Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


aleman ejercicios siempre, Ejercicios de Idioma Alemán

ejercicios de aleman muy bien l

Tipo: Ejercicios

2021/2022

Subido el 05/02/2022

catherine-lloyd
catherine-lloyd 🇪🇸

1 documento

1 / 8

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
La Pasiva en Alemán
1 La pasiva de proceso (Vorgangpassiv)
1.1 Conjugación
1.2 La pasiva de proceso con verbos transitivos
1.3 La pasiva de proceso con verbos intransitivos
1.4 La pasiva de proceso con los verbos modales
1.5 Von / Durch
2 La pasiva de estado (Zustandspassiv)
2.1 Conjugación
3 Formas alternativas de la pasiva
3.1 Man
3.2 Bekommen-Passiv
En alemán, igual que en español existe la voz activa (Aktiv) y la voz pasiva (Passiv ).
En la voz activa el agente (el que realiza la acción) es el sujeto de la oración. En cambio en la voz pasiva el sujeto
es el objeto (sobre el que se realiza la acción)
La voz pasiva se utiliza cuando el agente es poco relevante o desconocido. En alemán hay dos tipos de pasiva:
La pasiva de proceso (Vorgangspassiv)
Der Schrank wird geöffnet
El armario es abierto
La pasiva de estado (Zustandspassiv)
Der Schrank ist geöffnet
El armario está abierto
pf3
pf4
pf5
pf8

Vista previa parcial del texto

¡Descarga aleman ejercicios siempre y más Ejercicios en PDF de Idioma Alemán solo en Docsity!

La Pasiva en Alemán

1 La pasiva de proceso (Vorgangpassiv) 1.1 Conjugación 1.2 La pasiva de proceso con verbos transitivos 1.3 La pasiva de proceso con verbos intransitivos 1.4 La pasiva de proceso con los verbos modales 1.5 Von / Durch 2 La pasiva de estado (Zustandspassiv) 2.1 Conjugación 3 Formas alternativas de la pasiva 3.1 Man 3.2 Bekommen-Passiv En alemán, igual que en español existe la voz activa (Aktiv) y la voz pasiva (Passiv ). En la voz activa el agente (el que realiza la acción) es el sujeto de la oración. En cambio en la voz pasiva el sujeto es el objeto (sobre el que se realiza la acción) La voz pasiva se utiliza cuando el agente es poco relevante o desconocido. En alemán hay dos tipos de pasiva:  La pasiva de proceso (Vorgangspassiv) Der Schrank wird geöffnet El armario es abierto  La pasiva de estado (Zustandspassiv) Der Schrank ist geöffnet El armario está abierto

1. La pasiva de proceso (Vorgangpassiv)

Como su nombre indica la pasiva de proceso se utiliza para acciones y se traduce en español con el verbo ser + el participio. La construcción de la pasiva de proceso es: werden + Partizip II die Zeitung wird von mir gelesen el periódico es leído por mí

Conjugación

Präsens

Voz Activa Voz Pasiva ich küsse yo beso ich werde geküsst yo soy besado/besada

Präteritum

Voz Activa Voz Pasiva ich küsste yo besé ich wurde geküsst yo fui besado/besada Aunque no lo vamos a ver en este primer tema os lo pongo aquí también para que observéis cómo se hace con los otros tiempo verbales.

Perfekt

Voz Activa Voz Pasiva ich habe geküsst yo he besado ich bin geküsst worden yo he sido besado

 si la oración tiene la construcción "es gibt": Es gibt einen Brief für mich Hay una carta para mi  si el acusativo es una medida o una cantidad: Die Hose kostet 40 Euros Los pantalones cuestan 40 euros Die Brücke misst 70 Meter El puente mide 70 metros  si el acusativo es un complemento circunstancial de tiempo

La pasiva de proceso con verbos intransitivos

Algunas oraciones verbos sin acusativo que también pueden formar la voz pasiva, el ejemplo típico es el verbo helfen: Voz Activa Voz Pasiva Juan hilft den Mitarbeitern Juan ayuda a los trabajadores Die Mitarbeitern werden (von Juan) geholfen Los trabajadores son ayudados por Juan Atención, vamos a analizarlo un poco más despacio, la oración también podría escribirse como una oración impersonal: Man hilft den Mitarbeitern. Es wird den Mitarbeitern (von Juan) geholfen No equivocarse el sujeto es el pronombre "es" lo que pasa es que en muchas ocasiones se omite.

La pasiva de proceso con los verbos modales

Los verbos modales, como tales, no tienen voz pasiva. Lo que sucede es que los verbos modales van acompañados de un verbo pleno (Vollverb), y este verbo pleno, si que puede tener voz pasiva. Es más fácil verlo con un ejemplo: Voz Activa:

Er muss den Wein trinken Él debe beber el vivo Voz Pasiva: Der Wein muss von ihm getrunken werden El vino debe ser bebido por él

Präsens

Voz Activa Voz Pasiva ich muss küssen yo debo besar ich muss geküsst werden yo debo ser besado

Präteritum

Voz Activa Voz Pasiva ich musste küssen yo debí besar ich musste geküsst werden yo debí ser besado

Perfekt

Voz Activa Voz Pasiva ich habe küssen müssen yo debía besar ich habe geküsst werden müssen yo debía ser besado

Plusquamperfekt

Voz Activa Voz Pasiva ich hatte küssen müssen yo debí haber besado ich hatte geküsst werden müssen yo debía haber sido besado

Futur I

Präteritum

Voz Pasiva ich war verärgert yo estuve enfadado

Perfekt

Voz Pasiva ich bin verärgert gewesen yo he estado enfadado

Plusquamperfekt

Voz Pasiva ich war verärgert gewesen yo había estado enfadado

Futur I

Voz Pasiva ich werde verärgert sein yo estaré enfadado

Futur II

Voz Pasiva ich werde verärgert gewesen sein

yo habré estado enfadado

Formas alternativas de la pasiva

Aunque estas oraciones no son pasivas tienen un significado equivalente a la voz pasiva.

Man

En numerosas ocasiones se construyen oraciones con el pronombre man como sujeto, la partícula man se puede traducir en español por "se" Was isst man in Italien? ¿Qué se come en Italia?

Bekommen-Passiv

Es también llamada Adressatenpassiv y que se puede formar con los verbos bekommen, erhalten o kriegen actuando estos como verbos auxiliares. En esta construcción, el dativo se convierte en sujeto (recordemos que en la voz pasiva era el objeto el que se convertía en sujeto). Voz Activa Voz Pasiva Sie liefern uns heute das Sofa Nos entregan hoy el sofá Wir bekommen heute (von ihnen) das Sofa geliefert Recibimos hoy el sofá