Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Glosario del Castellano Amazónico: Términos y Usos, Monografías, Ensayos de Lengua y Literatura

Glosario exhaustivo de términos del castellano amazónico, explorando su origen y usos regionales. Cada entrada ofrece una definición clara, revelando la riqueza lingüística y cultural amazónica. Abarca palabras y expresiones diversas: flora, fauna, costumbres y creencias. Valioso para estudiantes de lingüística, antropología y estudios culturales interesados en la diversidad del español latinoamericano y la influencia indígena. Útil para viajeros y residentes que buscan comprender el vocabulario local y comunicarse mejor. Destaca la importancia de preservar el patrimonio lingüístico regional, valorando la identidad cultural amazónica.

Tipo: Monografías, Ensayos

2024/2025

Subido el 20/10/2025

gota-consulting-gomez-tamara
gota-consulting-gomez-tamara 🇨🇱

1 documento

1 / 25

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Diccionario Amazónico: Un Análisis
Léxico y Etimológico del Castellano en la
Selva Peruana
Introducción al Castellano Amazónico Peruano: Un
Crisol Lingüístico
El castellano hablado en la Amazonía peruana constituye una de las variedades dialectales
más ricas y complejas del mundo hispanohablante. Lejos de ser una modalidad homogénea,
es un diasistema dinámico y heterogéneo, producto de profundos procesos históricos,
sociales y culturales que han puesto en contacto al español con un vasto mosaico de lenguas
indígenas. Este diccionario se adentra en el léxico de esta región, no como un mero
compendio de curiosidades, sino como una ventana a la historia viva de sus hablantes y a los
mecanismos de creatividad lingüística que operan en situaciones de contacto. Cada palabra
es un testimonio de la fusión de mundos, un artefacto cultural que revela las complejas capas
de influencia que han dado forma a esta singular forma de hablar.
Contexto Histórico y Sociolingüístico
La configuración actual del castellano amazónico es el resultado lingüístico directo de varios
siglos de interacción cultural. Su implantación inicial se remonta a los periodos de la
conquista y la colonización española, cuando las misiones religiosas y los enclaves
administrativos introdujeron el castellano en un territorio de inmensa diversidad lingüística.
Sin embargo, su consolidación y expansión se vieron aceleradas por fenómenos económicos
posteriores, de los cuales el más significativo fue la fiebre del caucho a finales del siglo XIX y
principios del XX. Este auge atrajo a migrantes de diversas partes del Perú y del mundo,
intensificando el contacto entre el castellano, las lenguas originarias y otros idiomas como el
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Glosario del Castellano Amazónico: Términos y Usos y más Monografías, Ensayos en PDF de Lengua y Literatura solo en Docsity!

Diccionario Amazónico: Un Análisis

Léxico y Etimológico del Castellano en la

Selva Peruana

Introducción al Castellano Amazónico Peruano: Un

Crisol Lingüístico

El castellano hablado en la Amazonía peruana constituye una de las variedades dialectales más ricas y complejas del mundo hispanohablante. Lejos de ser una modalidad homogénea, es un diasistema dinámico y heterogéneo, producto de profundos procesos históricos, sociales y culturales que han puesto en contacto al español con un vasto mosaico de lenguas indígenas. Este diccionario se adentra en el léxico de esta región, no como un mero compendio de curiosidades, sino como una ventana a la historia viva de sus hablantes y a los mecanismos de creatividad lingüística que operan en situaciones de contacto. Cada palabra es un testimonio de la fusión de mundos, un artefacto cultural que revela las complejas capas de influencia que han dado forma a esta singular forma de hablar.

Contexto Histórico y Sociolingüístico

La configuración actual del castellano amazónico es el resultado lingüístico directo de varios siglos de interacción cultural. Su implantación inicial se remonta a los periodos de la conquista y la colonización española, cuando las misiones religiosas y los enclaves administrativos introdujeron el castellano en un territorio de inmensa diversidad lingüística. Sin embargo, su consolidación y expansión se vieron aceleradas por fenómenos económicos posteriores, de los cuales el más significativo fue la fiebre del caucho a finales del siglo XIX y principios del XX. Este auge atrajo a migrantes de diversas partes del Perú y del mundo, intensificando el contacto entre el castellano, las lenguas originarias y otros idiomas como el

portugués.^1 Un factor crucial en este proceso fue el rol del quechua. Contrario a la percepción común, el quechua no es una lengua ancestral de la selva baja, sino que fue introducido como una lingua franca mucho antes de la llegada de los españoles, a través de extensas redes comerciales preincaicas que conectaban los Andes con la Amazonía. Posteriormente, tanto el Imperio Inca como los evangelizadores españoles consolidaron su uso para la administración y la catequesis, respectivamente. Esta profunda implantación histórica explica por qué una gran parte del léxico amazónico relativo a la flora, la fauna y la geografía tiene una raíz quechua.^2 De este modo, el vocabulario del castellano amazónico funciona como un archivo histórico estratificado. Los préstamos del quechua reflejan una capa antigua de contacto, nombrando el entorno natural y conceptos culturales básicos. Por otro lado, los lusismos (préstamos del portugués) como shiringa (caucho) o fariña (harina de yuca) están directamente vinculados a la historia económica más reciente y al intercambio transfronterizo con Brasil, evidenciando cómo cada oleada de cambio social y económico ha dejado una huella indeleble en el lenguaje de la región.^1

Principales Influencias Lingüísticas

La riqueza léxica del castellano amazónico se nutre de tres fuentes principales: el sustrato de lenguas indígenas (con el quechua a la cabeza), el adstrato del portugués y la propia evolución interna del castellano en este nuevo entorno. ● El Sustrato Quechua: La influencia del quechua es la más penetrante y estudiada.^2 Se manifiesta no solo a través de préstamos léxicos directos para nombrar plantas ( ayahuasca ), animales ( paiche ), alimentos ( ucho ) y conceptos culturales ( minga ), sino también en el plano morfológico. Un claro ejemplo es la adopción de sufijos quechuas para crear nuevas palabras dentro de una lógica hispana. El sufijo aumentativo -sapa ('grande') se ha vuelto sumamente productivo, generando compuestos híbridos como buchisapa ('barrigón') o changasapa ('de piernas gruesas'), que combinan raíces quechuas con una función morfológica adaptada al castellano regional. ● El Aporte de Otras Lenguas Indígenas y el Fenómeno de Interposición: Si bien el quechua es la influencia dominante, no se puede ignorar el aporte de otras familias lingüísticas amazónicas, como las lenguas Tupí, de las que provienen términos como copoasú o marañón.^3 Además, la influencia de lenguas locales como el bora o el asháninka se evidencia más en el nivel sintáctico, donde estructuras gramaticales de

viceversa. Fonológico: Asibilación /t /ʃ → / /ʃ El fonema africado /t / ('ch')ʃ se realiza como un fonema fricativo / /ʃ ('sh'), un rasgo muy distintivo de la región. shinela (por chinela ), shoba (por choba ) 3 Fonológico: Ensordecimiento / d/ → /t/ La consonante sonora /d/ en posición intervocálica o final se pronuncia como la sorda /t/. pescáto (por pescado ), ciudat (por ciudad ) Morfológico: Composición Híbrida Creación de neologismos mediante la unión de raíces quechuas y/o españolas, siguiendo la lógica aglutinante del quechua. buchisapa (quechua buchi 'barriga' + sapa 'grande') Morfológico: Sufijación Productiva Uso extendido de sufijos, como el despectivo o aumentativo -acho y el agentivo -ero , para formar nuevas palabras. bolsacho (de bolsa ), quichatero (de quicha 'diarrea') Morfológico: Reduplicación Repetición de una palabra para intensificar su chuya-chuya ('muy limpio'), cocha- cocha ('muy 3

significado (cantidad, cualidad), un rasgo transferido de lenguas amazónicas. húmedo') Sintáctico: Doble Posesivo Uso de una construcción posesiva que marca la posesión dos veces, con un pronombre y una frase preposicional. De la señora su casa (en lugar de La casa de la señora ) 2 Léxico- Semántico: Resemantización Palabras del español estándar que adquieren un significado nuevo y específico en el contexto amazónico. curar ('dotar de fuerza mágica a un objeto'), monte ('selva') 3

Nota Metodológica sobre el Diccionario

La selección de las 150 palabras que componen este diccionario busca ofrecer una muestra representativa de la diversidad léxica del castellano amazónico peruano. Se han incluido términos de distintos campos semánticos —flora, fauna, gastronomía, cultura material, vida social, creencias y adjetivos descriptivos— y de variados orígenes etimológicos. Este trabajo se fundamenta en la consulta de fuentes lexicográficas y estudios lingüísticos previos, reconociendo de manera especial la obra pionera de Alberto Chirif, cuyo Diccionario Amazónico: Voces del castellano en la selva peruana (2016, 2024) es una referencia indispensable para el estudio de esta variedad dialectal.

7. ASHISHITO

Origen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) Proviene de la voz quechua ashi ("pequeño") más el sufijo diminutivo español -ito. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo o adverbio que significa "muy pequeño", "poquito" o "un momentito". Es una forma afectiva de expresar diminutividad.

  1. ASNA HUAIRAOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por las voces quechuas asna ("apestoso", "hediondo") y wayra ("viento", "aire"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere a una persona que tiene mal olor corporal o mal aliento. Literalmente, "viento apestoso". [Imagen adjunta]
  2. ASNAZOOrigen Etimológico: (Morfológico - Derivación) Derivado de la raíz quechua asna ("apestoso") más el sufijo aumentativo o despectivo español -azo. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo despectivo para una persona que huele mal, que no se baña o es sucia.
  3. AYAHUASCAOrigen Etimológico: (Quechua) Proviene de las voces quechuas aya ("espíritu", "muerto") y waska ("soga", "liana"). Literalmente, "soga de los muertos" o "liana de las almas". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere tanto a la liana ( Banisteriopsis caapi ) como a la bebida enteógena que se prepara con ella. Es un elemento central en la medicina tradicional y la espiritualidad de muchos pueblos amazónicos. 3 B
  4. BAJIALOrigen Etimológico: (Léxico) Del español bajo , con el sufijo -ial que denota un lugar. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Terreno bajo e inundable que queda cubierto por las aguas de los ríos durante la temporada de creciente.
  5. BALATAOrigen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Caribe) A través del español, del idioma caribe. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre que se le da al caucho débil o de menor calidad, en contraposición a la shiringa.
  6. BELLACOOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del adjetivo español bellaco ("malo", "pícaro"), cuyo significado ha sido completamente reasignado. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Variedad de plátano de gran tamaño, grueso y de textura harinosa, que se consume cocido, frito o asado. Es un alimento básico en la dieta amazónica.
  7. BIJAO

Origen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Taíno) Del taíno bijao. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Planta de hojas grandes y flexibles ( Calathea lutea ) que se utilizan para envolver alimentos, especialmente el juane, aportando un aroma y sabor característicos durante la cocción.

  1. BOLSACHOOrigen Etimológico: (Morfológico - Derivación) De la palabra española bolsa más el sufijo despectivo o aumentativo -acho. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo coloquial para describir una prenda de vestir o cualquier objeto que es muy holgado, flojo o grande.
  2. BRASHICOOrigen Etimológico: (Léxico - Adaptación fonética) Adaptación del gentilicio "brasileño" a la fonética local. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término coloquial para referirse a una persona de nacionalidad brasileña.
  3. BUCHISAPAOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por las voces quechuas buchi ("barriga") y el sufijo aumentativo sapa ("grande"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo coloquial y humorístico para describir a una persona gorda, de vientre prominente o barrigona. C
  4. CACHAZAOrigen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Portugués) Del portugués cachaça. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Aguardiente de caña de azúcar, una bebida alcohólica destilada muy común en la región.
  5. CALATOOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua q'ala , que significa "desnudo", "pelado". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo que significa desnudo o sin ropa. Es un peruanismo de uso muy extendido, pero especialmente frecuente en la Amazonía. 3
  6. CANGAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua kanka , que significa "asado". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Carne asada a la parrilla o a las brasas, generalmente de res, cerdo o animales de monte.
  7. CANTOOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español canto ("borde", "extremo"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa específicamente para referirse a la orilla de un río, lago o cocha.
  8. CAÑOOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español caño ("tubo").

como siquisapa. En algunas zonas, sus abdómenes son consumidos como alimento.

  1. CUTIPAROrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) Posiblemente de una lengua local. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Creencia según la cual una persona puede ser "contagiada" por el ánimo, las características o la mala suerte de un animal, persona u objeto. Por ejemplo, si alguien es perezoso, se dice que "le ha cutipado el pelejo" (el oso perezoso). CH
  2. CHACRAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua chajra , que significa "campo de cultivo". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Terreno dedicado a la agricultura, generalmente de pequeña o mediana extensión, donde se cultivan productos de subsistencia como yuca, plátano y maíz. 3
  3. CHANGAOrigen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua chanka , que significa "pierna". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere a la pierna o al muslo de una persona o animal.
  4. CHANGASAPAOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por changa ("pierna") y el sufijo sapa ("grande"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para describir a una persona de piernas gruesas o robustas.
  5. CHAPOOrigen Etimológico: (Quechua) Del verbo quechua chapuy , que significa "mezclar". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bebida espesa y dulce que se prepara licuando o machacando plátano maduro cocido con agua.
  6. CHARAPAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) Posiblemente de una lengua local, asociado a la tortuga de río. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Tiene dos usos principales: 1) Para nombrar a la tortuga de río ( Podocnemis expansa ). 2) Como gentilicio coloquial y de identidad para las personas de la selva peruana, especialmente de Loreto.
  7. CHAUCHEROOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Estibador o cargador que trabaja en los puertos fluviales y mercados de la selva.
  8. CHEJOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona bizca, tuerta o con

algún defecto visible en los ojos.

  1. CHIMBAROrigen Etimológico: (Quechua) Posiblemente del quechua chimpana , "cruzar al frente". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que significa cruzar un río, ya sea nadando, en canoa o por un puente.
  2. CHIMUELOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona a la que le falta uno o más dientes.
  3. CHINGANAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua chinkana , que significa "lugar para perderse", "escondite". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bodega o tienda pequeña y popular, a menudo con un matiz peyorativo, donde se venden abarrotes y bebidas.
  4. CHOBAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Mechón o porción de cabello.
  5. CHONTAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua chunta. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre genérico para varias especies de palmeras de madera dura. También se refiere al palmito, el cogollo tierno de estas palmeras, que es comestible. 2
  6. CHUCHOOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua ch'uchu , que significa "seno", "teta". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere al seno o pecho femenino.
  7. CHULLACHAQUIOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por ch'ulla ("desigual", "impar") y chaki ("pie"). Literalmente, "pies desiguales". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Ser mítico del bosque, un duende que se caracteriza por tener un pie humano y otro de un animal (venado, cabra, etc.). Se le considera el guardián del monte y se le atribuyen travesuras y la capacidad de hacer que la gente se pierda en la selva.
  8. CHUPOOrigen Etimológico: (Léxico - Onomatopéyico) Relacionado con el verbo chupar. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Grano, forúnculo o absceso en la piel.
  9. CHUROOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua ch'uru , que significa "caracol". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Caracol de río, especialmente del género Pomacea , cuya carne es comestible. Por analogía, también se usa para describir el cabello ensortijado o rizado.

● GUINEO

Origen Etimológico: (Léxico) Del español guineo , en referencia a Guinea, de donde se creía originario. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre común para una variedad de plátano pequeño y dulce que se consume como fruta. HHUAMBRAOrigen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua wamra , que significa "joven", "muchacho/a". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término muy común para referirse a una niña, adolescente o mujer joven. Su masculino es huambrillo. ● HUAMBRILLOOrigen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua wamra más el sufijo diminutivo español -illo. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Niño, adolescente o hombre joven. ● HUAIRUROOrigen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua wayruro. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Semilla de un árbol leguminoso, de color rojo intenso con una mancha negra. No es comestible y se utiliza tradicionalmente para hacer artesanías y como amuleto contra el mal de ojo y para atraer la buena suerte. ● HUARAPOOrigen Etimológico: (Quechua) Posiblemente del quechua warapu. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bebida fermentada hecha a base del jugo de la caña de azúcar. ● HUASCAOrigen Etimológico: (Quechua) De la voz quechua waska , que significa "soga" o "cuerda". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa coloquialmente para referirse a un estado de embriaguez. "Estar huasca" es estar borracho. 5 ● HUASOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona malcriada, atrevida o insolente. 7 ● HUAYNAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término coloquial para referirse al marido o pareja masculina. 7 ● HUAYOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto)

Uso en el Castellano Amazónico: Nombre genérico para cualquier fruto silvestre comestible. 7 ● HUICAPAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Trozo de madera u objeto similar que se arroja para derribar los frutos de los árboles altos. 7 ● HUICAPEAROrigen Etimológico: (Morfológico - Derivación) Del sustantivo huicapa más el sufijo verbal español -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que describe la acción de arrojar la "huicapa" para bajar frutos. 7 ● HUICSAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua wiksa , que significa "barriga". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere a la barriga o al vientre. 7 ● HUIRAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua wira , que significa "grasa". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Manteca o grasa, especialmente la de cerdo. 7 ● HUISHLLAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cucharón grande de madera utilizado para servir sopas o bebidas. 7 ● HUITOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Árbol ( Genipa americana ) y su fruto, que se utiliza como tinte natural de color negro para el cuerpo y para preparar licores como el "huituchado". ● HÚMISHAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Palmera alta que se adorna con regalos y se derriba con machetes durante las fiestas de carnaval. Es el equivalente amazónico de la yunza andina o el cortamonte. IINGUIRIOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Plátano verde cocido en agua, que se sirve como acompañamiento de muchas comidas. ● ISHANGAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una planta urticante, similar a la

Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cigarro de tabaco negro, fuerte y sin filtro, enrollado a mano. También se refiere al tabaco mismo, usado en rituales chamánicos. ● MASATOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen Caribe) A través del español, del caribe masata. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Bebida fermentada tradicional, elaborada a base de yuca cocida y masticada (para iniciar la fermentación con las enzimas de la saliva) o machacada. ● MECEROrigen Etimológico: (Léxico) Del español mecer. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que significa balancear o mover rítmicamente, como una hamaca o una cuna. ● MINGAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua mink'a , "trabajo colectivo con fines sociales". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Práctica de trabajo comunitario y recíproco, donde los miembros de una comunidad se ayudan mutuamente en tareas agrícolas o de construcción. ● MISHICOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) Posiblemente relacionado con misho (gato). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona avara, tacaña o mezquina. ● MISHOOrigen Etimológico: (Léxico - Onomatopéyico) Del sonido mish usado para llamar a los gatos. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Palabra común para referirse al gato doméstico. ● MITAYEAROrigen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua mita (turno, tiempo) y el sufijo verbal español -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo que significa ir de cacería al monte. El cazador es llamado mitayero. ● MONTEOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español monte ("montaña"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Es el término más común para referirse a la selva, el bosque o la jungla. "Ir al monte" es internarse en la selva. ● MOTELOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Tortuga terrestre de patas amarillas ( Chelonoidis

denticulatus ), cuya carne y huevos son muy apreciados en la gastronomía local. ● MUYUNAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua muyuna , "remolino". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Remolino que se forma en los ríos, especialmente en las curvas o "codos". En la mitología popular, se cree que están habitados por seres acuáticos. 2 NNARISHAPAOrigen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) Compuesto por la raíz española nariz y el sufijo aumentativo quechua sapa. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo coloquial para una persona de nariz grande. 5 ÑÑAHUIOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua ñawi , que significa "ojo". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa coloquialmente para referirse al ojo. 6 ● ÑAHUINCHEAROrigen Etimológico: (Morfológico - Híbrido) De la raíz quechua ñawi ("ojo") y los sufijos españoles -inche y -ear. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Verbo coloquial que significa mirar, observar o espiar con curiosidad. ● ÑAÑO / ÑAÑAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua ñaña ("hermana de una mujer"). Su uso se ha extendido. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término afectivo para referirse a un hermano ( ñaño ) o hermana ( ñaña ). También se usa entre amigos cercanos. PPACUCHOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para describir a una persona de cabello rubio o castaño claro. ● PAICHEOrigen Etimológico: (Léxico - Origen Tupí) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Pez de agua dulce más grande de la Amazonía ( Arapaima gigas ). Es una especie emblemática y su carne es muy valorada. ● PANDISHOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto)

● PONA

Origen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una palmera ( Iriartea deltoidea ) cuyo tronco, dividido en listones, se utiliza para construir las paredes y pisos de las casas rústicas. ● PONGUETEOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo para una persona de tez pálida, amarillenta o descolorida, a menudo asociada con alguna enfermedad. ● POSHECOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Sinónimo de ponguete. Se refiere a una persona pálida o de aspecto enfermizo. ● PUCACUROOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Quechua) Compuesto por puka ("rojo") y kuru ("gusano", extendido a insectos). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre de una hormiga grande y de color rojizo, cuya picadura es muy dolorosa. ● PUCUNAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua pukuna , "instrumento para soplar". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Cerbatana, un tubo largo de madera utilizado por los indígenas para cazar mediante el soplo de pequeños dardos envenenados. ● PURMAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua purun , "tierra salvaje o sin cultivar". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Chacra o terreno de cultivo que ha sido abandonado y está siendo recuperado por la vegetación secundaria del bosque. ● PUSANGAOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Filtro o pócima de amor, un brebaje mágico preparado con diversas hierbas, cortezas y otros ingredientes, destinado a atraer o enamorar a una persona. QQUEMÓNOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español quemón ("quemadura"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se refiere al acto de no devolver un objeto prestado. "Hacer quemón" es quedarse con algo que no es propio. 5 ● QUICHAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua q'icha , "diarrea". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Sustantivo coloquial para la diarrea. Una persona

con diarrea es un quichatero. 5 RRANGACHOOrigen Etimológico: (Léxico - Origen incierto) ○ Uso en el Castellano Amazónico: Adjetivo despectivo para algo mal hecho, de mala calidad, feo o desordenado. 5 ● RESTINGAOrigen Etimológico: (Léxico - Préstamo del Portugués) Del portugués restinga. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Terreno elevado cerca de los ríos que no se inunda durante la temporada de creciente, lo que lo hace ideal para la agricultura y el asentamiento humano. 5 ● ROSQUETEOrigen Etimológico: (Léxico - Resemantización) Del español rosquete (un tipo de rosquilla). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Término despectivo y vulgar para referirse a un hombre homosexual. 5 SSACHAOrigen Etimológico: (Quechua) Del quechua sacha , que significa "árbol", "selva", "monte". ○ Uso en el Castellano Amazónico: Se usa como prefijo con el significado de "falso", "parecido a" o "del monte". Por ejemplo, sachapapa (un tubérculo parecido a la papa), sachavaca (tapir, "vaca del monte"). ● SACHAVACAOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición Híbrida) Compuesto por el prefijo quechua sacha ("del monte") y la palabra española vaca. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Nombre común del tapir ( Tapirus terrestris ), el mamífero terrestre más grande de la Amazonía. ● SALADERAOrigen Etimológico: (Morfológico - Derivación) De la palabra española sal más el sufijo -adera. La asociación de la sal con la mala suerte es una superstición extendida. ○ Uso en el Castellano Amazónico: Mala suerte, infortunio. "Tener saladera" es tener una racha de mala suerte. 5 ● SALTACOCHAOrigen Etimológico: (Morfológico - Composición) Compuesto por el verbo saltar y el sustantivo quechua cocha ("laguna"). ○ Uso en el Castellano Amazónico: Pantalones que quedan cortos, cuya basta no