
















































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
bomba centripeta manual de operacion
Tipo: Guías, Proyectos, Investigaciones
1 / 56
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!

















































3000-
Traducción de las instrucciones originales
Revisión de la Declaración de conformidad 29-12-
La empresa denominada
Alfa Laval Kolding A/S Nombre de la empresa
Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca Dirección
N.º de teléfono
por el presente documento declara que
Bomba Denominación
Tipo
Desde el número de serie 10.000 hasta el 1.000.
se ajusta a las exigencias de la siguiente normativa y sus respectivas enmiendas:
La persona autorizada para elaborar el expediente técnico es el firmante de este documento
Gerente de calidad de productos globales Bombas, válvulas, instalaciones y equipos para depósitos Lars Kruse Andersen Título Nombre
Kolding (^) 03-12- Lugar Fecha Firma
Este manual hace especial hincapié en las prácticas que pueden resultar peligrosas y otros datos significativos. Las advertencias se destacan mediante símbolos especiales. Lea siempre el manual antes de utilizar la bomba.
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar lesiones graves.
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar daños en la bomba.
Indica información importante para simplificar o aclarar el procedimiento.
Advertencia general:
Tensión eléctrica peligrosa:
Agentes cáusticos:
Paso 1 Utilice siempre una grúa elevadora para la manipulación de la bomba (consulte los datos técnicos).
PRECAUCIÓN Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que determinadas configuraciones de la bomba pueden generar inclinaciones y, por lo tanto, pueden provocar lesiones en pies o manos. La bomba debe estar sujeta por debajo del adaptador cuando no esté instalada en la línea de proceso.
Compruebe que el albarán contenga:
Paso 2 Retire todo el material de embalaje que pueda quedar en la entrada y la salida de la bomba. Procure no dañar la entrada y la salida. Procure no causar desperfectos en las conexiones para el líquido de enjuague (si se suministran).
Retirar el material de embalaje
Paso 3 Examine la bomba para buscar cualquier posible daño visible sufrido durante el transporte.
Inspección.
Paso 4 Retire siempre el protector, si lo tiene, antes de elevar la bomba.
Retírese el protector antes de elevar
Paso 5 SOLO LKH-85 y LKH- NO utilice el cáncamo de la carcasa para levantar la bomba. El cáncamo solo sirve para extraer la carcasa.
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe siempre la bomba antes de utilizarla. - Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3.3 Comprobación previa al uso: bomba sin tornillo de rodete. Debido a las grandes dimensiones de la bomba, hacen que ésta sea muy pesada. En estos casos, Alfa Laval recomienda utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.
Paso 4
Recuerde las juntas de estanqueidad.
Pocos codos Correcto
Paso 5 Procure no forzar la bomba. Preste mucha atención a:
Nota En caso de que un cierre mecánico presente fugas, los medios drenarán desde la ranura de la parte inferior del adaptador. En caso de que un cierre mecánico presente fugas, Alfa Laval recomienda poner una bandeja de desagüe bajo la ranura para recoger la fuga.
Lea detenidamente las instrucciones y preste especial atención a las advertencias. LKH-5 a -60 viene de serie sin tornillo de rodete, aunque puede suministrarse con uno. Compruebe la dirección de rotación del rodete antes de utilizar el equipo.
- Ver la etiqueta de indicación de la bomba.
Paso 1
! Retire siempre el rodete para comprobar la dirección de rotación.
! No inicie nunca la bomba si el rodete está colocado y se ha retirado la carcasa de la bomba.
A. LKH-5: Retire los tornillos (56), las arandelas elásticas (56a), las abrazaderas (55+55a) y la caja de la bomba (29). B. De LKH-10 a -60: Retire las tuercas ciegas (24), las arandelas (24a) y la carcasa (29) de la bomba.
Paso 2
Eje de mangueta
Paso 3 Coloque y apriete el rodete (27).
Paso 4
Lea detenidamente las instrucciones y preste especial atención a las advertencias. LKH-5 a -60 viene de serie sin tornillo de rodete, aunque puede suministrarse con uno. Compruebe la dirección de rotación del rodete antes de utilizar el equipo.
- Ver la etiqueta de indicación de la bomba.
Desembalaje
Mantenimiento
Desguace
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Paso 1
! Lea siempre detenidamente los datos técnicos. Consulte el capítulo 6 Datos técnicos.
Alfa Laval no se responsabiliza del funcionamiento o control inadecuados.
Paso 2
! No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.
Peligro de quemaduras.
Paso 3
! No active nunca la bomba estando bloqueados el lado de succión y el de presión.
Peligro de explosión
! Consulte la etiqueta de advertencias.
Preste atención a posibles anomalías. Lea detenidamente las instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de sustituir las piezas desgastadas.
Problema Causa/resultado Solución
Motor sobrecargado - Bombeo de líquidos viscosos - Motor mayor o impulsor más pequeño
Cavitación:
Cierre mecánico con fugas - Funcionamiento en seco Sustitución de: Todas las piezas desgastadas (consulte )
Junta tóricas con fugas Calidad de la junta incorrecta Cambie la calidad de la junta
La bomba está diseñada para limpieza "in situ" (CIP). CIP = Limpieza in situ. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. NaOH = Sosa cáustica. HNO 3 = Ácido nítrico.
Paso 1
Manipule siempre la lejía y el ácido con mucho cuidado.
Peligro de agentes cáusticos
Utilice siempre guantes de goma.
Utilice siempre gafas protectoras.
Paso 2
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se están esterilizando.
Peligro de quemaduras.
Paso 3
Ejemplos de agentes detergentes: Use agua limpia, sin cloruros.
1 kg (2,2 lb) +^ 100 l (26,4 galones) = Agente de limpieza. NaOH agua
2,2 l (0,6 galones) +^ 100 l (26,4 galones) = Agente de limpieza. 33 % de NaOH agua
0,7 l (0,2 galones) +^ 100 l (26,4 galones) = Agente de limpieza. 53% de HNO 3 agua
Paso 4
! Siempre que utilice un agente detergente, aclare bien con agua limpia.
Los agentes detergentes deben almacenarse y desecharse de acuerdo con las normas y directivas vigentes.
Enjuague siempre.
Agua limpia Agente de limpieza
Realice el mantenimiento de la bomba con cuidado. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Tenga siempre cierres mecánicos y juntas de repuesto. Consulte las instrucciones del motor aparte. Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.
Cierre mecánico Cierres de goma Cojinetes del motor
Mantenimiento preventivo Sustituir transcurridos 12 meses: (un turno) Cierre mecánico completo
Sustitúyalo cuando sustituya el cierre mecánico
Mantenimiento después de una fuga (las fugas suelen empezar lentamente)
Sustituya al final del día: Cierre mecánico completo
Sustitúyalo cuando sustituya el cierre mecánico
Mantenimiento planificado - Inspección periódica de fugas y funcionamiento correcto
Sustituya después de una fuga: Cierre mecánico completo
Sustitúyalo cuando sustituya el cierre mecánico
Se recomienda una inspección anual
Lubricación Antes del montaje Lubricación de las juntas tóricas con grasa o aceite de silicona
Antes del montaje Grasa o aceite de silicona
Consulte la sección 6. Intervalos de nueva lubricación
Comprobación antes de la puesta en servicio
ATENCIÓN: Acople las conexiones eléctricas correctamente en caso de haberlas desconectado del motor durante las tareas de mantenimiento. (Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3 Instalación).
Preste especial atención a las advertencias.
Procedimiento de limpieza para orificio roscado ciego del tornillo del rodete:
Si el resultado sigue siendo negativo o no tiene tiempo para repetirlo, coloque un eje de mangueta (7) nuevo (de repuesto).