Metaphor is transfer of object’s, attribute’s, action’s name to another object’s, attribute’s, action’s
name respectively on the basis of mutual similarity”. She also points out the types of metaphor namely simple and extended as to formation, also literary and linguistic metaphors. Qobuljonova also highlights that in scientific research metaphor is illustrated in two forms: the occurrence of language and speech. Mirtojiyev , according to denotate similarity of metaphors, divides them into three groups: