

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: FRANÇAIS, Profesor: Ginés Jodar Espejo, Carrera: Traducción e Interpretación, Universidad: UMU
Tipo: Ejercicios
1 / 2
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


LANGUE COURANTE
LANGUE SOUTENUE : L´INVERSION DU SUJET
REMARQUES a. L’inversion avec je , au présent de l’indicatif n’est pas possible. Sauf pour les verbes pouvoir [puis], aller, avoir, dire, devoir, être, faire et voir : Puis-je partir? Vais-je l’aider? Ai-je raison? Dis-je la vérité? Dois-je lui parler? Suis-je dans l’erreur? Que fais-je ici? Vois-je la réalité comme il faut la voir?
b. T euphonique : À certains temps de l’indicatif, le t euphonique est employé dans l’inversion avec les pronoms il et elle ainsi qu’avec l’indéfini on pour éviter la rencontre entre deux voyelles : A-t-il parlé? Marie t’aide-t-elle dans ton travail? Y a-t-il des problèmes?
c. Inversion de la structure c’est … Au singulier, dans un registre de langue soutenue, les formes c’est , c’était ,… peuvent être inversées dans une structure interrogative. Excepté :
d. Inversion dans des structures non interrogatives.
En dehors de ces structures interrogatives directes, l’inversion est également employée dans les constructions suivantes :
Phrase incise
Dans cette structure, l’inversion est toujours obligatoire :
Assieds-toi, dit-il. Viens ici, s’exclama-t-il (ou) s’est-il-exclamé.
Adverbes et conjugaisons
Avec : sans doute, ainsi, aussi (=por ello), à peine, au moins, à plus forte raison, peut-être, en vain ,… en tête de phrase, l’inversion est facultative. Celle-ci relève de la langue soutenue :
Sans doute je devrai aller le voir (ou) sans doute devrai-je aller le voir.
Avec toujours , dans l’expression toujours est-il que … (= en cualquier caso) l’inversion est obligatoire.
Jean était-il parti au Portugal, était-il dans sa ville natale, s’était- il enfui…? Toujours est-il que personne n’avait eu de ses nouvelles au cours de ces dernières années.
Contrairement à l’interrogation directe, l’interrogation indirecte n’admet pas l’inversion ni l’emploi de est-ce que…
Dans le passage de l’interrogation directe à l’interrogation indirecte qu’est-ce que et qu’est-ce qui? deviennent respectivement ce que et ce qui.