



Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Información sobre las características básicas de las lenguas, específicamente sobre la arbitrariedad y la unidad y variedad en la lengua española y vasca. Además, se traza el origen y evolución de ambas lenguas, desde el latín hasta la consolidación de las lenguas romances y el castellano y el vasco, respectivamente. Se incluyen referencias a las diferentes épocas en su historia y a las influencias culturales y sociales que han marcado su desarrollo.
Tipo: Apuntes
1 / 7
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




*** Características de las lenguas: -Arbitrariedad: Cuando los elementos del sistema de comunicación no están unidos entre si o no hay relación directa, se dice que son arbitrarios. Los signos de la lengua son mayoritariamente arbitrarios, aunque existen casos de conexión no arbitraria, como las onomatopeyas. No se da una conexión necesaria entre el signo y su referente. El signo es arbitrario por no mantener más que una regla de convenio con la realidad a la que hace referencia. -Desplazamiento: Cuando las señales, signos, etc., pueden referirse a cosas lejanas en el tiempo y/o en el espacio. -Mentira: Consiste en la posibilidad de emitir mensajes no verdaderos. -Reflexividad: Es la capacidad del sistema de referirse a él mismo. El lenguaje se puede utilizar para hablar del propio lenguaje. -Diferenciación de unidades: las lenguas emplean un reducido numero de sonidos que contrastan claramente entre si: son unidades discretas. Estos sonidos, que no portan en si mismo significados, son percibidos por los receptores como unidades diferenciadores. -Doble articulación: el lenguaje es un sistema dualista, pues se organiza en dos: los elementos discretos se combinan entre sí para formar palabras que tienen significado. -Productividad: La doble articulación permiten crear infinitos mensajes con un reducido número de elementos, que hace que el lenguaje humano sea muy productivo.
***Unidad y variedad en la lengua: La lengua histórica es aquella que se ha formado con el tiempo en unidad ideal y es reconocida por los hablantes como por los de otras lenguas. Cada lengua histórica esta constituida por un conjunto de lenguas funcionales, se diferencian unas de otras, pero sin perder la unidad. Estas diferencias suelen dar un carácter propio al conjunto.
Jergas: Designa la particular forma de hablar de un grupo social, profesional o marginal. Hacen estos usos peculiares de la lengua los miembros de un grupo profesional o los que comparten una misma afición cuando hablan entre ellos. El Argot es el caso extremo de jerga, con finalidad de un código secreto alejado de la lengua que todos conocemos, que utilizan grupos sociales marginados para relacionarse entre ellos y evitar ser entendidos por el resto de la sociedad.
***Origen y evolución del castellano: La base del español es el latín vulgar, propagado en España desde fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibéricas. Estaba en boca de todos los romanos y ellos lo implantaron en las tierras que abarcaba el imperio. Antes de la llegada de los romanos, la península ibérica estaba poblada por diversas comunidades. Se agrupaban diversos pueblos que poseían una lengua común, la vascuence. En el sur, los nativos establecían relaciones comerciales con los fenicios. En el año 409 se produjo en España la invasión Germánica recibieron influencias que, en el caso del castellano, se advierten principalmente en el léxico. Junto a estos elementos lingüísticos también hay que tener en cuenta el vasco, idioma cuyo origen se desconoce. En el año 711 se produjo la invasión árabe en España. Los mozárabes hablaban un romance arcaico con gran cantidad de arabismos. En cuanto a literatura, produjeron una composición poética de metro y el zéjel. El latín, lengua oficial de los romanos, era un idioma claro y preciso, enérgico, práctico y ordenado, que adquirió gracia cuando tuvo contacto con la lengua griega. Muchas palabras de origen griego, han pasado a nuestro idioma en este periodo por medio de la imposición del latín. Existieron dos clases de latín: el culto y el vulgar. El primero era usado por los escritores y gente preparada; el vulgar era hablado por el pueblo de Roma. La evolución del latín vulgar vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances. Éstas sobreviven con diversas modalidades llevado por conquistadores españoles, portugueses y franceses. La dominación romana terminó en el siglo V d.C. tras la caída del imperio. En nuestros días lo que se conserva de las lenguas prerromanas son unos cuantos sufijos. El latín vulgar evolucionaría con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Península Ibérica después de los romanos: visigodos, árabes, franceses, etc., hasta la consolidación del castellano como lengua oficial, por el rey Alfonso X, en el siglo XIII. En la formación del español cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, también denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X al XV; el español moderno, que evolucionó desde el siglo XVI a finales del XVII, y el contemporáneo, desde la fundación de la Real Academia Española hasta nuestros días. El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mandó componer en romance las grandes obras históricas, astronómicas y legales. Desde el punto de vista gramatical ya habían desaparecido las declinaciones del latín y eran las preposiciones las que señalaban la función de las palabras en la oración. El castellano medieval desarrolló una serie de fonemas que hoy han desaparecido. La publicación de la primera gramática castellana de Antonio de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de América y de la toma de Granada por los Reyes Católicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformación y consolidación del idioma. A esta época pertenece el cambio de las consonantes que altera y consolida definitivamente el sistema fonológico del español. En el año 1713 se fundó la Real Academia Española. Su primera tarea fue la de fijar el idioma. En esta época se había terminado el cambio fonético y morfológico y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la
La lengua vasca se habla en partes de Vizcaya, zonas de Álava, norte de Navarra y la totalidad de Guipúzcoa y también en el País Vasco francés. Para el conocimiento del vasco es muy importante conocer los testimonios orales. Las hablas euskeras están muy diversificadas. La Academia de la Lengua Vasca fue fundada para establecer un modelo único de lengua escrita; resultado de sus últimos trabajos es el batua o euskera unificado, que, aspira a ser un instrumento de comunicación. La solución propuesta por la Academia Vasca está sujeta a fuertes discusiones. El vasco es hoy lengua cooficial y se está haciendo un esfuerzo intenso por difundirlo.
***Bilingüismo y diglosia: -Bilingüismo: se expresa en el ámbito social e individual. El bilingüismo social se refiere a un territorio en el que se hablan dos o mas lenguas; las personas que viven esa situación desarrollan la capacidad de comunicarse en ambas. El bilingüismo individual alude a la competencia comunicativa de un hablante, semejante en las dos lenguas. -Diglosia: Designa una situación en la que los miembros de una comunidad son conscientes de que las variedades interlingüisticas están jerarquizadas. Cada lengua de los hablantes de la comunidad bilingüe sirve para propuestas específicas. Se distingue en dos situaciones: en la que existe una lengua fuerte, para situaciones formales, y lengua débil, para situaciones informales. La diferencia, entre bilingüismo y diglosia, es que el bilingüismo es hablar más de una lengua, y diglosia es hablar más de una lengua dentro de una jerarquía de funciones.
***La lírica primitiva popular: Jarchas, Cantigas de amigo y Villancicos:
***Poesía cancioneril: La poesía cancioneril castellana esta basada en la poesía trovadoresca y se encuentra recopilada en cancioneros, que pueden ser de dos tipos de composiciones: Cantigas: Se trataba de poemas cortos con temas amorosos y con una forma fija. Decires: Se trataba de composiciones más largas compuestas por un número indeterminado de estrofas. A mediados de siglo se denominaron coplas.
***Jorge Manrique nació en Paredes de Nava el año 1440, y murió en Cuenca, el año
***El Cantar de Mió Cid: El Cantar del Cid es una canción recitada por los juglares en tiempos medievales. Este cantar de gesta, narra los hechos finales de la vida de Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid Campeador, caballero de las Cortes de Sancho II de Castilla y Alfonso VI de Castilla-León. El héroe se presenta como un valeroso caballero, buen esposo y padre, súbito ejemplar y fervoroso cristiano.
problemas humanos con el paso de los versos. La ambigüedad es continua en el Libro de Buen Amor, que ofrece una dificultad para apostar por una lectura en clave única: moral y erótica. Difícilmente puede ofrecerse a su público como un verdadero tratado teórico sobre el amor. Los poemas eróticos o burlescos se unen a otros de asunto religioso, este experimento por parte del autor sorprende por su extraordinaria originalidad y calidad. Esta autobiografía amorosa abarca los intentos de seducción por parte del arcipreste, intentos que suelen acabar en fracaso. La obra está compuesta a modo de diferentes formas métricas, cuyo tema principal es el tipo amoroso, abordado en clave burlesca. Junto con el humor, se destaca el uso de la primera persona, que es a veces la del propio arcipreste y otras la del personaje Melón Ortiz. El Libro de Buen Amor cuenta con el apoyo narrativo de las estrofas de cuaderna vía.
***La Celestina: Fernando de Rojas (1473/76-1541) es un escritor español que se le conoce como autor de la Tragicomedia de Calisto y Melibea también llamado, La Celestina, publicada en 1499. Es la obra más representativa del autor, y sobre todo marca el término de la Edad media. Esta obra es un drama en prosa, la cual fue objeto de tres redacciones principales: "El supuesto Auto anónimo de Celestina", "La comedia de Calisto y Melibea" y "La tragicomedia de Calisto y Melibea". Es una obra que cuenta la pasión amorosa de dos locos enamorados, que gracias a la mediación de una alcahueta (Celestina) se hace posible el encuentro de los dos amantes. Los temas principales de los que se habla en esta obra son: la satisfacción del amor, la codicia por el dinero y la muerte. Fernando de Rojas insiste en su intención moralizadora de mostrar la capacidad de destrucción del loco amor y advertir sobre la ruindad de las alcahuetas y falsos sirvientes. Prueba de esta finalidad didáctica es que los personajes principales mueren sin confesión. En esta obra existe una combinación entre el lenguaje culto, el vulgar, la retórica, un gran uso de refranes y citas tanto bíblicas como filosóficas. Se dan diálogos en los que los personajes adoptan vida propia sin necesidad de un narrador, esto hace suponer que es una obra de teatro. Es un argumento sencillo cargado de tensión dramática, con mucho diálogo y con fines moralizantes o educadores. El discurso de los personajes presenta en la Celestina tres modalidades: Dialogo (alternan intervenciones largas y retóricas, con réplicas extensas; con un intercambio verbal rápido, de cortas réplicas y contrarréplicas), Monologo (Se incorpora para la expresión en soledad de los personajes y la exposición de sus debilidades, temores e intenciones), y Aparte (típico de la comedia romana, no siempre tiene función humorística en La Celestina).