Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Estándar Lingüístico de la Lingua Galega: Características, Historia y Normas - Prof. Amigo, Ejercicios de Anatomía

Una introducción a la estandarización de la lingua galega, incluyendo su tipo de variedad, características del estándar, proceso histórico hacia el estándar y normas prescriptivas y objetivas. El texto también discute el papel de la real academia galega en la definición y promoción del estándar.

Tipo: Ejercicios

2017/2018

Subido el 13/06/2018

lidirr
lidirr 🇪🇸

4.2

(6)

11 documentos

1 / 63

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
TEMA V
VARIACIÓN E ESTÁNDAR
Lingua Galega II
Lingua Galega II
Eduardo Louredo
-
Ramón Mariño -
Xavier Varela
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Estándar Lingüístico de la Lingua Galega: Características, Historia y Normas - Prof. Amigo y más Ejercicios en PDF de Anatomía solo en Docsity!

TEMA V

VARIACIÓN E ESTÁNDAR

Lingua Galega II

Lingua Galega II

Eduardo Louredo

Ramón Mariño -

Xavier Varela

A) LINGUA E ESTÁNDAR

  1. Lingua estándar e tipo de variedade2) Definición

Estándar e normaNorma obxectiva e norma prescritiva (características)

  1. Características do estándar4) Funcións do estándar5) Accións propias do proceso de estandarización6) Tipoloxías da estandarización no eixo diatópico7) Estándar, ideal de lingua e conflito lingüístico8) Variedades estándar das linguas modernas

ÍNDICE (1)

TIPO DE VARIEDADE

Tipo de variedade • •

Diastrática (estrato culto da sociedade) e diamésica (lingua escrita).

De

entre

as

diversas

variedades

sociolectais,

é

frecuente

seleccionar

a

variedade das elites culturais, sociais, económicas e políticas, denominadastamén

variedades

de

prestixio

De

entre

as

diversas

variedades

funcionais, ou rexistros, para a codificación gramatical e léxica é frecuenteseleccionar a variedade máis fixa e tradicionalmente relacionada cos usosdas capas sociais cultas (e ao mesmo tempo máis próxima ao estándar):

a

lingua

escrita

De

entre

as

diversas

variedades

xeolectais,

é

frecuente

seleccionar

a variedade da zona xeográfica onde se encontra o poder

político ou económico

dun país ou rexión lingüística.

DEFINICIÓN

Definición Unha

lingua

estándar,

estándar

lingüístico

ou

variedade

estándar

(concepto que non debe ser confundido cos de norma lingüística, linguaescrita ou lingua literaria) é unha

variedade amplamente difundida

, e

en xeral

entendida por todos os falantes da lingua

, frecuentemente é

a forma usada na educación formal

e

a usada máis amplamente

polos

medios

de

comunicación

En

moitos

casos,

aínda

que

non

sempre, a forma estándar pode ser unha lingua planificada a partir dodiasistema dunha lingua, co obxecto de obter un modelo de lingua unitariopara o ensino, os usos oficiais e os usos escritos e formais, que á súa vezpermita

cohesionar

política

e

socialmente

o

territorio

onde

é

oficial.

(Wikipedia)

Norma prescritiva "

b) Norma prescritiva

: esta noción implica a vixencia de determinados códigos de comportamento,

entendidos como conxuntos de regras imperativas, instrucións e recomendacións contidas nun corpusmetalingüístico (gramáticas, dicionarios, manuais e outros textos), por tanto, explícitas. É unha nociónque remite ao

normativo

, o que se aconsella ou impón como ‘correcto’ –e correlativamente, o que

recomenda como ‘aconsellable’ ou se tolera como ‘admisible’, ou ben o que se califica como‘desaconsellable’ ou se refuga como ‘incorrecto’– en nome dalgunha doutrina (no noso caso, dalgún‘ideal de lingua’, do que falaremos a seguir) e/ ou autoridade. A norma descritiva (o estándar-código)define a variedade

padrón,

ou sinxelamente o

padrón lingüístico

A vixencia dunha norma prescritiva implica a existencia dun dispositivo ideolóxico e dun aparelloinstitucional socialmente recoñecidos, con autoridade para definir o que é correcto (lexítimo) e concapacidade para impor o seu criterio (Bartsch 1987: 133-49). A vixencia das prescricións lingüísticasfúndase máis ben no que en termos gramscianos podemos denominar

hexemonía

(dominio consentido

que non na

coerción

(dominación imposta e mantida pola forza). Isto significa que a vixencia da

norma lingüística repousa nun consenso na avaliación das variantes e variedades no seo comunidadelingüística,

un

consenso

que

entre

outras

cousas

se

manifesta

na

asignación

de

sancións

e

recompensas simbólicas, outorgadas espontaneamente polos seus membos (xuízos implícitos ouexplícitos, conscientes ou semiconscientes, do tipo

que mal/ben fala fulano!

ou

Ben/mal dito!

). Así e

todo, non se pode esquecer que para a inculcación xeneralizada da norma lingüística (especialmentena escrita) é fundamental o papel de institucións formativas, nomeadamente o sistema educativo, cunaspecto coercitivo, expresado en premios / penalizacións prácticas (por caso, unha mellor/ peor notanun exame a causa da ortografía)." (423-424)

NORMA PRESCRITIVA

CARACTERÍSTICAS DO ESTÁNDAR (1)

Características do estándar

A

variedade

estándar

ten

de

ser

coñecida,

compartirse

e

aceptada

pola

comunidade

lingüística

para

cumprir

os

seus

labores,

xa

que

o

seu

obxectivo é o de converterse nunha variedade superadora da diversidade,unha lingua común utilitaria.

  • Os estándares, como linguas elaboradas, restrinxidas e fixas, non poden

considerarse

variantes

naturais

dunha

lingua.

Ademais,

como

artificios

que

son,

formados

convencionalmente

por

axentes

de

planificación

lingüística (autoridades lingüísticas: academias [para o galego, a RÁG],ou gramáticos, ortógrafos e lexicógrafos normativistas), non se crean porconvención

social

dunha

comunidade

de

falantes,

senón

como

consecuencia dunha actuación expresa sobre a linguaxe.

  • Como modelos de lingua fixos, teñen unha variación interna mínima e non

están

suxeitos

ás

leis

naturais

do

cambio

lingüístico.

Para

mudar,

é

necesario

que

un

axente

normalizador

os

modifique

expresamente,

a

miúdo para adecualos aos cambios que se asentaron na lingua natural oupara adecualos a novas necesidades políticas, educativas, económicas ousociais.

S Se

er

rv

ve

e d

de

e m

mo

od

de

el

lo

o d

de

e r

re

ef

fe

er

re

en

nc

ci

ia

a p

pa

ar

ra

a a

a a

al

lf

fa

ab

be

et

ti

iz

za

ac

ci

io

on

n.

.

F Fo

or

rt

ta

al

le

ec

ce

e a

a c

co

on

nc

ci

ie

en

nc

ci

ia

a d

de

e f

fa

al

la

ar

r u

un

nh

ha

a l

li

in

ng

gu

ua

a d

di

if

fe

er

re

en

nt

te

e d

do

ou

ut

tr

ra

as

s.

.

C Cr

re

ea

a

sse

en

nt

ti

im

me

en

nt

to

o

d de

e

u un

ni

id

da

ad

de

e

l li

in

ng

üí

ís

st

ti

ic

ca

a

e en

nt

tr

re

e

o os

s

f fa

al

la

an

nt

te

es

s

dde

e

d di

is

st

ti

in

nt

to

os

s d

di

ia

al

le

ec

ct

to

os

s.

.

AuA

um

me

en

nt

ta

a o

o p

pr

re

es

st

ti

ix

xi

io

o d

da

as

s l

li

in

ng

gu

ua

as

s q

qu

ue

e a

a p

po

os

úe

en

n.

.

FUNCIÓNS DA VARIEDADE ESTÁNDAR

ACCIÓNS PROPIAS DO PROCESO DE ESTANDARIZACIÓN (1)

Accións propias dun proceso de estandarización O proceso de estandarización require seleccionar certos trazos do diasistema quese

quere

estandarizar,

segundo

a

aplicación

de

criterios

restritivos

de

criba.

Tamén se require a formalización e consensuación de certas formas que poidanser usadas como convención que marca os límites do que se considera e o quenon se consideran formas da variedade estándar. Algunhas características nonexcluíntes que adoitan identificar a unha variedade estándar son:

  • Un sistema de escritura que fixe as convencións ortográficas que se usarán

para escribir a lingua e fixar formas comúns e estables.

  • Un dicionario ou grupo de dicionarios estándar, que corporizan un vocabulario

e usará a ortografía estandarizada definida previamente.

Unha

gramática

prescritiva

recoñecida

que

rexistra

as

formas,

regras

e

estruturas da linguaxe e que recomenda certas formas e castiga outras.

ACCIÓNS PROPIAS DO PROCESO DE ESTANDARIZACIÓN (3)

  • O uso da lingua na vida pública, por exemplo no poder xudicial e o

poder lexislativo.

  • Un canon literario.
  • A tradución á lingua de textos sagrados, como a Biblia.
  • O ensino escolar da ortografía e gramática estandarizadas.

A

preferencia

desta

variedade

particular,

por

enriba

doutras

variedades

mutuamente

comprensibles

coa

anterior,

para

a

aprendizaxe do idioma como unha segunda lingua. (Wikipedia)

TIPOLOXÍAS DA ESTANDARIZACIÓN NO EIXO DIATÓPICO

Tipoloxías da estandarización no eixo diatópico Segundo a ou as variedades xeográficas que sirvan de base ao estándar, existen tres tipoloxías deestándar: unitario monocéntrico, unitario policéntrico (ou composicional) e pluricéntrico:

  • Chámase estándar unitario monocéntrico ao elaborado por un só organismo normativo, para o que

selecciona

unha

soa

variedade

xeográfica.

Ata

a

aplicación

da

nova

política

lingüística

panhispánica, o estándar do castelán era unitario monocéntrico. Ademais de seleccionar unhasoa variedade xeográfica (castelán setentrional), elaborábase tamén a partir do rexistro escritodas clases cultas.

Chámase

estándar

unitario

policéntrico

(ou

composicional)

ao

elaborado

por

un

organismo

normativo

ou

por un

corpo

coordinado

de

organismos

normativos,

no

que

se

seleccionan e

fusionan algunhas ou todas as variedades xeográficas dun mesmo diasistema. Este é o gaso dogalego. Tamén é o caso do novo estándar panhispánico policéntrico do español, formado a partirda selección de variedades cultas e preferentemente de rexistros escritos de todo o ámbitohispanofalante, ou tamén o do vasco unificado, ou éuscaro batúa.

  • Chámanse estándares pluricéntricos aos distintos estándares elaborados por distintos organismos,

a partir dun mesmo diasistema lingüístico. Este é o caso da lingua catalá, que suma ao estándarunitario

policéntrico

orixinal,

ou

estándar

composicional

(elaborado

a

partir

de

todas

as

variedades xeográficas do catalán), un novo estándar unitario policéntrico elaborado só a partirdas variedades cultas faladas na Comunidade Valenciana. (Wikipedia)

(Monteagudo)

VARIEDADES ESTÁNDAR DAS LINGUAS MODERNAS

Variedades estándar das linguas modernas O

italiano

estándar

deriva

da

variante

xeográfica

usada

en

Florencia

e

non

do

dialecto romano. O

francés

tomou a variedade da Illa de Francia (París) como modelo

estándar. O

alemán

estándar non se basea nunha cidade ou rexión específicas senón

que foi desenvolvido nun proceso que durou varios centos de anos, durante o cal osescritores intentaron expresarse de forma tal de ser comprendidos nunha área o máisextensa

posible.

Ata

principios

do

século

XIX

o

alemán

estándar

era

un

idioma

exclusivamente escrito, aprendido case como un idioma estranxeiro polos habitantesdo

norte

do

país,

cuxos

dialectos

eran

moi

diferentes.

O

resultado

foi

que

estes

falantes

intentaron

pronunciar

o

alemán

estándar

seguindo

coidadosamente

a

ortografía; esta forma do fala estendeuse máis tarde cara ao sur.Outras linguas estándar presentan menos complicacións. No

inglés británico

, a

pronunciación estándar (

Received Pronunciation

) baséase no sociolecto dos internados

privados. En

Estados Unidos

, o estándar aproxímase aos dialectos do norte do Medio

Oeste.

A ESTANDARIZACIÓN DO GALEGO. PLANO LEGAL (2)

RAG-ILG:

Normas

Ortográficas

e

Morfolóxicas

do

Idioma

Galego

(NOMIG-82). Corpus normativo de valor prescritivo respaldado pola Xuntade Galiza.

Lei de Normalización Lingüística

(DOG, 14/7/83) (LNL). Atribución á

RAG da potestade de fixación do estándar da lingua galega.

RAG-ILG:

Normas

Ortográficas

e

Morfolóxicas

do

Idioma

Galego

(NOMIG-2003).

A

RAG

modifica

as

NOMIG-82,

incorporando

propostas

e

solucións pactadas polos diferentes sectores profesionais representativos dosintereses da sociedade co intención de superar o período de tres décadas deestéril conflito normativo.

LEI 3/1983, DO 15 DE XUÑO, DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA "Disposición adicional Nas cuestións relativas á normativa, actualización e uso correcto da lingua galega,

estimarase como

criterio de autoridade o establecido pola Real Academia Galega

.

Esta normativa será revisada en función do proceso de normalización do uso do galego"."

Título I

Dos dereitos lingüísticos en Galicia

Artigo 1

O galego é a lingua propia de Galicia.Tódolos galegos teñen o deber de coñecelo

(1)

e o dereito de usalo.

Artigo 2

Os poderes públicos de Galicia garantizarán o uso normal do galego e do castelán, linguasoficiais da Comunidade Autónoma."

(1) Pola Sentencia do Tribunal Constitucional 84/1986, do 26 de xullo (BOE supl. ó núm. 159, do 4 de xuño de 1986),estimouse parcialmente o recurso de inconstitucionalidade núm. 678/1983, interposto polo presidente do Goberno danación, e declarouse a inconstitucionalidade do inciso «o deber de coñecelo» do segundo parágrafo do artigo 1 desta lei.

Diario Oficial de Galicia