

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Una reseña de diferentes métodos para enseñar inglés como segunda lengua, desde el método de traducción de gramática hasta el enfoque comunicativo. Se analiza la eficacia de cada método y sus desventajas, ofreciendo a los maestros de inglés la oportunidad de elegir el método más adecuado para sus alumnos.
Tipo: Resúmenes
1 / 2
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


English Didactic. Unit 3: Didactic in the classroom La enseñanza de idiomas fue una vez una cuestión de estudiar mucho y repetir, lo cual se convierte en un proceso tedioso y poco estimulante para los alumnos. el siglo XX, no obstante, ha sido testigo de una explosión de novedosas metodologías que se centraron en los enfoques más creativos y atractivos. al documentarse de estas técnicas, los maestros de inglés como segunda lengua tienen la posibilidad de elegir el método más eficaz para sus alumnos. Dentro de estos métodos para la enseñanza de una segunda lengua nos encontramos con los siguientes: Método de traducción de gramática. Como su nombre lo sugiere, esta técnica se concentra primordialmente en la gramática y las capacidades de traducción. si bien podría ser el procedimiento más simple para los maestros con dominio reducido del inglés, constantemente se descuidan ciertos recursos profesores o de varios alumnos, la crítica amplia de este procedimiento aduce a la pronunciación, el habla y el compromiso activo con la lengua de llegada. Método directo. el procedimiento directo desarrollado por Maximiliano berlitz y gouin francoise durante el siglo XIX representó la primera partida y optimización en el procedimiento de traducción de la gramática. este enfoque alienta a las conexiones directas entre los significados o los objetos en la lengua materna del alumno y el inglés, sin traducción. los docentes y alumnos utilizan el inglés exclusivamente en la clase, con nuevo material demostrado por medio de ocupaciones o imágenes. Enfoque natural. Este procedimiento aspira emular tanto como sea viable la manera en que un estudiante consigue su primera lengua. el enfoque natural compite el razonamiento explícito de las normas lingüísticas de una lengua como no fundamentales para el proceso de aprendizaje. por consiguiente, el procedimiento pone poco hincapié en las normas formales y la gramática, debido a que los alumnos adquieren conocimientos de la lengua de forma intuitiva y por medio de la vivencia. Método audio-lingual. El procedimiento audio-lingual nació a lo largo de la segunda guerra mundial, debido a que los estadounidenses necesitaban cada vez más obtener conocimientos de lenguas extranjeras para comunicarse con los socios y enemigos. sobre la base de la teoría lingüística y psicológica, este procedimiento teoriza que la compra del lenguaje se crea por medio del hábito y la repetición. con el discurso como su enfoque, el procedimiento pone hincapié en los ejercicios orales y la imitación de frases elaboradas, así como además en la pronunciación.
Sugestopedia. La sugestopedia usa medios naturales y acogedores y un ingreso sensorial, como por ejemplo los colores, las imágenes y en especial la melodía, con un hincapié en la colaboración activa. georgi lozanov, el fundador de esta técnica creía que la mente podía absorber más entendimiento en un estado de relajación. lozanov y sus seguidores empezaron a meter el material del lenguaje a los alumnos a medida que reproducían canción suave, con la creencia de que los alumnos se volvían “sugestionables” y más abiertos al aprendizaje. Enfoque comunicativo. Este enfoque de la enseñanza de idiomas pretende capacitar al estudiante para una comunicación real en la lengua extranjera, tanto en lo oral como en lo escrito. Para ello utiliza materiales, textos y audios reales. instrucción basada en estrategias El objetivo de la instrucción basada en estrategias es ayudar a los alumnos a ser más responsables de sus esfuerzos por aprender y utilizar el idioma de destino. También tiene como objetivo ayudarlos a convertirse en aprendices más efectivos permitiéndoles individualizar la experiencia de aprendizaje de idiomas. Los enfoques y métodos para la enseñanza del inglés facilitan la comprensión de los estudiantes a la hora de adquirir habilidades en una segunda lengua por lo que son una parte fundamental del aula a la hora de impartir una clase.