

















Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Glosario exhaustivo de términos del castellano amazónico, explorando su origen y usos regionales. Cada entrada ofrece una definición clara, revelando la riqueza lingüística y cultural amazónica. Abarca palabras y expresiones diversas: flora, fauna, costumbres y creencias. Valioso para estudiantes de lingüística, antropología y estudios culturales interesados en la diversidad del español latinoamericano y la influencia indígena. Útil para viajeros y residentes que buscan comprender el vocabulario local y comunicarse mejor. Destaca la importancia de preservar el patrimonio lingüístico regional, valorando la identidad cultural amazónica.
Tipo: Monografías, Ensayos
1 / 25
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


















El castellano hablado en la Amazonía peruana constituye una de las variedades dialectales más ricas y complejas del mundo hispanohablante. Lejos de ser una modalidad homogénea, es un diasistema dinámico y heterogéneo, producto de profundos procesos históricos, sociales y culturales que han puesto en contacto al español con un vasto mosaico de lenguas indígenas. Este diccionario se adentra en el léxico de esta región, no como un mero compendio de curiosidades, sino como una ventana a la historia viva de sus hablantes y a los mecanismos de creatividad lingüística que operan en situaciones de contacto. Cada palabra es un testimonio de la fusión de mundos, un artefacto cultural que revela las complejas capas de influencia que han dado forma a esta singular forma de hablar.
La configuración actual del castellano amazónico es el resultado lingüístico directo de varios siglos de interacción cultural. Su implantación inicial se remonta a los periodos de la conquista y la colonización española, cuando las misiones religiosas y los enclaves administrativos introdujeron el castellano en un territorio de inmensa diversidad lingüística. Sin embargo, su consolidación y expansión se vieron aceleradas por fenómenos económicos posteriores, de los cuales el más significativo fue la fiebre del caucho a finales del siglo XIX y principios del XX. Este auge atrajo a migrantes de diversas partes del Perú y del mundo, intensificando el contacto entre el castellano, las lenguas originarias y otros idiomas como el
portugués.^1 Un factor crucial en este proceso fue el rol del quechua. Contrario a la percepción común, el quechua no es una lengua ancestral de la selva baja, sino que fue introducido como una lingua franca mucho antes de la llegada de los españoles, a través de extensas redes comerciales preincaicas que conectaban los Andes con la Amazonía. Posteriormente, tanto el Imperio Inca como los evangelizadores españoles consolidaron su uso para la administración y la catequesis, respectivamente. Esta profunda implantación histórica explica por qué una gran parte del léxico amazónico relativo a la flora, la fauna y la geografía tiene una raíz quechua.^2 De este modo, el vocabulario del castellano amazónico funciona como un archivo histórico estratificado. Los préstamos del quechua reflejan una capa antigua de contacto, nombrando el entorno natural y conceptos culturales básicos. Por otro lado, los lusismos (préstamos del portugués) como shiringa (caucho) o fariña (harina de yuca) están directamente vinculados a la historia económica más reciente y al intercambio transfronterizo con Brasil, evidenciando cómo cada oleada de cambio social y económico ha dejado una huella indeleble en el lenguaje de la región.^1
La riqueza léxica del castellano amazónico se nutre de tres fuentes principales: el sustrato de lenguas indígenas (con el quechua a la cabeza), el adstrato del portugués y la propia evolución interna del castellano en este nuevo entorno. ● El Sustrato Quechua: La influencia del quechua es la más penetrante y estudiada.^2 Se manifiesta no solo a través de préstamos léxicos directos para nombrar plantas ( ayahuasca ), animales ( paiche ), alimentos ( ucho ) y conceptos culturales ( minga ), sino también en el plano morfológico. Un claro ejemplo es la adopción de sufijos quechuas para crear nuevas palabras dentro de una lógica hispana. El sufijo aumentativo -sapa ('grande') se ha vuelto sumamente productivo, generando compuestos híbridos como buchisapa ('barrigón') o changasapa ('de piernas gruesas'), que combinan raíces quechuas con una función morfológica adaptada al castellano regional. ● El Aporte de Otras Lenguas Indígenas y el Fenómeno de Interposición: Si bien el quechua es la influencia dominante, no se puede ignorar el aporte de otras familias lingüísticas amazónicas, como las lenguas Tupí, de las que provienen términos como copoasú o marañón.^3 Además, la influencia de lenguas locales como el bora o el asháninka se evidencia más en el nivel sintáctico, donde estructuras gramaticales de
viceversa. Fonológico: Asibilación /t /ʃ → / /ʃ El fonema africado /t / ('ch')ʃ se realiza como un fonema fricativo / /ʃ ('sh'), un rasgo muy distintivo de la región. shinela (por chinela ), shoba (por choba ) 3 Fonológico: Ensordecimiento / d/ → /t/ La consonante sonora /d/ en posición intervocálica o final se pronuncia como la sorda /t/. pescáto (por pescado ), ciudat (por ciudad ) Morfológico: Composición Híbrida Creación de neologismos mediante la unión de raíces quechuas y/o españolas, siguiendo la lógica aglutinante del quechua. buchisapa (quechua buchi 'barriga' + sapa 'grande') Morfológico: Sufijación Productiva Uso extendido de sufijos, como el despectivo o aumentativo -acho y el agentivo -ero , para formar nuevas palabras. bolsacho (de bolsa ), quichatero (de quicha 'diarrea') Morfológico: Reduplicación Repetición de una palabra para intensificar su chuya-chuya ('muy limpio'), cocha- cocha ('muy 3
significado (cantidad, cualidad), un rasgo transferido de lenguas amazónicas. húmedo') Sintáctico: Doble Posesivo Uso de una construcción posesiva que marca la posesión dos veces, con un pronombre y una frase preposicional. De la señora su casa (en lugar de La casa de la señora ) 2 Léxico- Semántico: Resemantización Palabras del español estándar que adquieren un significado nuevo y específico en el contexto amazónico. curar ('dotar de fuerza mágica a un objeto'), monte ('selva') 3
La selección de las 150 palabras que componen este diccionario busca ofrecer una muestra representativa de la diversidad léxica del castellano amazónico peruano. Se han incluido términos de distintos campos semánticos —flora, fauna, gastronomía, cultura material, vida social, creencias y adjetivos descriptivos— y de variados orígenes etimológicos. Este trabajo se fundamenta en la consulta de fuentes lexicográficas y estudios lingüísticos previos, reconociendo de manera especial la obra pionera de Alberto Chirif, cuyo Diccionario Amazónico: Voces del castellano en la selva peruana (2016, 2024) es una referencia indispensable para el estudio de esta variedad dialectal.
○ Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) Proviene de la voz quechua ashi ("pequeño") más el sufijo diminutivo español -ito. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo o adverbio que significa "muy pequeño", "poquito" o "un momentito". Es una forma afectiva de expresar diminutividad.
○ Origen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Taíno) Del taíno bijao. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Planta de hojas grandes y flexibles ( Calathea lutea ) que se utilizan para envolver alimentos, especialmente el juane, aportando un aroma y sabor característicos durante la cocción.
como siquisapa. En algunas zonas, sus abdómenes son consumidos como alimento.
algún defecto visible en los ojos.
○ Origen Etimológico: (Léxico) Del español guineo , en referencia a Guinea, de donde se creía originario. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre común para una variedad de plátano pequeño y dulce que se consume como fruta. H ● HUAMBRA ○ Origen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua wamra , que significa "joven", "muchacho/a". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término muy común para referirse a una niña, adolescente o mujer joven. Su masculino es huambrillo. ● HUAMBRILLO ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua wamra más el sufijo diminutivo español -illo. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Niño, adolescente o hombre joven. ● HUAIRURO ○ Origen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua wayruro. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Semilla de un árbol leguminoso, de color rojo intenso con una mancha negra. No es comestible y se utiliza tradicionalmente para hacer artesanías y como amuleto contra el mal de ojo y para atraer la buena suerte. ● HUARAPO ○ Origen Etimológico: (Quechua) Posiblemente del quechua warapu. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bebida fermentada hecha a base del jugo de la caña de azúcar. ● HUASCA ○ Origen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua waska , que significa "soga" o "cuerda". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa coloquialmente para referirse a un estado de embriaguez. "Estar huasca" es estar borracho. 5 ● HUASO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona malcriada, atrevida o insolente. 7 ● HUAYNA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término coloquial para referirse al marido o pareja masculina. 7 ● HUAYO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto)
○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre genérico para cualquier fruto silvestre comestible. 7 ● HUICAPA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Trozo de madera u objeto similar que se arroja para derribar los frutos de los árboles altos. 7 ● HUICAPEAR ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Derivación) Del sustantivo huicapa más el sufijo verbal español -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que describe la acción de arrojar la "huicapa" para bajar frutos. 7 ● HUICSA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua wiksa , que significa "barriga". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere a la barriga o al vientre. 7 ● HUIRA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua wira , que significa "grasa". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Manteca o grasa, especialmente la de cerdo. 7 ● HUISHLLA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cucharón grande de madera utilizado para servir sopas o bebidas. 7 ● HUITO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Árbol ( Genipa americana ) y su fruto, que se utiliza como tinte natural de color negro para el cuerpo y para preparar licores como el "huituchado". ● HÚMISHA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Palmera alta que se adorna con regalos y se derriba con machetes durante las fiestas de carnaval. Es el equivalente amazónico de la yunza andina o el cortamonte. I ● INGUIRI ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Plátano verde cocido en agua, que se sirve como acompañamiento de muchas comidas. ● ISHANGA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una planta urticante, similar a la
○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cigarro de tabaco negro, fuerte y sin filtro, enrollado a mano. También se refiere al tabaco mismo, usado en rituales chamánicos. ● MASATO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen Caribe) A través del español, del caribe masata. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bebida fermentada tradicional, elaborada a base de yuca cocida y masticada (para iniciar la fermentación con las enzimas de la saliva) o machacada. ● MECER ○ Origen Etimológico: (Léxico) Del español mecer. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que significa balancear o mover rítmicamente, como una hamaca o una cuna. ● MINGA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua mink'a , "trabajo colectivo con fines sociales". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Práctica de trabajo comunitario y recíproco, donde los miembros de una comunidad se ayudan mutuamente en tareas agrícolas o de construcción. ● MISHICO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) Posiblemente relacionado con misho (gato). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona avara, tacaña o mezquina. ● MISHO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Onomatopéyico) Del sonido mish usado para llamar a los gatos. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Palabra común para referirse al gato doméstico. ● MITAYEAR ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua mita (turno, tiempo) y el sufijo verbal español -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que significa ir de cacería al monte. El cazador es llamado mitayero. ● MONTE ○ Origen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español monte ("montaña"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Es el término más común para referirse a la selva, el bosque o la jungla. "Ir al monte" es internarse en la selva. ● MOTELO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Tortuga terrestre de patas amarillas ( Chelonoidis
denticulatus ), cuya carne y huevos son muy apreciados en la gastronomía local. ● MUYUNA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua muyuna , "remolino". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Remolino que se forma en los ríos, especialmente en las curvas o "codos". En la mitología popular, se cree que están habitados por seres acuáticos. 2 N ● NARISHAPA ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) Compuesto por la raíz española nariz y el sufijo aumentativo quechua sapa. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo coloquial para una persona de nariz grande. 5 Ñ ● ÑAHUI ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua ñawi , que significa "ojo". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa coloquialmente para referirse al ojo. 6 ● ÑAHUINCHEAR ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua ñawi ("ojo") y los sufijos españoles -inche y -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo coloquial que significa mirar, observar o espiar con curiosidad. ● ÑAÑO / ÑAÑA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua ñaña ("hermana de una mujer"). Su uso se ha extendido. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término afectivo para referirse a un hermano ( ñaño ) o hermana ( ñaña ). También se usa entre amigos cercanos. P ● PACUCHO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para describir a una persona de cabello rubio o castaño claro. ● PAICHE ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen Tupí) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Pez de agua dulce más grande de la Amazonía ( Arapaima gigas ). Es una especie emblemática y su carne es muy valorada. ● PANDISHO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto)
○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una palmera ( Iriartea deltoidea ) cuyo tronco, dividido en listones, se utiliza para construir las paredes y pisos de las casas rústicas. ● PONGUETE ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona de tez pálida, amarillenta o descolorida, a menudo asociada con alguna enfermedad. ● POSHECO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Sinónimo de ponguete. Se refiere a una persona pálida o de aspecto enfermizo. ● PUCACURO ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por puka ("rojo") y kuru ("gusano", extendido a insectos). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una hormiga grande y de color rojizo, cuya picadura es muy dolorosa. ● PUCUNA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua pukuna , "instrumento para soplar". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cerbatana, un tubo largo de madera utilizado por los indígenas para cazar mediante el soplo de pequeños dardos envenenados. ● PURMA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua purun , "tierra salvaje o sin cultivar". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Chacra o terreno de cultivo que ha sido abandonado y está siendo recuperado por la vegetación secundaria del bosque. ● PUSANGA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Filtro o pócima de amor, un brebaje mágico preparado con diversas hierbas, cortezas y otros ingredientes, destinado a atraer o enamorar a una persona. Q ● QUEMÓN ○ Origen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español quemón ("quemadura"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere al acto de no devolver un objeto prestado. "Hacer quemón" es quedarse con algo que no es propio. 5 ● QUICHA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua q'icha , "diarrea". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Sustantivo coloquial para la diarrea. Una persona
con diarrea es un quichatero. 5 R ● RANGACHO ○ Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo despectivo para algo mal hecho, de mala calidad, feo o desordenado. 5 ● RESTINGA ○ Origen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Portugués) Del portugués restinga. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Terreno elevado cerca de los ríos que no se inunda durante la temporada de creciente, lo que lo hace ideal para la agricultura y el asentamiento humano. 5 ● ROSQUETE ○ Origen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español rosquete (un tipo de rosquilla). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término despectivo y vulgar para referirse a un hombre homosexual. 5 S ● SACHA ○ Origen Etimológico: (Quechua) Del quechua sacha , que significa "árbol", "selva", "monte". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa como prefijo con el significado de "falso", "parecido a" o "del monte". Por ejemplo, sachapapa (un tubérculo parecido a la papa), sachavaca (tapir, "vaca del monte"). ● SACHAVACA ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Composición Híbrida) Compuesto por el prefijo quechua sacha ("del monte") y la palabra española vaca. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre común del tapir ( Tapirus terrestris ), el mamífero terrestre más grande de la Amazonía. ● SALADERA ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Derivación) De la palabra española sal más el sufijo -adera. La asociación de la sal con la mala suerte es una superstición extendida. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Mala suerte, infortunio. "Tener saladera" es tener una racha de mala suerte. 5 ● SALTACOCHA ○ Origen Etimológico: (Morfológico - Composición) Compuesto por el verbo saltar y el sustantivo quechua cocha ("laguna"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Pantalones que quedan cortos, cuya basta no