Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


La Polisemia y la Homonimia: Significados y Significantes en Lingüística, Apuntes de Filología

La diferencia entre polisemia y homonimia, dos conceptos clave en lingüística. A través de ejemplos y herramientas de análisis, se explora cómo una misma unidad lingüística puede tener varios significados (polisemia) o distintos significados por casualidad (homonimia). Se discuten las herramientas etimológicas y de afinidad de significados, y se analizan las pruebas lingüísticas para distinguir significados y significantes.

Tipo: Apuntes

Antes del 2010

Subido el 01/09/2008

kassy81
kassy81 🇪🇸

3.3

(6)

4 documentos

1 / 13

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
5 – 10 – 2006
TEMA: 2
EL SIGNIFICADO.
SU UNIDAD Y DIVERSIDAD.
Bibliografía:
Capítulo V. Manual de Cifuentes (1994)
Capítulo V. Manual Cuenca y R. Hilferty (1999)
A una unidad lingüística se le pueden atribuir varios significados. Se ve
originado por la economía lingüística y por la inmotivación del signo lingüístico.
1. Polisemia: palabras que tienen diversos significados.
2. Homonimia: distintos significados que fruto de la casualidad tienen la
misma forma.
Para distinguir polisemia y homonimia se ha recurrido a dos herramientas.
a) Etimología lingüística . Origen e historia de la palabra. Si hay relación
entre los significados será polisemia y si no la hay sería homonimia.
(diacrónico)
Ejemplo.
Muñeca juguete.
Hueso de la mano.
1
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd

Vista previa parcial del texto

¡Descarga La Polisemia y la Homonimia: Significados y Significantes en Lingüística y más Apuntes en PDF de Filología solo en Docsity!

TEMA: 2

EL SIGNIFICADO.

SU UNIDAD Y DIVERSIDAD.

Bibliografía: Capítulo V. Manual de Cifuentes (1994) Capítulo V. Manual Cuenca y R. Hilferty (1999) A una unidad lingüística se le pueden atribuir varios significados. Se ve originado por la economía lingüística y por la inmotivación del signo lingüístico.

  1. Polisemia: palabras que tienen diversos significados.
  2. Homonimia: distintos significados que fruto de la casualidad tienen la misma forma. Para distinguir polisemia y homonimia se ha recurrido a dos herramientas. a) Etimología lingüística. Origen e historia de la palabra. Si hay relación entre los significados será polisemia y si no la hay sería homonimia. (diacrónico) Ejemplo. Muñeca juguete. Hueso de la mano.

En principio no encontramos relación y las calificaríamos de homónimas. Origen; mojón, forma dura redonda y abultada de las piedras que se ponían en las carreteras. También se denominaba mojón a un lío de trapos. De ahí que se le llamara mojón a las primeras muñecas de trapos. Los significados están motivados por metáfora y metonímia. A veces la historia de los significados se pierde y no es fácil saber se la denominación está motivada o no. Por tanto, no nos sirve para distinguir significados. b) Afinidad de significados. Se basa en lo que se denomina “análisis componencial”. Es decir, dividir todos los rasgos semánticos primitivos más básicos de cualquier unidad de significado. Si esos rasgos están relacionados estaríamos ante un caso de polisemia y si no son afines estaríamos ante un caso de homonimia. Se intenta descubrir la similitud entre sus significados. (Sincrónico) Ejemplo: Gato: animal, doméstico, con pelo, mamífero, felino, concreto… Gato: herramienta, de hierro, concreto, masculino, sirve para elevar… El problema de la afinidad es que se basa en referentes, por tanto no es una cuestión lingüística, y no se sabe el número de rasgos que deben compartir para considerar si se trata de polisemia o de homonimia. La conclusión es que no se puede describir los significados dividiendo en primitivos semánticos.

nosotros entendemos por significado, las variantes de contenido. Lo que Heger entiende por significado es un rasgo en común y general que englobará a todos estos sememas. Así, de alguna manera sí se soluciona el problema, pero esta solución es demasiado abstracta. Significante Significado Semema 1 Semema 2 Semema 3 Ejemplo: /Gato/ Gato Semema 1 animal Semema 2 herramienta

  1. Alterar el plano del significante. Ahora se concibe el significante no como una unidad fónica, sino como un conjunto de propiedades de tipo sintáctico, semántico, morfológico, que configurarán un esquema marco y a lo que vamos a denominar significante complejo. 17 – 10 – 2006PRUEBAS PARA DISTINGUIR SIGNIFICADOS.  Morfológicas.
  2. Pertenencia a una categoría sintagmática. Determinar la categoría sintagmática a la que pertenece. Porque si cada significado pertenece a una categoría sintagmática distinta existen evidencias lingüísticas para determinar que existen también significantes diferentes. Ejemplo:

Cerca adverbio proximidad sustantivo valla

  1. La segmentación de sus constituyentes. Si cada significado se puede dividir en constituyentes morfemáticos diferentes estaremos ante otra prueba lingüística más para justificar el significante complejo. Ejemplo: Decoro 1ª persona del verbo decorar decor-o decoro
  2. Combinación de sus constituyentes morfemáticos. Jugar con las posibilidades morfemáticas de la unidad lingüística. Si los distintos significados obedecen a combinaciones morfemáticas distintas estaremos también ante significantes diferentes. a) Puede ser que una misma unidad lingüística presente variabilidad genérica según su significado. Ejemplo: Frente parte de la cara (la frente). línea de batalla (el frente). b) También podemos encontrar variabilidad o potencialidad genérica diferente. Ejemplo: Cara parte del cuerpo no hay variabilidad adjetivo cara / caro c) También ocurre lo mismo con la potencialidad numérica.

La relación de sinonímia y antonímia son útiles cuando estoy incluyendo cualidades. Sin embargo, existen otros signos lingüísticos que es difícil añadir un sinónimo o un antónimo entonces se recurre a la neutralización. Esto es la utilización de hipónimos e hiperónimos.  hipónimo: término semánticamente más amplio.  hiperónimo: término semánticamente más restrictivo. 19 – 10 – 2006

  1. Derivaciones. Si estamos ante significados diferentes sus significantes pueden tener signos derivados. Ejemplo: Valor valentía, valiente Valioso Los dos significados diferentes se relacionan con dos significantes diferentes.  Comportamiento del discurso.
  2. Complementación sintáctico semántica. Ver la complementación, ver como se construye el elemento en la oración. Ejemplo: Ocupar + CD Ocuparse + C preposicional directo.
  3. Posición en la construcción. Posición del elemento en la oración. No siempre, pero en ocasiones la distinta posición está relacionada con la distinción de significado.

Ejemplo: Hombre pobre VS pobre hombre

  1. Posibilidad de coaparición. Si estamos ante significados diferentes se supone que dos signos lingüísticos pueden coaparecer en una misma construcción sin que haya problemas de redundancia. Ejemplo: Hasta los más viejos llegaron hasta la cima. El primer hasta es un adverbio y hace la función de partícula incluyente, el segundo hasta es una preposición y hace función de locativo. Por lo tanto pueden coaparecer en la misma construcción ya que al tener significados diferentes también son significantes distintos.
  2. Ámbitos de conocimiento. Si estamos ante significados, por tanto estamos ante significantes distintos. Cada uno de ellos se relacionarán con ámbitos de conocimiento diferente. Ejemplo: Ratón informática animales. El significante complejo no surge de la lingüística cognitiva, sino de la lingüística estructuralista. Sólo que la lingüística cognitiva la revitaliza y lo usa para otras cosas.  Análisis de un signo lingüístico.

juicio2 juicioso juicio3 judicial 7ª Complementación diferente. 8ª Posición en la construcción 9ª Si pueden coaparecer en una misma oración. La aportación de la lingüística cognitiva al esquema del significante complejo es que no sólo interesa establecer significados distintos, sino también establecer relaciones semánticas que se generan entre esos significados. Ejemplo: Juan bebe mucho. Porque tiene mucha sed. Porque le ha dejado la novia. Colonia Agua perfumada Lugar colonizado. La colonia empezó a hacerse en un lugar colonizado y ahí está la Metonímia. Desde el punto de vista de la lingüística cognitiva, la polisemia se entiende como una categoría compleja. POLISEMIA Y CATEGORÍA COMPLEJA /Expresión STE1 SDO1 uso 1 Fónica / uso 2 uso 3 STE2 SDO2 uso 1

uso 2 uso 3 Es una evidencia que establecemos relaciones para entender el mundo. Es una categoría compleja y, además, es una categoría radical, es decir, que sus elementos, que forman parte de una categoría polisémica, mantienen, guardan entre sí relación de parentesco o parecido familiar. Los constituyentes se parecen como se parecen los miembros de una familia, es decir, todos ellos están interconectados, pero no tiene que parecerse a un miembro central. Para establecer esas relaciones semánticas entre los significados va a ser fundamental la noción de contexto. No sólo el contexto situacional, sino en toda su amplitud, con el cotexto. Además del contexto es fundamental la noción de marcos (ámbitos coherentes de significado que nos sirven para organizar nuestro conocimiento del mundo.) Ejemplo: Trayecto; El avión debió entrar por la ventana. El tren pasó rápidamente por el túnel. Intermediario; Te lo envió por SEUR. Modo de acción; Le obliga a confesar por la fuerza. Lo hizo por amor.