

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Contabilidad General, Profesor: loren chapeau, Carrera: ADE e Ingeniería Técnica en Informática de Gestión, Universidad: URJC
Tipo: Apuntes
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


Pierre est plus riche que Jean, pourtant^1 il travaille moins ( Pierre es más rico que Jean, no obstante trabaja menos).
Mon appartement a une aussi belle vue que le tien. Il donne sur la Tour Eiffel (Mi piso tiene un vista tan bonita como el tuyo. Da a la Torre Eiffel).
On place « plus », « aussi », « moins » devant un adjectif ou un adverbe et « que » devant le terme comparé (se pone « plus », « aussi », « menos » delante de un adjetivo o un adverbio y « que » delante del término comparado).
Cet hôtel est aussi récent que celui-là mais son architecture est moins moderne. (Este hotel es tan reciente como ése pero su arquitectura es menos moderna). Cet aéroport est aussi grand que l’aéroport de Roissy mais il fonctionne moins bien. (Este aeropuerto es tan grande como el aeropuerto de Roissy pero funciona peor).
Alain gagne plus/autant / moins que Jean. Il gagne plus que Jean parce qu’il travaille beaucoup plus. Mais Marie travaille autant QU’Alain, pourtant elle gagne moins (Marie trabaja tanto COMO Alain, sin embargo gana menos).
Plus, autant, moins DE (D´, devant un nom qui commence par une voyelle).
Alain a plus/autant/ moins D’argent que Jean L’hôtel Bristol a plus de chambres que l’hôtel du Soleil.
À Chamonix, il y a autant de chemins de randonnée qu’à Grenoble (En Chamonix hay tantas rutas de senderismo como en Grenoble). Paris a moins d’habitants que Londres.(Paris tiene menos habitantes que Londres).
(^1) Pourtant es un falso amigo, significa Sin embargo.
ATTENTION (CUIDADO) : ON DIT : Jean est aussi dynamique que Pierre (ET NON PAS : jean est aussi dynamique comme^2 Pierre).
Quizá lo más complicado sea manejar el comparativo de igualdad ya que varía en función de si la palabra que le sucede es adjetivo/adverbio, nombre o verbo. Haced estos ejercicios: http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/comparatifs2.htm http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=3.1. http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=3.1.
Cet hôtel quatre étoiles est mieux que l’hôtel cinq étoiles où nous avons dormi (Este hôtel cuatro estrellas está mejor que el hotel cinco estrellas donde dormimos). Les chambres sont beaucoup mieux et la nourriture est aussi meilleure, plus fine (las habitaciones son mucho mejores y la comida est mejor también, más fina).
MEILLEUR(S)/MEILLEURE(S) est le comparatif de « bon » : Ex : Le bordeaux blanc est bon ; le bordeau rouge est meilleur. (El Burdeos blanco es bueno ; el Burdeos tinto es mejor).
Ces guides sont excellents, mais ceux-là sont encore meilleurs. (Estas guías son excelentes, pero ésas son mejores aún).
Cette pâtisserie est bonne mais La Durée, cette pâtisserie près de la Madeleine est meilleure. (Esta pastelería es buena pero La Durée, esta pastelería cerca de la Madeleine, es mejor).
Les comparatifs d’égalité et d’infériorité de “bon” sont réguliers.
Le contraire de « bon » est « mauvais » (« plus mauvais », « aussi mauvais », « moins mauvais »).
Ex : Ce gouvernement est aussi mauvais que l’antérieur (este gobierno est tan malo como el anterior).
MIEUX est le comparatif de supériorité de « bien » : Jean travaille bien mais Catherine travaille mieux. (Jean trabaja bien pero Catherine trabaja mejor).
Je parle correctement anglais mais mon chef parle mieux. (Hablo correctamente inglés pero mi jefe habla mejor). Les comparatifs d’égalité de “bien” et leur contraire (“mal”) sont réguliers :
(^2) Cuidado, éste es un error muy común.