¡Descarga El Lenguaje: Tipos, Origen y Cambio - Prof. Muñiz Cachon y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!
Estudios Clásicos y Románicos
LINGÜÍSTICA
Índice :
TEMA 1: La estructura de las lenguas y la comunicación lingüística .......................................... 2 TEMA 2: lenguaje, biología, adquisición y evolución ..................................................................... 8 El lenguaje humano entre los sistemas de comunicación animal: ............................................. 8 Bases anatómicas y fundamento genético del lenguaje: ........................................................... 10 El proceso de adquisición de la lengua materna ....................................................................... 13 El proceso de adquisición de la lengua materna y la evolución del lenguaje ......................... 17 TEMA 3: La comunicación lingüística y el discurso ..................................................................... 19 TEMA 4: El cambio lingüístico y la diversidad de lenguas .......................................................... 23
Estudios Clásicos y Románicos
TEMA 1: La estructura de las lenguas y la comunicación lingüística
El lenguaje es una facultad universal (no hay sociedades que no utilicen el lenguaje) privativa (ninguna otra especie utiliza un sistema comparable) de nuestra especie. El conocimiento lingüístico es una propiedad de la mente. Es operativo porque los hablantes saben utilizarlo y tácito porque no se usa conscientemente (es aquel conocimiento de la lengua formado a partir de la experiencia directa y la acción, de valores, de puntos de vista, etc.). Nos capacita para producir y comprender una lengua. La facultad del lenguaje se sustenta en el conocimiento competencia. La actividad lingüística es el comportamiento resultante de la interacción entre el conocimiento lingüístico interiorizado (competencia) y otros factores que condicionan nuestra capacidad de procesamiento (memoria, atención, capacidad de procesamiento...) actuación. Las reglas de la gramática (conocimiento/competencia) son insuficientes para la actividad lingüística (actuación). La actividad lingüística exige también adecuación de uso
- social
- conversacional La facultad del lenguaje (competencia) puede no estar relacionada con la actividad comunicativa (actuación) porque puede haber lenguaje sin comunicación y comunicación sin lenguaje. Ejemplos: Hablar sola / hacer la lista de la compra / escribir un diario = hay lenguaje sin comunicación. Que te toquen el hombro para avisarte = hay comunicación pero no lenguaje. La comunicación no reposa exclusivamente en el lenguaje. También en otros signos. Un signo lingüístico está formado por el significante (la palabra, ej: mesa) y el significado (el objeto, ej: la mesa en sí, como objeto). Y existen tres tipos de signos:
- Ícono : existe una relación de semejanza entre el significante y el significado. Ej: una señal de tráfico.
- Índice : existe una relación de contigüidad: causa – efecto. Ej: humo (indica que hay fuego cerca).
- Símbolo : existe una relación convencional, marcada por la sociedad. No tienen un significado explícito, simplemente han sido creadas de una manera aleatoria y aceptadas socialmente. Ej: un logo de una aplicación o una bandera. Las lenguas pueden ser cualquiera de los tres tipos. Ícono (las onomatopeyas), índice (la entonación) o símbolo (carácter convencional en una sociedad).
Estudios Clásicos y Románicos Componente creativo: morfología (palabras) y sintaxis (frases y oraciones). Esas frases / oraciones las forjamos con aquellos elementos repetitivos hasta llegar a algo completamente creativo.
- Diferencia entre fonética y fonología: el primero estudia los sonidos y el segundo los fonemas. Los sonidos son la materialización de los fonemas. El primero nos muestra un esquema mental con los sonidos que conocemos, con el segundo cogen forma, se materializan. Fonología: unidades discretas / fonética: materialidad de dichas unidades. Cuandollegaronlosestudianteslapuertaestabacerrada (sin pausa porque oralmente no haría ninguna) = unidades significativas. Cuandollegaronlosestudiantes lapuertaestabacerrada (2 bloques haciendo una pausa) = unidades significarivas no mínimas. Cuando llegar on lo s estudiante s la puerta esta ba cerrad a (aquellas pausa son para indicar letras que cambian el significado a aquello a lo que se unen) = unidades mínimas significativas (porque no puedo dividirlas en unidades menores y que sigan teniendo significado ). / kuandolegáronlosestudiánteslapuértaestábazeráda / (fonemas) = unidades mínimas no significativas.
- Fonología : Diferentes perspectivas desde las que abordar el lenguaje:
- Diacrónica: como cambió a lo largo del tiempo.
- Sincrónica: estudio de la lengua en un momento determinado. (Ej: estudiar el lenguaje del siglo XIV).
- Atendiendo a la expresión de las lenguas: Ambos son sistemas complejos (y combinatorios) de signos discretos: Oral. Signado (lengua de signos: código basado en movimientos de las manos en relación con la cara y cuerpo). La lengua de signos está formada por una serie de elementos denominados queremas.
- Fonética: Estudio de los sonidos del habla.
- Articulatoria – emisión: conocer cómo se articulan los sonidos con distintos fines.
- Acústica – transmisión: (sonógrafo: praat.com)
- Perceptiva – percepción: como llega el sonido a nosotros, hay que trabajar la perspectiva para poder entender como le llega el sonido a cada persona.
- Fonología Estudio del sistema de los sonidos de la lengua. https://web.archive.org/web/20161122001649/http://soundsofspeech.uiowa.edu:80/anatomy.html
- Fonología segmental : son los elementos que sirven para diferenciar significados. / ‘masa / / ‘mesa / / ‘misa /
Estudios Clásicos y Románicos Segmentos obtenidos por oposición (se oponen entre sí). / a – e - i – o – u / - / p – t – k / : unidades discretas (las podemos aislar). La lengua es un código discreto (basado en dichas unidades).
- Fonemas y alófonos (variante de realización de un fonema). /’paso / - /’baso / / p / - / b / / ‘dado / = fonemas (unidad mínima distintiva). [ ‘da d o ] = alófonos (variante de realización de un fonema). No es el mismo sonido que el anterior.
- Fonología suprasegmental (=prosodia). Prosodia Entonación Acento Ritmo Tono Duración Intensidad
- Un acento puede cambiar el significado de una palabra. Y la entonación.
- Vocales AFI: Parámetros lingüísticos Estudia los elementos suprasegmentales que tienen carácter fónico y que nos permiten distinguir sonidos.
Estudios Clásicos y Románicos
- Semántica : estudio del significado lingüístico expresado a través de las unidades simples y de sus combinaciones.
- Semántica léxica : trabaja con unidades simples.
- Semántica composicional : trabaja con expresiones complejas y como combinarlas.
- Pragmática : perspectiva de análisis que se ocupa de la interacción entre los significados codificado y los distintos aspectos del contexto. Establece la manera en que la interpretación integra el significado lingüístico con la información situacional y contextual. Relaciona lo lingüístico con lo extralingüístico. Estudia las relaciones entre la facultad del lenguaje y otros sistemas externos al lenguaje que facilitan la explicación de la actividad del lenguaje.
Estudios Clásicos y Románicos TEMA 2: lenguaje, biología, adquisición y evolución
El lenguaje humano entre los sistemas de comunicación animal:
Rasgos de diseño universal del lenguaje humano (Hockett):
- Rasgos periféricos (modos de transmisión)
- Transmisión cultural (se puede incluir en rasgos periféricos).
- Rasgos nucleares (propiedades formales de la señal).
Rasgos periféricos:
- Vía vocal-auditiva : propia de humanos y animales. Otras formas de comunicación: cinético-táctil (abejas) y químico-olfativa (hormigas), es decir, emiten sustancias con olores a través de los cuales llegan al resto de la especie. Este rasgo periférico es insuficiente: El empleo de la vía de transmisión no puede considerarse universal del diseño del lenguaje humano porque hay 130 lenguas cinético- visuales (faltan las lenguas de signos). Hay que replantearse este rasgo porque no incluye la lengua de signos.
- Transmisión irradiada y recepción dirigida : el sonido se mueve en todas las direcciones a partir del punto de origen, disminuyendo gradualmente en intensidad a medida que se aleja de su fuente. La audición suele estar orientada respecto de la localización de la fuente sonora. Vuelve a faltar la lengua de signos: no puedes hablar dando la espalda al receptor, el receptor debe dirigirse necesariamente a la señal. Transmisión local (no irradiada); recepción (necesariamente) dirigida. Hay que replantearse este rasgo porque no incluye a todas las lenguas.
- Evanescencia rápida : las señales, excepto si son captadas en el momento justo, se pierden de forma irrecuperable. (Las palabras se las lleva el viento). La evanescencia impide que los mensajes ya transmitidos cubran desordenadamente el canal de comunicación e imposibiliten la transmisión de otros nuevos. Evanescencia lenta: abejas y hormigas (la sustancia permanece + tiempo). 4. Retroalimentación total: todo hablante oye todo lo que dice en el momento de decirlo y esta retroalimentación auditiva se completa con la retroalimentación cinestésica de los movimientos articulatorios. Retroalimentación parcial : abejas. Retroalimentación total (limitada): lenguaje de signos.
- Intercambiabilidad : sistemas en los cuales los organismos capacitados para transmitir mensajes en el sistema también lo están para recibirlos, y viceversa. En el caso del lenguaje, todo hablante adulto es en principio también un oyente y está teóricamente capacitado para decir cualquier cosa que es capaz de entender cuando es otro quien la dice, excepciones solo patológicas. No intercambiabilidad: pájaros. Intercambiabilidad: casi todos los animales, ej: abejas.
- Transmisión cultural o tradicional: los genes son una condición necesaria, pero no suficiente para adquirir una lengua. Estamos genéticamente programados para adquirir el lenguaje, pero sigue sin ser suficiente porque debemos exponernos a una lengua para poder desarrollarla (transmisión cultural). En los pájaros también existe esto, y lo vemos en los distintos tipos de canto (canto adulto/ canto juvenil), evolucionan en base a la edad.
Estudios Clásicos y Románicos
- Productividad: un sistema productivo es aquel en el que puede generarse un número infinito de mensajes mientras que en un sistema improductivo, el número de mensajes es limitado. El lenguaje humano tiene contención (productividad) ilimitada. Ejemplo: [María dice [que quiere [que Juan diga que […] ]] ]
- Reflexividad: en una lengua es posible comunicarse sobre la propia comunicación. Esta característica es única de los humanos. Otro rasgo de Hockett, exclusivo del lenguaje humano, es la falta de especialización funcional (derivado de su análisis funcional, no formal). Nuestro lenguaje no tiene una especialización como el de los animales. Ej: ellos buscan reproducirse con el sonido de apareamiento.
Rasgos exclusivos del lenguaje humano:
- Desplazamiento libre
- Prevaricación libre
- Dualidad de patrón
- Reflexividad
- Productividad
- Recursividad
Lenguaje humano entre los sistemas de comunicación animal:
Dualidad y productividad potencian la economía del sistema. Hacen que las lenguas sean códigos complejos o sistemas combinatorios discretos (infinitud discreta) y autónomos (no dependemos de otro tipo de factores para usarlos, podemos comunicarnos con fines distintos a los animales que lo usan para reproducirse, alimentarse, etc.).
Bases anatómicas y fundamento genético del lenguaje:
La gramática es un sistema combinatorio discreto porque utiliza un número infinito de secuencias y es un código autónomo porque establece como deben combinarse las unidades con independencia de lo que se quiere decir. Pidgin (lenguaje macarrónico): lengua no sistemática. En los lugares donde se habla, esta lengua se sistematiza y se convierte en una lengua natural. Esto se produce cuando los padres transmiten la lengua a sus hijos y estos se convierten en nativos. ¿Quién sistematiza la lengua? Los propios hablantes al volverse nativos. Y esto supone la aparición de una lengua criolla (lengua formada a partir de otras lenguas). En la lengua: productividad = asistemática, por mucho que aprendas una lengua nunca llegarás a tener el dominio de alguien nativo, cometeríamos errores. Esto ocurre también en la lengua de signos: si la adquieres durante la infancia es sistemática/tiene productividad sistemática. Productividad asistemática si se adquiere de adulto. Sistematización si se adquiere en la infancia. El caso de Nicaragua: LSN (lengua de signos nicaragüense) = ISN (Idioma de signos de Nicaragua) Una lengua está sistematizada cuando todas las piezas están interrelacionadas.
Estudios Clásicos y Románicos Dominancia en el hemisferio cerebral derecho = zurdos. Dominancia en el hemisferio cerebral izquierdo = diestros. Esto es así porque el hemisferio izquierdo domina el área corporal derecha y viceversa. Cuerpo calloso : conecta ambos hemisferios. Córtex motor: controla músculos articulatorios de la cara, mandíbula , lengua y laringe = relacionados con el habla. Área de Broca: relacionada con la producción del habla. Broca = neurólogo que investigó esta zona. Área de Wernicke: relacionada con la comprensión. Wernicke lo mismo pero en esta zona. Estas dos últimas conectadas por el fascículo arcuato (arqueado en italiano). Trastornos lingüísticos sobrevenidos: no son de nacimiento.
¿Cómo se conocen las funciones lingüísticas en el cerebro?
Algunos fallos lingüísticos: lapsus linguae (nos equivocamos hablando), lapsus de oído (creemos haber oído algo que no fue dicho realmente) y palabras en la punta de la lengua (querer decir algo y que no te salga) = fallos sin importancia. Afasia : disfunción del lenguaje causada por una lesión cerebral (sobrevenido: causado por un accidente, golpe, etc.) localizada (está en un punto determinado) que conlleva dificultades para entender o producir formas lingüísticas. Los fallos sin importancia nombrados anteriormente son ejemplos de afasia. Generalmente causadas por un accidente cardiovascular. En algunos casos, se pueden recuperar, en otros no. Anteriormente se hacían investigaciones sobre las lesiones cerebrales post-mortem. Hoy en día las técnicas no invasivas de neuroimagen permiten detectar la localización de las lesiones cerebrales y realizar un seguimiento de la actividad cerebral durante el ejercicio del habla.
Afasias:
- Afasia de Broca o motora : reducción del discurso / articulación lenta y distorsionada (no controlan bien los músculos relacionados con la articulación de los sonidos ) / utilizan exclusivamente nombres y verbos pero ausencia de morfemas gramaticales (ej: yo huevos y comer y beber café desayuno) / discurso interrumpido, vacilante, con largas pausas (ej: mi mejilla ... muy molesto … primero hombro … doler todo aquí) / comprenden mejor de lo que producen (mejor comprensión que producción). Hemiplejia (parálisis de hemisferio derecho) http://www.dailymotion.com/video/xdl09a_afasia-de-broca_school
- Afasia de Wernicke o sensorial : dificultades en la comprensión auditiva (comprensión no verbal = intacta) / discurso fluido pero difícil de entender (él entona como si hablase con normalidad pero son palabras inventadas) / dificultad para encontrar las palabras (anomia: ausencia de nombres). Se describen objetos para tratar de mejorar esto. Ejemplo: describir una cometa. http://www.dailymotion.com/video/xdl13i_afasia-de-wernicke_school
- Afasia de conducción (lesión del fascículo arqueado): ocurre en la zona parietal. Consecuencias: producción fluida pero entrecortada / errores fonológicos / se mantiene la comprensión (depende de si afecta + a la zona de broca o a la de Wernicke) / dificultad para
Estudios Clásicos y Románicos
- El tel es hereditario / genético. La afasia se genera a partir de un accidente, no naces con él.
- En el primero no adquieres el lenguaje pero en el segundo sí, personas que tenían un desarrollo completo del lenguaje y lo pierden (parcial o totalmente).
- Además, en la afasia hay posibilidades de recuperación, en el primero no.
Los siguientes trastornos NO son del lenguaje:
TRASTORNOS DE COMUNICACIÓN
- Asociados al Síndrome de Asperger : no suelen estar alterados los aspectos formales del lenguaje aunque sí los pragmáticos, es decir, la relación del lenguaje con la cognición y la sociedad. La relación de lo lingüístico con lo extralingüístico. Quienes tienen este síndrome dominan los procesos semióticos de la comunicación (morfosintaxis, semántica, etc.) pero no los inferenciales (ej: ‘hoy lingüística’, lo entendemos por diversas razones relacionadas con otros aspectos, conseguidos en base al entorno, ellos no lo entenderían porque faltan datos). Dificultad en la interpretación de la información kinésica (movimientos, gestos) Pueden tener dislexia (complicaciones para la escritura y lectura). Hiperlexia – excelente habilidad lectura pero comprensión muy baja -.
TRASTORNOS DEL HABLA
- Tartamudez : trastorno del habla, no del lenguaje, que afecta a la fluidez en el uso oral del lenguaje. No es un trastorno en la realización de ciertos sonidos sino de la organización rítmica total del habla. No tiene que ver con el lenguaje. El proceso de adquisición de la lengua materna
- Adquisición : lengua(s) nativa(s).
- Aprendizaje : lenguas que se aprenden conscientemente y, generalmente, en edades adultas. El proceso de adquisición es una experiencia común a todos los niños, excepto aquellos que tengan trastornos o patologías, con independencia del ambiente en el que crece cada uno. No hace falta enseñar a los niños para que aprendan a hablar (sin necesidad de enseñanza explícita)Los humanos contamos con una predisposición innata para adquirir el lenguaje pero esta facultad por sí solo es insuficiente, también necesitamos estar expuestos a la lengua.
EL INNATISMO
- Fundamento biológico: origen genético. Necesitamos un gen que ponga en funcionamiento a otros genes. Aquellos que están en contra del innatismo: para ellos el lenguaje es algo cultural y no natural.
- Universalidad (rasgos característicos de todas las lenguas, ej: todas tienen consonantes) y especificidad (cada lengua tiene rasgos propios/específicos, cada lengua es específicamente distinta).
- Pobreza de datos: desfase imput-autput (Problema de Platón). Desfase entre lo que recibes y lo que das, podemos crear mensajes que nunca antes habíamos visto. https://sites.google.com/site/filosofiapioli/noam-chomsky
Estudios Clásicos y Románicos
- Periodo crítico: tiempo en el que los niños están preparados para adquirir un lenguaje. Hasta los 1 2 años podemos aprender una lengua únicamente estando expuestos, sin enseñanza, como lengua nativa. A partir de entonces, se aprende la lengua no se adquiere y ya no es lengua nativa.
- Uniformidad en el ritmo y etapas de aprendizaje: en todas las lenguas. Toda lengua se puede aprender de manera nativa, no hay una más difícil que otra.
- Diferencia entre la lengua materna y aprendizaje de segundas lenguas. Todos los niños durante los seis primeros meses hacen movimientos del sistema fonador (gorgoritos) y, después, comienzan con los balbuceos y movimientos de mano. Aquellos con Sordera genética / congénita dejan de hacerlo a los seis meses. El entrenamiento del control muscular (primeros meses de vida) es universal (válido para toda lengua y para todos los niños). La preparación para el desarrollo del habla también es universal. Preparación para el desarrollo de la lengua nativa (particular). En las lenguas de signos pueden comenzar antes al tener un mayor desarrollo muscular (manos). En torno al primer año empiezan a producirse las palabras léxicas (asocian significado-significante). Para que esto sea posible debes estar expuesto a la lengua e ir asociando objetos con palabras. Etapa de holofrase (en torno al año): carácter simbólico (asocian palabra y contenido) Ejemplo: bibi ‘quiero comer’, ‘tengo sed’, ‘ese es mi biberón’ … Utiliza una palabra como si fuese una frase. La palabra como un todo. Etapa telegráfica (hacia el año medio): muy pequeña la variación. Conectan dos unidades léxicas sin nexos gramaticales. Ejemplo: mamábarco ‘mamá tiene un barco’ // gato aquí ‘el gato está aquí’ ‘ pon el gato aquí’ Durante el año y medio y los dos va adquiriendo vocabulario y gramática (va introduciendo nexo). A partir de los dos años : dependiendo de cada uno ya pueden empezar a hablar (en torno a 50 palabras) en base al vocabulario al que están expuestos. Pueden tener elementos gramaticales que, poco a poco, van desarrollando. 3 años: + de 100 palabras, sintaxis desarrollada = incluso llegando a alguna subordinación, ya no solo sujeto+verbo+CD (no se desarrolla en medio año sino que va poco a poco desde el nacimiento y avanza a partir de los dos años).
ADQUISICIÓN DE LA GRAMÁTICA:
- Ligada a la maduración cerebral.
- Es necesario estar expuesto a un estímulo lingüístico (a veces no es necesario que haya una persona cerca hablándole, con el entorno es suficiente)
- No se basa en la imitación del adulto = extraen las regularidades de la lengua nativa. Ej: no cabo – el niño no dice esto porque lo haya escuchado sino porque lo ‘regular’ del verbo caber sería yo cabo. // Sobre generalización de reglas. Ej: despacitamente (los adverbios se forman tomando el femenino de un adjetivo y añadiendo - mente, así que el niño simplemente estaba usando las reglas correctamente con lo que él entendía despacito). Cuando cometen este tipo de irregularidades vemos como funciona su sistema: no están imitando.
- Prueba ensayo-error : extraen regularidades, utilizan las reglas y prueban a ver si es correcto o no.
- Generación de preguntas y negaciones: hacen preguntas y utilizan el ‘no’ para probarlo.
Estudios Clásicos y Románicos
- Expresión naif (infantil, inmadura) tanto en los niños que aprendes lenguas nativas como en adultos en segundas lenguas (decir cosas muy sencillas, sin matices).
- Diferencias entre ambos:
- La adquisición es uniforme
- Espontanea e intuitiva.
- Todos los niños aprenden la lengua materna.
- En un periodo de tiempo similar.
- El aprendizaje es muy diferente
- Guiado por reglas aprendidas.
- No todo el mundo aprende segundas lenguas (pero sí todos los niños aprenden lenguas nativas porque es necesario y estamos preparados para adquirir lenguas pero aprender una segunda no es necesario).
- A partir de la adolescencia, no se aprende por completo.
- El ritmo es muy variable.
- Está ligado a capacidades cognitivas individuales (puedes ser muy inteligente en ciertos campos pero tener dificultades para aprender una lengua porque tus capacidades cognitivas no están desarrolladas para eso).
- Interferencia de L1 en L2 (lengua 1 / lengua 2) en:
- Gramática
- Léxico
- Fonología (dependiendo de la edad) Lengua de signos nicaragüense: años 80, escolarizamos a todos los niños (sordos también), hasta entonces no se les escolarizaba. Cuando empezaron a trabajar con niños sordos, pero no había lenguas de signos normalizadas, eran muchos rasgos dialectales, cada uno tenía la suya, había variedad dialectal. Cuando empezaron a ir a clases no se les dio unas normas , los profesores querían que aprendiesen a leer los labios, entender lo que decían otros y hablar. No se consideraba a la lengua de signos como una lengua. Sin embargo, yendo a clases crearon su propia lengua (LSN = lengua de signos de nicaragüense) hicieron una lengua criolla y después la lengua de signos.
Bilingüismo :
- Límite para adquirir muchísimas lenguas nativas: falta de exposición a ellas.
- El bilingüismo supone una riqueza / conocimiento intelectual y pertenecer a dos comunidades distintas. Se creía que si una persona hablaba dos lenguas, iba a tener deficiencias en ambas. Aunque también se llegó a creer que era excelente hablar dos lenguas porque ayudaba en el desarrollo cerebral. Ambas cosas son falsas.
- Las personas bilingües pasan por las mismas etapas que los monolingües pero sí hay diferencias notables en la adquisición. Los monolingües tenían etapas muy similares y claras, pero en el bilingüismo hay más diferencias, unos tardan más que otros.
- Normalmente no hay interferencias fónicas (pronuncian perfectamente en una lengua y en otra, la fonología sí la aprendemos por adquisición). Ejemplo: niño bilingüe de francés-español diciendo Claga y no Clara.
Estudios Clásicos y Románicos
- Tampoco interferencias morfológicas.
- Puede haber interferencias semánticas pero no es lo común.
- Lo que puede haber es un cambio de código, es decir, empezar hablando en una lengua y cambiar a otra. Sobre todo en edad temprana porque ellos no saben que están hablando dos lenguas.
El proceso de adquisición de la lengua materna y la evolución del lenguaje
Aparición del lenguaje en la especie humana: Filogénesis Vamos viéndolo con meras hipótesis, 200.000/300.000 años, más o menos. Homo neanter Estos monos ya tenían una inteligencia de carácter general y de carácter social.
- Hipótesis de la adaptación física: Bipedismo : los homínidos que teníamos hasta los australopitecos, caminaban a cuatro patas y un gorila o chimpancé utilizaba las manos para agarrarse. A partir de ahí, empieza a modificarse la modificación del esqueleto humano, particularmente en las mujeres porque empiezan a tener más estrechas las caderas y así nacen las crías humanas mucho más inmaduras que las de otros especies que caminan a cuatro patas ya que no se puede tener a un niño del tamaño de alguien de 2 años que ya puede andar a dos patas. Se cree que al poder ponerse de pie esto puede influir en el descenso de la laringe. Descenso de la laringe : La fuente sería la glotis (laringe) donde se produce la vibración de cuerdas vocales, responsables del tono (agudo/grave). El filtro sería las cavidades supraglóticas, generadoras de los formantes. Es decir, cuando hablamos a partir de un tono generado en la glotis, la modulación de las cuerdas vocales es mediante la modulación del generador el filtro), Tanto en humanos como en otros mamíferos pueden variar el tamaño y grosor del as cuerdas vocales, y la forma del resonador. El tamaño de la laringe es mínimo en los chimpancés. La función original de la laringe es proteger la corriente del aire (que no entre aire frío en los pulmones) y la función secundaria es la de actuar como vocalizador. Compartimos una laringe muy parecida a la de otros mamíferos, no exactamente igual ya que el descenso de la laringe es más pronunciado en los humanos, pero otros animales también pueden producir sonidos graves o agudos. En los humanos existe un dimorfismo sexual (diferencias de tono entre niños, hombres y mujeres) porque aumenta el tamaño y grosor de las cuerdas vocales en hombres, y se tensan más las de mujeres (hombres: 125 movimientos por segundo, mujeres : 220 movimientos por segundo, niños: +300 ciclos por segundo). Filtro del tracto vocal: resonadores supraglóticos: semejante en otros mamíferos. En conclusión , el descenso de la laringe no es necesariamente un inicio de habla.
- Hipótesis de los sonidos naturales del lenguaje guau-guau: Consiste en creer que las palabras primitivas podrían haber sido imitaciones de sonidos naturales.
Estudios Clásicos y Románicos con eso. Ahí puede desarrollarse el lenguaje. Además, no todos los días hay piezas grandes de caza así que comienza la agricultura (actividad en grupo). Y se almacena y planifican los alimentos (este tipo de trabajo grupal se da con el lenguaje). Por último, ritos funerarios dentro de una determinada sociedad.
TEMA 3: La comunicación lingüística y el discurso
El lenguaje como actividad:
- Estructura: fonología, gramática (morfología y sintaxis) y semántica.
- Pragmática. La pragmática no es una disciplina lingüística, no estudia la estructura interna del lenguaje. Es una perspectiva de análisis que se ocupa de la interacción entre los significados codificados (la estructura de la lengua) y los diferentes aspectos del contexto. Pone en relación lo que es exclusivamente estructural lingüístico (sistema lingüístico) con aspectos extralingüísticos (cognición y sociedad). Desde un punto de vista pragmático, elegimos qué términos de ese sistema lingüístico seleccionar para que se entienda lo que quiero comunicar y, por otra parte, qué términos empleo que socialmente me permitan comunicarme de forma correcta (ej: utilizar el tú o el usted). Significado:
- Contenido otorgado por
- Las unidades léxicas
- Las relaciones sintácticas que se establecen entre ellas
- Sistemático
- Constante
- Independiente del contexto
- Independiente de la situación Interpretación:
- Contenido otorgado por:
- Significado lingüístico
- Factores extralingüísticos
- Variable
- Dependiente del contexto
- Se da en los enunciados realizados
Estudios Clásicos y Románicos La lengua es un código, esto es, un sistema combinatorio discreto que, como tal código utiliza símbolos, es decir, signos en los que se da una asociación arbitraria y convencional entre significado y significante. La existencia de un código no es ni necesaria ni suficiente para que se produzca la comunicación. Se necesitan factores extralingüísticos para entender un mensaje. Un código permite asociar a todo sentido una expresión y a toda expresión un sentido. Las lenguas humanas son códigos. El locutor codifica mediante una expresión el sentido que quiere comunicar. El oyente descodifica la expresión y, de este modo, identifica el sentido deseado (¿?). Ej: + ¿Quieres cenar conmigo? - Ya cené. Puede ser que alguna vez en su vida cenó/ya cenó ese día/ya cenó pero puede quedar con él igualmente / no quiere cenar con él. = no está codificado en ‘ya cené’ y, por lo tanto, el locutor no identifica el sentido deseado. El sentido lingüístico infra determina lo que quiere decir el locutor. Es ambiguo e incompleto. Contexto: conjunto de datos que activamos para entender el sentido. Insuficiencia del código:
- Ambigüedad semántica ¿Qué es cenar? ¿Ingerir alimentos al comenzar la noche?
- Imprecisión de referentes YA cené = ¿hoy?,¿ayer?, ¿alguna vez?
- Imprecisión situacional ¿En tu casa o en la mía?
- Imprecisión intencional ¿Cenar, cenar? = ¿lo que realmente quieres es cenar? No es posible explicar la comunicación como un proceso simple de codificación y descodificación. La descodificación lingüística no es más que un aspecto de la comprensión. Interviene también un proceso de inferencia. El oyente no se conforma con descodificar el sentido lingüístico del enunciado, además infiere el sentido deseado por el locutor. Infiere este sentido a partir de dos tipos de elementos:
- Significado lingüístico.
- Contexto. Es posible la comunicación sin utilizar señales convencionales. Se puede obtener información de muchas maneras pero solo hay comunicación cuando existe intención comunicativa. La intención sirve para diferenciar:
- Actos involuntarios, reflejos.
- Actos voluntarios que representan formas de comportamiento. Comunicamos más de lo que informamos:
- ¡Imbécil!
- ¿Ya estás aquí?