Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


LENGUAJE HUMANO UNSAAC, Diapositivas de Lenguaje publicitairio

LENGUAJE HUMANO MATERIA LINGUISTICA

Tipo: Diapositivas

2025/2026

Subido el 01/01/2026

zada-htt-1
zada-htt-1 🇵🇪

3 documentos

1 / 19

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
COMPETENCIA COMUNICATIVA
DOCENTE: LELIS QUISPE QUISPE
TEMA 2
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13

Vista previa parcial del texto

¡Descarga LENGUAJE HUMANO UNSAAC y más Diapositivas en PDF de Lenguaje publicitairio solo en Docsity!

COMPETENCIA COMUNICATIVA

DOCENTE: LELIS QUISPE QUISPE

TEMA 2

EL LENGUAJE HUMANO

CARACTERÍSTICAS PLANOS DEL LENGUAJE

Facultad o capacidad exclusivamente humana la cual posibilita simbolizar y expresar

lo que piensa , siente, etc.

1. Sistemático

2. Simbólico

3. Facultad/ Innato

4. Universal

5. Multiforme

6. Aprendido

7. Racional

8. Convencional

9. Cultural

1. Lengua

2. Habla

TEMA – 2

VARIACIONES

LINGÜÍSTICAS

1. Dialecto

2. Sociolecto

3. Idiolecto

EL SIGNO LINGÜÍSTICO^ 4.^ Interlecto

Planos del lingüístico: SDO y STE
Tipos de signo
1. Ícono
2. Indicio
3. Símbolo
FUNCIONES DEL LENGUAJE

**1. F. REFERENCIAL 4. F. APELATIVA

  1. F. EMOTIVA 5. F. METALINGÜÍSTICA
  2. F. FÁTICA 6. F. POÉTICA**

EL LENGUAJE

EXCLUSIVAMENTE

HUMANA

1. Es una FACULTAD o CAPACIDAD

2. Es una CAPACIDAD INNATA

3. Es un INSTRUMENTO o MEDIO

4. Es CUALQUIER CÓDIGO o SISTEMA

SERES HUMANOS

ESPECIE HUMANA

HOMBRES

HOMO SAPIENS

COMUNICAR

Sentimientos

Pensamientos

Información

EXCLUSIVAMENTE DE

SISTEMA DE COMUNICACIÓN

ORAL
ESCRITA
LITERARIA
AUDIOVISUAL
Lengua español
Lengua quechua
Lengua portugués
Lengua inglés…
6000 Lenguas en el
mundo
Kinésica Facial
Háptica Cromática
Proxémica Cronémica
Oculésica Acústica
Íconos
Indicios
Símbolos

SIGNOS

LINGÜÍSTICOS

SIGNOS NO

LINGÜÍSTICOS

RESUMEN

A TRAVÉS DE

ÁREA DE
BROCA
ÁREA DE
WERNICKE
ÁREA DE
KUSSMAUL

IDEAS

CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE S S F U M A

SISTEMÁTICO

SIMBÓLICO

FACULTAD/

INNATO

UNIVERSAL

MULTIFORME

APRENDIDO

Funciona de acuerdo a ciertas normas o reglas gramaticales que contribuyen a la producción de mensajes de forma ordenada. Representativo, quiere decir que una palabra, sea oral o escrita, representa o significa algo. RELACIÓN DE SDO Y STE. El lenguaje como capacidad para aprender una o más lenguas es connatural al ser humano. ÁREA DE BROCA. Los seres humanos lo utilizan en su interrelación, lo que significa que los habitantes de todos los continentes de nuestro planeta Se manifiesta de muchas maneras. Por ejemplo, de forma oral, escrita, gestual, cromática, musical, icónica, etc. L Y NO L. Constituye un legado cultural y se adquiere en la sociedad a través de la experiencia.. R C

RACIONAL

CONVENCIONAL

Uso de nuestra inteligencia y de la razón para expresarnos. Los alumnos se preparan para el examen. El lenguaje no es producto individual, por el contrario, es el resultado del trabajo comunitario: grupaL, pacto, convenio. PERRO, ALQO, DOG / CASA, WASI, HOUSE. C CULTURAL^ El hombre ha creado tanto en el plano material como en el espiritual. El lenguaje es una creación humana.

SÍ SÉ FUMAR COCA

U R P I C H

UTILIZACIÓN

REALIZACIÓN

PATENTE

INDIVIDUAL

CONCRETO

HETEROGÉNEO

Hablar es hacer uso del sistema de signos o lengua.
El habla viene a ser la materialización de tal sistema.
Perceptible, audible, observable.
Cada persona utiliza una lengua. un sello particular.
Es materia concreta.
Difiere de persona en persona.

A ARTICULADO^ Física, fisiológica, entra en funcionamiento el aparato fonador.

EL HABLA

PAROLE, LOCUELA,
ELOCUCIÓN.
Uso personal de la lengua, así mismo es un
fenómeno físico y concreto que se realiza en la
pronunciación por medio de los órganos de fonación.

CARACTERÍSTICAS

LI LIBRE^ Espontánea, voluntaria y de acuerdo a nuestras necesidades, intereses, gustos, proyectos, etc. M MOMENTÁNEO^ Efímera, pues la cadena sonora se percibe únicamente al momento de la pronunciación.

URPICHA LIM

HABLA LENGUA

LAS VARIACIONES LINGÜÍSTICAS

Variación de una lengua que se
manifiesta a través del habla, ya
que la lengua como sistema es
homogénea, y se evidencia en
la forma cómo cada hablante la
usa o realiza de acuerdo a
factores regionales, geográficos
territoriales, zonal, locativa,
diatópica, espacial.
NIVEL: DIATÓPICO
EJE HORIZONTAL

DIALECTO (^) SOCIOLECTO ESTILO LINGÜÍSTICO IDIOLECTO

Variación SOCIOCULTURAL,
EDUCATIVO, CULTURAL,
ECONÓMICO de una lengua ,
ubicado conceptualmente en:
NIVEL: DIASTRÁTICO
EJE VERTICAL

Variación que sufre determinada lengua a nivel individual, es decir, cada persona tiene su forma peculiar de hablar de acuerdo con las CIRCUNSTANCIAS, FASES O CONTEXTOS. NIVEL: DIAFÁSICO EJE: HORIZONTAL Y VERTICAL. MIXTO El habla de Marcela es distinta a la de María.

Se manifiesta en el

HABLA

EL IDIOMA. Es la lengua oficial de un país que presenta dos o más lenguas. Se caracteriza por tener SISTEMA LEGAL así
como de estar sistematizado a través de la ESCRITURA. Art. 48 CPP. Son idiomas oficiales el castellano , el quechua,
el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley. NO TODA LENGUA ES IDIOMA.

EL SOCIOLECTO ACROLECTO MESOLECTO BASILECTO

Nivel sociolectal de los sectores
altos, educados o cultos.
RECTOR DE LA UNSAAC.
CULTO=SUPERESTÁNDAR,
Formal, científico, técnico,
académico.
Nivel sociolectal de los sectores
medios.
PERSONAL DE SEGURIDAD
DE LA UNSAAC.
COLOQUIAL=ESTÁNDAR
Familiar, amical, amigos
Nivel sociolectal de los sectores
socioculturales bajos, aquellos que
no han tenido acceso a la educación
formal.
POPULAR=SUBESTÁNDAR

Vulgar, replana, coprolálica, lumpen, hampa, jerga, chabacana,, rústica

«dinero»
«policía»
«¡Hola querida!»
Dama invadida de celos cercena

miembro viril de su consorte.

«plata»
«guardia»
«¡Qué tal amiga!»
Señora celosa corta los
genitales de su esposo.
«lana»
«tombo»
«¡chochera!»
Tía celofán mocha canario de su
mariachi.

La variación social, sociocultural, educativo de una lengua a nivel

social, NIVEL: DIASTRÁTICO y en el eje: vertical.

El rector de la UNSAAC se da un tiempo para dialogar con el personal de seguridad para tomar medidas preventivas contra asalto y robos. (ACRO - MESOLECTO) UN SOLO CONTEXTO

La República Ojo El Popular

EL IDIOLECTO

Variación que sufre determinada lengua a nivel individual, es decir,
cada persona tiene su forma peculiar de hablar de acuerdo con
las circunstancias, fases o contextos en los que se halla. Se
ubica en la intersección de los EJE: ejes horizontal y vertical, mixto
o intersecto NIVEL: DIAFÁSICO. (edad etario)
ESTILO LINGÜÍSTICO, REGISTRO LINGÜÍSTICO, HÁBITO LINGÜÍSTICO
ALCALDE
PROFESIÓN
ABOGADO
OCUPACIÓN
GERENTE
CON
PERIODISTA
SITUACIÓN
ESPOSA E HIJOS

DIFERENTES CONTEXTOS = IDIOLECTO

Si el presidente de la República se

encuentra en una reunión con los

ministros por la mañana, al medio

dialoga con un periodista, pero por

la tarde en la fiesta de piñata de su

hijo, donde dialoga con sus

amistades.

EL IDIOLECTO

NIVEL FONÉTICO NIVEL GRAMATICAL NIVEL SEMÁNTICO

La imprecisión vocálica: neutralización de las vocales i- e, o-u. “oneversedad”, “siñor”, “comeda”, “piluta”, “tilifunu” ➢ Tratamiento típico de los grupos vocálicos: cancelación de los diptongos e hiatos. “vene” en vez de “viene” “tenes” en vez de “tienes” ➢ La imprecisión acentual: Desplazamiento de los acentos hacia la penúltima sílaba de la palabra. “Ameríca”, “esdrujúla”, “silába” ➢ Inestabilidad del género y del número por lo que la concordancia sintáctica se nota generalmente alterada. “La escuela es muy bonito”, “esas vacas es mío” ➢ Omisión del artículo. “Dame libro”, “bandera está flameando”, “quiero hacer tarea” ➢ Interpolación de MORFEMAS Y LEXEMAS de n alengua a otra Esa WAWITA llora. Tengo MAKHURKI.La ubicación del verbo al final de la oración. “al perro pega”, “muchos carros tiene” ➢ Tendencia al CALCO SINTÁCTICO.

  1. “De mi tío su casa”, “de mi hermana su cuaderno”, 2 .“Me estoy lavándome”,“te estás mirándote” Tendencia de interpolar voces de la lengua vernácula en condición de prestamos para auxiliarse en su expresión. Ejemplos:
“ Alalau , ¡qué frío !” (quechuañol)

“en el cacharpari bailaremos harto” “en el aja samay alguito comerás” “con el mancharisqa está enfermo” “en sirvinacuy nomás está viviendo” “te puede ñakar , no le hagas sufrir” “cuando yo sea carguyoc haré una gran fiesta” “ caray , no me molestes” RASGOS DEL INTERLECTO

REPRESENTATIVA, INFORMATIVA,
DENOTATIVA, COGNITIVA, DISCURSIVA,
SIGNIFICATIVA, OBJETIVA, CONCEPTUAL.

lREFERENTE

EMOTIVA, SINTOMÁTICA, AFECTIVA,
SUBJETIVA, ANÍMICA.
EMISOR
IMPERATIVA, EXHORTATIVA,
CONATIVA, DIRECTIVA, DE
LLAMADA, PERSUASIVA. RECEPTOR
INFORMA ALGO DE LA REALIDAD
TEXTOS INFORMATIVOS,
DATOS,HECHOS,SUCESOS,
ACONTECIMIENTOS

O. ENUNCIATIVAS (afirmativas o negativas) CUANDO EL EMISOR EXPRESA ESTADOS DE

ÁNIMO, EMOCIONES, SENTIMIENTOS, deseos

O. EXCLAMATIVAS O. DESIDERATIVAS CUANDO SE TRATA DE MODIFICAR LA

CONDUCTA DEL RECEPTOR. mandatos
(órdenes), prohibiciones, preguntas, ruegos

O. EXCLAMATIVAS IMPERATIVAS O. INTERROGATIVAS El viernes viajaré a Urcos. La nieve blanca se divisa a lo lejos. El precio del gas subió. La alumna Shirley no vino a clases. Hace calor en las tardes. Ya llegó el director. Tal vez no llegue. Habrá inflación. El pico más alto del Perú es el Huascarán. La historia estudia hechos pasados. ¡Te quiero! ¡Te amo! ¡Te odio!, basura. ¡Qué rico arroz con pollo! ¡Qué linda! Me gustaría salir contigo ¡Qué hermosa eres! ¡Felicidades! Me gustaría besarte Ojalá ingreses a la UNSAAC Quisiera abrazarte. Me duele el estómago.

¿Cuántos años tienes?

!Cállate! ¡Pásame ese libro!

¡Prohibido fumar! No apoyarse en la puerta ¿Cuándo volverás? Aldo, abre la ventana. Solo para audltos ¿Puedes callarte? Asiento reservado para personas con discapacidad. A la droga, dile NO. Susana, por favor, déjame entrar a tu corazón. FUNCIONES DEL LENGUAJE

La función primordial o más importante es la

FUNCIÓN COMUNICATIVA.

KARL

BÜHLER

EL SIGNO LINGÜÍSTICO Entidad psíquica de dos caras: concepto e imagen acústica (significado y significante respectivamente) asociadas de manera indisoluble, solo pueden distinguirse conceptos en virtud de su pensamiento y el sonido.

Es unidad lingüística que se puede percibir a través del oído y la vista. Se puede oír y ver.

SIGNIFICADO

SIGNIFICANTE

PLANOS DEL SIGNO

LINGÜÍSTICO

SEMAS

Ramas Hojas Tronco Yemas Frutos…

FONOLOGÍA /

FONEMA

1. IMAGEN CONCEPTUAL
2. CONCEPTO, IDEA,
SENTIDO
3. FONDO
4. PLANO DEL CONTENIDO
5. CONJUNTO DE SEMAS

SEMÁNTICA/

SEMA

1. IMAGEN ACÚSTICA
2. HUELLA PSÍQUICA DEL
SONIDO
3. FORMA
4. PLANO DE LA
EXPRESIÓN
5. CONJUNTO DE FONEMAS

ÁRBOL (^) FONÉTICA /

FONO

ORTOGRAFÍA/

LETRA

PALABRA

SDO
ÁRBOL
STE
STE
ÁRBOL
STE
SEMÁNTICA

FONOLOGÍA

FONÉTICA

ORTOGRAFÍA

Sucesión de fonemas que, al ser llevados al plano del habla,
de desenvuelven linealmente en el TIEMPO Y ESPACIO, ya que
los sonidos se articulan unos tras de otros.
/A-M-O-R/ = /ROMA/, /RAMO/, /OMAR/. Cada sonido requiere
la participación de nuestros órganos de articulación. (lengua,
labios..). Se manifiesta en la ARTICULACIÓN. SIGNIFICANTE.
La relación entre el significado y el significante experimenta
cambio, evolución a través del tiempo , es decir, que las palabras
cambian de forma a lo largo del tiempo debido a su utilización.
DIACRÓNICO. 1200 = AMIKA - 2024 = AMIGA.
HISTÓRICO, ARCAÍSMO, NEOLOGISMO, HOMONIMIA LENGUA
El signo lingüístico no cambia, no evoluciona de un
momento a otro por decisión de un hablante, es
permanente, inalterable, en un momento dado del tiempo,
SINCRÓNICO.. La palabra BOTELLA = Recipiente.
DESCRIPTIVO. HABLA. El español en el Cusco en 2024.
Las unidades lingüísticas mayores son divisibles en partes más pequeñas, reconocibles e intercambiables. DOBLEMENTE
ARTICULADO.
PRIMERA ARTICULACIÓN= PALABRAS, MONEMAS, LEXEMAS, MORFEMAS NIÑ- O, NIÑ-IT-O-S
SEGUNDA ARTICULACIÓN= FONEMAS /N- I – Ñ - O/, /NIÑO/, /N/+ /I/ + /Ñ/+ /O/

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO LAMIA

La relación entre significado y significante NO ES
NATURAL, no responde a ningún motivo; se establece de
modo convencional, IMPUESTA POR LA SOCIEDAD. Cada
lengua usa para un mismo significado un significante distinto.
en español, casa; en quechua, wasi; en inglés, house.
MULTILIGÜISMO, DIALECTOS, ONOMATOPEYAS, MÍ / MI

LINEAL ARBITRARIO

MUTABLE INMUTABLE

ARTICULADO

NORMA, LEY= RAE

DIACRONÍA SINCRONÍA

CON SDO
SIN SDO

MUCHAS GRACIAS