Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Competencias del Traductor: Qué Conocer y Desarrollar - Prof. Bel, Apuntes de Traducción

Este documento aborda la formación de un futuro traductor, explorando los conocimientos y habilidades necesarias para desempeñar este papel. Se abordan temas como la competencia lingüística, estratégica y extralingüística, así como la transferencia de conocimientos y la importancia de la comprensión contextual y finalidad. Se destaca la naturaleza compleja y multifacética de la traducción, que implica no solo el conocimiento de dos sistemas lingüísticos, sino también reglas de equivalencia y técnicas y normas específicas. Se menciona la importancia de la competencia profesional, psicofisiológica y cultural, y se presenta una breve descripción de la formación de traductores en la facultad de traducción y interpretación de la universidad pompeu fabra.

Tipo: Apuntes

Antes del 2010

Subido el 20/10/2008

ansemeraro
ansemeraro 🇪🇸

4.2

(53)

15 documentos

1 / 11

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
La competència traductora
La competència traductora
En què s’ha de formar un futur traductor?
Quins coneixements i capacitats li calen?
Existeix el traductor ideal?
El traductor, ¿nace o se hace?
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Competencias del Traductor: Qué Conocer y Desarrollar - Prof. Bel y más Apuntes en PDF de Traducción solo en Docsity!

La competència traductoraLa competència traductora

En què s’ha de formar un futur traductor?

Quins coneixements i capacitats li calen?

Existeix el traductor ideal?

El traductor, ¿nace o se hace?

Competències traductoresCompetències traductores

Competència lingüística  (^) Competència comunicativa Competència traductora Competència estratègica Més d’un sistema lingüístic “El problema de la traducció és que el TO està en un altre idioma..” La traducció: acte de comunicació Saber fer : saber què i com Coneixement del context Coneixement de la finalitat Resolució de problemes

Caracterització de la competènciaCaracterització de la competència traductora traductora Es el sistema subjacent de coneixements i habilitats necessaris per traduir (no s’ha de confondre amb l’acte de traducció) SUBCOMPETÈNCIES:

  • (^) Competència comunicativa en les dues llengües
  • (^) Competència extralingüística
  • (^) Competència de transferència
  • (^) Competència professional
  • (^) Competència psicofisiològica
  • (^) Competència estratègica

Competència comunicativa en dues LCompetència comunicativa en dues L

Coneixements i habilitats en les dues llengües:

gramaticals, discursius i sociolingüístics.

Competència de comprensió en la LO i de

reexpressió en la LM.

No s’ha de confondre amb la competència del

bililngüe.

És diferent en el traductor (domini de l’escrit) i

l’intèrpret (domini de l’oral)

Competència de transferènciaCompetència de transferència

Capacitat de recórrer el procés de transferència

des del TO i reexpresar–lo en la LM segons la

finalitat i les propietats del destinatari potencial.

Competència professionalCompetència professional

Coneixements i habilitats relacionats amb

l’exercici de la traducció professional:

  • (^) mercat laboral
  • (^) eines de documentació
  • (^) noves tecnologies

Competència estratègicaCompetència estratègica

Capacitat d’aplicar procediments per pal·liar

deficiències en altres subcompetències o per

resoldre problemes que es puguin produir durant

el procés de traducció.

La formació del traductorLa formació del traductor

La formació la la Facultat de Traducció i

Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra

http://www.upf.edu/factii/ > Llic. TiI > Pla d’estudis