Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Diccionario, Apuntes de Idioma Griego

Asignatura: Gramática griega, Profesor: , Carrera: Filología Clásica, Universidad: UMU

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 22/05/2014

salvagarco
salvagarco 🇪🇸

5

(1)

2 documentos

1 / 253

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
palabra griega morfología palabra castellana formas verbales helenismos
Α α
αβ αδ αθ ακ αμ αν απ αρ ασ ατ αφ
αβ
ἀβέβαιος-ον [adj.] incierto, inseguro, inestable
ἀβεβαιότης -ητος , ἡ [sust.] inestabilidad
ἀβίωτος – ον [adj.] que no puede ser vivido abiosis,
abiótico
ἀβλαβεία -ας , ἠ [sust.] inocuidad
ἁβλαβὴς -ές [adj.] indemne
ἁβουλία- ἃς , ἡ [sust.] irresolución, insensatez,
abulia, falta de voluntad
abulia,
abúlico
ἄβυλος –ον [adj.] insensato, desaconsejado,
abúlico
abulia,
abúlico
ἁγαθός -ή -όν [adj.] bueno agatófilo
ἀγάλλω [v.] embellecer
ἄγαλμα -ατος , τὸ [sust.] estatua, imagen, adorno,
escultura
agalmatolita,
agálmido
Ἄγαμέμνων - όνος, ὁ [sust.] Agamenón Agamenón
ἄγαμαι [v.] admirar
ἀγαμία - ας, ἡ [sust.] soltería
ἄγαμος – ον [adj.] no casado, soltero agamia,
agámico
ἄγαν [adv.] mucho, demasiado
ἀγανακτέω [v.] irritarse, enojarse
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Diccionario y más Apuntes en PDF de Idioma Griego solo en Docsity!

palabra griega morfología palabra castellana formas verbales helenismos

ἀβέβαιος-ον [adj.] incierto, inseguro, inestable ἀβεβαιότης -ητος , ἡ [sust.] inestabilidad ἀβίωτος – ον (^) [adj.] que no puede ser vivido abiosis, abiótico ἀβλαβεία -ας , ἠ [sust.] inocuidad ἁβλαβὴς -ές [adj.] indemne ἁβουλία- ἃς , ἡ [sust.] irresolución, insensatez, abulia, falta de voluntad abulia, abúlico ἄβυλος –ον [adj.] insensato, desaconsejado, abúlico abulia, abúlico ἁγαθός -ή -όν [adj.] bueno agatófilo ἀγάλλω [v.] embellecer ἄγαλμα -ατος , τὸ [sust.] estatua, imagen, adorno, escultura agalmatolita, agálmido Ἄγαμέμνων - όνος, ὁ [sust.] Agamenón Agamenón ἄγαμαι [v.] admirar ἀγαμία - ας, ἡ (^) [sust.] soltería ἄγαμος – ον [adj.] no casado, soltero agamia, agámico ἄγαν [adv.] mucho, demasiado ἀγανακτέω [v.] irritarse, enojarse

ἀγαπάω [v.] amar, tratar cariñosamente ágape ἀγάπη [sust.] amor ágape ἀγαπητός- ή -όν [adj.] amado ágape ἄγγελμα - ατος, τὸ [sust.] noticia, información ἄγε [interj.] ¡venga! ¡vamos! ἄγγειον- ου, τὸ [sust.] vasija ἀγγέλλω [v.] anunciar ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην ἄγγελος - οὐ, ὁ [sust.] mensajero, enviado ángel, evangelio ἀγείρω (^) [v.] reunir, cobrar ἀγήρως-ων [adj.] sin vejez ἂγιος – α- ον [adj.] santo hagiografía ἀγιάζω [v.] santificar hagiografía, hagiógrafo ἄγκιστρον-οὐ, τὸ [sust.] gancho ἄγκυρα- ας, ἡ [sust.] ancla ἀγλαία - ας, ἡ [sust.] fasto ἄγνευμα -ατος, τὸ [sust.] castidad ἀγνοέω [v.] desconocer agnóstico, agnosia ἀγνός - ή -όν [adj.] puro ἄγνυμι (^) [v.] romper, rasgar ἀγνώμων –ον [adj.] insensato

ἀγωνίζομαι [v.] contender, luchar

ἀδελφή - ῆς , ἡ [sust.] hermana ἀδελφιδή - ῆς , ἡ [sust.] sobrina ἀδελφιδοῦς -οῦ, ὁ [sust.] sobrino ἀδελφός -οῦ, ὁ [sust.] hermano adelfo ἀδέξιος – ον (^) [adj.] torpe ἀδέσποτος –ον [adj.] sin amo ἄδεσμος [adj.] desatado ἄδην [adv.] abundantemente, bastante ἀδήν -ένος, ἡ [sust.] glándula ἀδικέω (^) [v.] cometer injusticia, delinquir, tratar mal ἀδικία - ας, ἡ [sust.] injusticia, deshonestidad, ofensa ἄδικος – ον [adj.] injusto, deshonesto ἄδολος – ον [adj.] sin engaño, honrado ἀδοξία, ἡ [sust.] mala reputación, infamia, descrédito ἄδοξος ον [adj.] sin gloria, despreciable ἀδυναμία - ας , ἡ [sust.] falta de fuerzas, debilidad, imposibilidad, inutilidad, impotencia, ineptitud adinamia ἀδυνατέω [v.] no poder ἀδύνατος – ον [adj.] incapaz, imposible, impotente adinamía ᾄδω (ἀείδω) [v.] cantar ἦδον, ἆσομαι, ᾖσα, aedo

ἤσθην ἀέθλιος – α- ον [adj.] ganador ἀεί [adv.] siempre ἀείδω [v.] cantar aedo ἀέθλιος – α- ον [adj.] ganador Ἀενείας, οῦ, ὁ [sust.] Eneas Eneida ἀερώδης, ες [adj.] aéreo ἀηδέω [v.] sentir asco [+dat.] ἀηδής -ές [adj.] asqueroso ἀηδίζω [v.] asquear ἀηδών - όνος , ἡ [sust.] ruiseñor ἀήρ - ἀερός , ἡ [sust.] aire, niebla, atmósfera aeróbico, aerobiosis, aeroclub, aerocriptógama, aerófago, aerolínea, aerolito, aeromodelismo

ἀθανασία -ας , ἡ [sust.] inmortalidad atanasia ἀθάνατος -ον [adj.] inmortal atanasia ἄθεος – ον [adj.] ateo, impío ateo, ateísmo ἄθερμος – ον [adj.] falto de calor atermasia, atermancia Ἀθηνᾶ -ᾶς, ἡ [sust.] Atenea, diosa ἀθηνάζε [adv.] hacia Atenas

etéreo, eterismo αἴλουρος –ου, ὁ, ἡ [sust.] gato, comadreja αἷμα- ατος, τὸ [sust.] sangre hematocrito, hematíes αἴνιγμα -ατος, τὸ [sust.] enigma, adivinanza enigma, enigmático αἴξ -αἰγός, ἡ, ὁ [sust.] cabra, macho cabrío egipán, égida αἵρεσις -εως, ἡ [sust.] apresamiento αἱρέω [v.] coger, apresar [med.] elegir (^) αἱρήσω, εἶλον, ᾔρηκα, ᾔρημαι, ᾐρέθην αἴρω [v.] levantar [con pron. reflex.] levantarse, elevar ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦμαι, ἦρθην αἰσθάνομαι [v.] percibir, darse cuenta, sentir anestesiar, sinestesia αἰσθητός-όν [adj.] perceptible esteta estética αἴσθησις-εως, ἡ [sust.] percepción, conciencia esteta, estética αἴσχιστος [adj.] superl de αἰσχρός

αἰσχίων-ον [adj.] comp de αἰσχρός αἴσχος-ους, τὸ [sust.] vergüenza, hecho vergonzoso, fealdad αἰσχρός -ά -όν [adj.] vergonzoso, feo Αἰσχύλος- ου, ὁ [sust.] Esquilo Esquilo αἰσχύνη-ης , ἡ [sust.] vergüenza αἰσχύνομαι (^) [v.] avergonzarse αἰτέω [v.] pedir, exigir αἴτησις- εως, ἡ [sust.] petición, exigencia αἰτία-ας, ἡ [sust.] acusación, causa, culpa etiología, etiológico αἰτιάομαι [v.] acusar, culpar etiología, etiológico αἴτιος-α-ον (^) [adj.] culpable,causante, responsable [+gen..] αἰτίον-ου, τὸ [sust.] culpa Αἰτναῖον-ου, τὸ [sust.] Etna (monte) αισμάλωτος-οὐ, ὁ [sust.] prisionero αἰχμή-ῆς, ἡ [sust.] punta αἰώνιος-ον [adj.] perpetuo αἰώρησις-εως, ἡ [sust.] ondulación, vacilación

ἄκαιρος-ον [adj.] inoportuno ἀκαθαρσία-ας, ἡ [sust.] impureza ἀκάθαρτος –ον [adj.] impuro ἀκαλήφη -ης, ἡ [sust.] ortiga ἀκάλυπτος –ον (^) [adj.] descubierto

ἤκουσα, ἀκήκοα, ἠκούθην ἄκρα-ἃς, ἡ [sust.] punta, cima, promontorio, cabo ἄκραντος- ον [adj.] incumplido ἀκρίβεια-ας, ἡ (^) [sust.] exactitud ἀκριβής- ές [adj.] exacto, acertado ἀκριβῶς [adv.] con exactitud, exactamente ἀκρίς- ίδος, ἡ [sust.] langosta ἀκρισία- ἃς, ἡ [sust.] confusión ἀκροβάτης- ου, ὁ (^) [sust.] acróbata acróbata Ἀκρόπολις- ἕως , ἡ [sust.] Acrópolis (ciudadela de Atenas) acrópolis ἄκρος-α-ον [adj.] agudo, elevado, alto (de); ἄκρον τὸ ὄρος lo alto de la montaña acrofobia ἄκρον- ου, τὸ [sust.] cumbre de la montaña acrofobia ἀκτή-ῆς , ἡ [sust.] costa ἀκτίς-ῖνος, ἡ [sust.] rayo actinio, actinógrafo, actinómetro ἄκυρος- ον [adj.] sin autoridad, sin poder, nulo acirología ἀκυρόω [v.] anular ἄκωον-ουσα-ον [adj.] forzado, obligado ἀλάβαστρον-ου, ὁ [sust.] alabastro alabastro ἀλαλάζω [v.] lanzar el grito de guerra

ἀλαζονεύομαι [v.] fanfarronear ἀλγεινός-ή-όν [adj.] doloroso dorsalgia, neuralgia, analgésico ἀλγέω [v.] tener dolor dorsalgia, neuralgia, analgésico ἄλγος-ους, τὸ [sust.] dolor dorsalgia, neuralgia, analgésico ἀλειπτός-ή-όν [adj.] untado ἀλείφω (^) [v.] lubrificar, untar ἄλειψις-εως, ἡ [sust.] lubrificación ἀλεκτρύαινα-ας, ἡ [sust.] gallina ἀλεκτρύων, όνος, ὁ [sust.] gallo alectomancia ἀλέξω [v.] defender ἀλεσμός -οῦ, ὁ (^) [sust.] molienda ἀλήθεια-ας, ἡ [sust.] verdad aletología ἀληθές-οῦς, τὸ [sust.] (^) verdad ἀληθῆ-ῶν verdad ἀληθεύω [v.] decir la verdad ἀληθής-ές [adj.] verdadero ἁλιεία-ας. ἡ [sust.] pesca halieto ἁλιεύς, έως , ὁ [sust.] pescador halieto ἁλιεύω [v.] pescar halieto, haliéutica ἀλκή-ῆς , ἡ [sust.] fuerza, vigor, defensa

ἅμα [adv.] junto con, al mismo tiempo que, con [+dat.] ἀμαθής-ές [adj.] ignorante ἀμαθία-ας, ἡ [sust.] ignorancia Ἀμαλθεία-ας, ἡ [sust.] Amaltea ἅμαξα- ης , ἡ [sust.] carro ἁμαξηλάτης- οὐ, ὁ [sust.] carretero ἁμαρτάνω [v.] equivocarse [+dat.], errar ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην ἁμάρτημα-ατος, τὸ [sust.] falta, error ἀμαρτία-ας, ἡ [sust.] error ἀμαυρός-ά-όν [adj.] oscuro, sin luz ἀμάχετος-ον [adj.] pacífico ἀμβλύνω [v.] entumecer, embotar ἀμβλύς- εῖα-ύ [adj.] obtuso, embotado ambligonio, ambliope, amblirrinco ἄμβλυσις-εως, ἡ [sust.] entumecimiento ἀμείβω (^) [v.] alternar, recompensar ἀμείνων-ον [adj.] comparativo de ἀγαθός-ή- όν, mejor ἀμελγω [v.] ordeñar ἀμέλξω, ἤμελξα ἀμέλεια-ας, ἡ [sust.] desaliño, indiferencia, descuido, negligencia, imprudencia Amelia

ἀμελέω [v.] descuidar, despreocuparse Amelia ἀμελής-ές [adj.] desaliñado,indiferente, descuidado, negligente, imprudente Amelia ἀμεταβλησία-ας, ἡ [sust.] inmutabilidad ἀμετάβολος-ον (^) [adj.] inmutable ἀμετάθετος-ον [adj.] inmutable, invariable ἀμεταμέλητος-ον [adj.] impenitente ἀμετρία-ας, ἡ [sust.] desmesura ametría ἄμετροον [adv.] sin medida, inconmensurable ametría ἀμετρία-ας, ἡ [sust.] desmesura ametría ἄμη-ης, ἡ [sust.] pala ἅμιλλα-ης, ἡ [sust.] rivalidad ἄμισθος-ον [adj.] no pagado, sin sueldo ἀμνήμων-ον [adj.] olvidado [+gen.] ἀμορφία-ἃς, ἡ [sust.] fealdad ἄμορφος-ον [adj.] sin forma, feo amorfo ἄμπελος-ου, ἡ [sust.] vid, parra ampelidea, ampelografía, ampelógrafo ἀμυγδαλέα-ας, ἡ [sust.] almendro amígdala ἀμυγδάλη-ης, ἡ [sust.] almendra amígdala ἄμυλος-ου, ὁ [sust.] pastel ἀμύνα-ης, ἡ [sust.] venganza ἀμύνω [v.] rechazar, socorrer, apartar, defender ἀμφίβιος-ον [adj.] anfíbio anfibio ἀμφιβολία-ας, η [sust.] ambigüedad anfibología

ἠνάγκασα, ἠνάγκακα, ἠνάγκασμαι, ἠναγκάσθην ἀνάγκη-ης, ἡ [sust.] necesidad, destino ἀνάγνωσις-εως, ἡ [sust.] lectura ἀναγράφω [v.] inscribir anagrama ἀνάγω [v.] conducir hacia arriba αναδίδωμι [v.] producir ἀναδύομαι [v.] salir, emerger ἀνδύεται ἀναδύσομαι ἀνεδυσάμην ἀνέδυν ἀναίδεα-ας, ἡ [sust.] descaro ἀναδενδράς-άδος, ἡ [sust.] vid trepadora ἀναίρεσις-εως, ἡ [sust.] supresión ἀναιρέω [v.] suprimir, destruir, matar ἀναισθησία-ας, ἡ [sust.] insensibilidad, anestesia anestesia ἀναισθητός-ή-όν [adj.] insensible anestésico ἀναίτιος-ον [adj.] inocente [+gen.] ἀνακαλύπτω [v.] destapar ἀναλαμβάνω [v.] recoger, volver a tomar, recuperar ἀνάληψις-εως, ἡ [sust.] recuperación analéptico ἀναλίσκω [v.] derrochar, gastar ἀναλογία-ας, ἡ [sust.] proporción analogía ἀνάλογος-ον [adj.] proporcional análogo

ἀνάλυσις-ἕως, ἡ [sust.] disolución, liberación análisis ἀνάλωμα-ατος, τὸ [sust.] derroche ἀναλωτής-οῦ, ὁ [sust.] derrochador ἀναμετρέω [v.] medir con exactitud ἄναξ-ἄνακτος, ὁ [sust.] soberano, rey ἀναξιοπαθέω [v.] indignarse por un trato inmerecido ἀνάξιος-ον [adj.] indigno, despreciable ἀναπνέω [v.] respirar ἀνάσπασις-εως, ἡ [sust.] absorción ἀνασπάω [v.] absorber ἀναπαύομαι [v.] descansar ἀναπαύσομαι, ἀνεπαυσάμην, ἀναπέπαυμαι ἀνάπαυσις-εως, ἡ [sust.] cese, descanso ἀναπείθω [v.] persuadir, convencer, seducir ἀναπέμπω [v.] enviar hacia arriba ἀνάπηρος-ον [adj.] tullido ἀναπίμπλημι [v.] contagiar [+ gen.] ἀνάπτω [v.] encender ἀναρπάζω [v.] arrebatar ἀναρχία-ας, ἡ [sust.] anarquía anarquía, anárquico ἀνάστηθι (^) [v.] ¡levántate! ἀναστρέφω [v.] invertir (pos.) ἀναστρόφιος-ον [adj.] inverso ἀνατίθημι [v.] colocar encima, consagrar, colgar; [med.] encargarse

androceo, androide, andrón, androfobia ἀνήσυχος-ον [adj.] intranquilo ἀνιάζω [v.] molestar ἀνίημι [v.] descomponer ἀνθέω [v.] florecer ἀνθηρός-ά-όν [adj.] florido ἄνθος-ους, τὸ [sust.] flor antera ἄνθραξ-ακος, ὁ [sust.] carbón antracita, antracosis, ántrax ἀνθρώπειος-α-ον [adj.] humano ἄνθρωπος-ου, ὁ [sust.] ser humano, hombre antropomórfico, antropología, antropogenia, antropófobo ἀνία-ας, ἡ [sust.] fastidio ἀνιαρός-ά-όν [adj.] fastidioso ἀνιάω [v.] fastidiar ἀνίημι [v.] hacer surgir, emitir, dejar, aflojar ἀνιηρός-ά-όν [adj.] molesto ἄνισος-ον [adj.] desigual, inicuo anisófilo, anisógino, anisomelia, anisómero ἀνισόω [v.] igualar

ἀνίστημι [v.] (^) levantar; [med.] levantarse ἄνοδος-ον [adj.] sin salida ἀνόητος-ον [adj.] insensato, loco anoia ἀνοίγω [v.] abrir, revelar ἀνοίγμα-ατος, τὸ [sust.] abertura ἄνοικος-ον [adj.] sin casa, sin hogar ἀνομία-ας, ἡ [sust.] falta de leyes, ilegalidad anomia ἄνομος-ον [adj.] ilegal ἄνοπλος-ον [adj.] sin armas, ínerme anopluro, anoploterio ἀνορεκτός-όν (^) [sust.] inapetente [+ gen.] anorexia ἀνορεξία-ας, ἡ [sust.] inapetencia anorexia ἀνορχος ον [adj.] castrado ἀνόσιος-ον [adj.] profano ἄνοσος-ον [adj.] sano ἀνταγωνιστής-οῦ, ὁ (^) [sust.] rival, antagonista ἀνταμείβομαι [v.] compensar ἀντανάκλασις-εως, ἡ [sust.] reciprocidad ἀνταρκτικός-ον [adj.] antártico, austral antártico ἀντέχω [v.] tener contra, resistir [+dat.], oponerse [+ πρὸς +acus.] ἀντήλιος-ον [adj.] oriental ἀντίγραφος-ον [adj.] copiado ἀντίδοσις-εως, ἡ (^) [sust.] compensación ἀντιστρατοπεδεύω [v.] acampar enfrente