Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


linguistica, Apuntes de Lingüística

Asignatura: Introducción a la Lingüística, Profesor: Bautista Horcajada Diezma, Carrera: Estudios Ingleses, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2014/2015

Subido el 30/11/2015

usuario desconocido
usuario desconocido 🇪🇸

3.8

(28)

12 documentos

1 / 38

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
RESUMEN EL LENGUAJE DE
GEORGE YULE.
Filología inglesa
2014 -2015
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26

Vista previa parcial del texto

¡Descarga linguistica y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

RESUMEN “EL LENGUAJE” DE

GEORGE YULE.

Filología inglesa

2014 -

1. LOS ORÍGENES DEL HABLA

Los mamíferos presentamos similitudes obvias en el habla. El hablar es un acto similar

al de masticar, lamer o sorber. Desconocemos cómo se originó el lenguaje, pero

creemos que aproximadamente fue hace 100000 y 50000 años. Debido a la falta de

evidencias físicas directas del aspecto del lenguaje en nuestros orígenes, hay multitud

de hipótesis.

EL LENGUAJE DIVINO:

La primera hipótesis nos cuenta que el lenguaje viene de Dios. Así como en la Biblia,

Adán nombra a todos los animales, en India parece que viene de una diosa. Se han

hecho experimentos sobre niños, sin tener ningún contacto con el habla, desarrollarían

el lenguaje verdadero. Un faraón hace más de 2500 años lo hizo con dos niños, y estos

empezaron a hablar bekos, y se creyó que esta era la lengua (pero la escucharon de las

cabras), más tarde, en torno al 1500, hicieron lo mismo en Inglaterra y hablaron

hebreo. Se ha refutado esta teoría, pues los niños salvajes, que no han estado en

contacto con el habla durante sus dos primeros años, no lo desarrollan.

LOS SONIDOS NATURALES:

Dentro de esta hay tres hipótesis:

  • A raíz de los sonidos que hacen los entes de alrededor, nosotros los llamamos de una manera u otra.
  • A raíz de los sonidos que salen solos cuando nos pasa algo
  • A raíz del producto social y los esfuerzos que hacemos.

Ninguna de estas contesta a la pregunta, pues los monos y otros tienen grititos

sociales, pero no han desarrollado el habla.

2. LOS ANIMALES Y EL LENGUAJE

HUMANO

Nos cuenta la anécdota de un matrimonio y una foca para introducirnos que parece

mentira, pero todos, inclusive animales, tenemos nuestro lenguaje para comunicarnos

entre sí.

SEÑALES COMUNICATIVAS Y SEÑALES INFORMATIVAS:

Es menester diferenciar entre las señales comunicativas e informativas. Mientras una

persona cuenta algo, se comunica, puede dar señales informativas sobre cómo es.

CINCO PROPIEDADES DEL LENGUAJE HUMANO…

DESPLAZAMIENTO:

La crucial diferencia entre el lenguaje humano y el animal es que nosotros podemos

referirnos a cosas de un pasado o un futuro, y en ellos solo cuenta el aquí y ahora. Las

abejas si pueden hablar del pasado, pero del pasado más cercano (el baile del néctar).

ARBITRARIEDAD:

Se trata de la no relación entre una palabra y su significado. Así pues “flor” no es

escribe dibujando una flor. Aunque a veces se intenta jugar con estas, pero no hace

más que subrayar su propia arbitrariedad. Ej: GRANDE; PEQUEÑO.

PRODUCTIVIDAD:

Se le llama productividad o creatividad a la capacidad de los hombres de crear nuevas

palabras o expresiones ante nuevos objetos. Algo que los animales no pueden porque

su registro es mucho menor, e incluso las abejas no pueden hacer un baile nuevo para

un nuevo lugar.

TRANSMISIÓN CULTURAL:

Se denomina transmisión cultural a la lengua que adquirimos de una cultura

determinada. Si un niño no adquiere una lengua, no le saldrá una instintiva.

DUALIDAD:

Tenemos dos capas: el pronunciar el abecedario individualmente y la combinación de

este. Lo que hace nuestra lengua muy rica en combinaciones. Algo que nos diferencia

de los animales grandísimamente.

HABLANDO CON ANIMALES: A veces los animales responden a nuestros “¡soo!” o “¡tráemelo!”. Pero no nos comprenden, simplemente reaccionan de una manera u otra al escuchar diferentes ruidos.

LOS CHIMPANCÉS Y EL LENGUAJE:

Nos enumera varios experimentos que se dieron para ver si un chimpancé podía a

hablar. Criando a uno con un niño como si fuera un niño, y criándolo solo. Alguno

aprendió alguna palabra, pero eso fue un auténtico logro, porque no pueden hablar.

WASHOE:

El siguiente experimento fue criar como a un niño a un chimpancé llamado Washoe y

animarle a utilizar el lenguaje de signos. Y no sólo lo utilizó sino que tenía capacidad

productiva y capacidad de creación de oraciones. Algo impresionante.

SARAH Y LANA:

Ambas aprendieron a raíz de los símbolos, una con cubos y otras con un teclado

conectado a un ordenador. De tal manera que llegaron a producir oraciones

complejas. Pero esto provocó gran escepticismo entre la gente, pues estos decían que

ellas podía no comprender lo que estuvieran dando, sólo el resultado.

LA POLÉMICA:

Un científico lo estuvo investigando y a lo que llegó es que los chimpancés son

animales inteligentes que aprenden trucos para llegar a obtener lo que quieren. Pero

volvió a haber polémica, porque este científico dijo eso sobre un chimpancé que había

estado en una jaula de laboratorio.

3. EL DESARROLLO DE LA

ESCRITURA.

No todas las lenguas han desarrollado escritura, hay algunas que son solo habladas. De hecho el escribir es un fenómeno relativamente reciente, cuyos restos nos han ayudado a seguir con ello.

PICTOGRAMAS E IDEOGRAMAS:

La diferencia entre estos es que los pictogramas son más significativos, y los ideogramas son más abstractos.

LOGOGRAMAS:

Son símbolos que dependiendo de lo que les pongas significan una u otra cosa. Un buen ejemplo actual es el chino. Con muchísimos caracteres, pero difícil de evolucionar y con una gran carga memorística.

ESCRITURA JEROGLÍFICA:

Esta es un símbolo que nos da cómo se pronuncia. El ejemplo de pan, haciendo que el símbolo sea un “pa”, para producir red, utilizamos el símbolo de la red, y tenemos “pared”.

ESCRITURA SILÁBICA:

Se utilizan símbolos para representar cómo se pronuncia determinada parte de una palabra. No quedan muchas lenguas así, pero por ejemplo encontramos el japonés moderno.

ESCRITURA ALFABÉTICA:

Al fin y al cabo nuestra lengua. Que tiene un sonido cada unay con diversas combinaciones hacemos palabras.

4. LOS SONIDOS DEL LENGUAJE.

Nos presenta un soneto fonético para introducirnos que el inglés no se pronuncia como se escribe (el ejemplo se SEAGH y CHEF).

FONÉTICA:

Es el estudio general de las características de los sonidos. Pero tendremos más en cuenta la fonética articulada , la manera en la que se articulan los sonidos. Y no será igual la acústica de la auditiva.

SONIDOS SONOROS Y SORDOS:

Hay que analizar la forma en la que se producen los sonidos. Están los sonidos sordos (N), producidos cuando las cuerdas vocales se sepran, y al contrario son los sonoros (S).

SEGÚN SUPUNTO DE ARTICULACIÓN:

Después de que el aire pase por la laringe va hacia la nariz y boca, donde se produce el punto de articulación acompañado de la boca y otro elemento. (Ver dibujo de la cabeza cortada, pág. 40).

BILABIALES:

Los sonidos que se producen utilizando ambos labios (ba, pa, ma).

LABIODENTALES:

Sonidos en los que intervienen dientes superiores y el labio inferior.

DENTALES:

Producidos situando la lengua detrás de los dientes centrales inferiores.

ALVEOLARES:

La lengua se sitúa en los alveolos (r).

PALATALES:

Detrás de los alveolos.

VELARES:

Cuando la parte posterior de la lengua roza tras el paladar duro, la zona velar.

5. LOS PATRONES SONOROS DEL

LENGUAJE.

FACTORES EN LOS QUE DEPENDEN:

Todos podemos hablar, pero nunca lo haremos exactamente igual que otra persona. De hecho, dependiendo de muchos factores físicos de cada persona sonará de una manera u otra. Y ya no sólo eso, sino cómo se esté diciendo lo que se quiere transmitir.

FONOLOGÍA:

La fonología es un sistema de reglas por las que se rige un idioma para ser pronunciado y los hablantes nativos saben inconscientemente. De hecho, la letra [t] parece ser la misma en “tapa”, “estrella”, “escritor” y “siete”, pero al pronunciarlas son todas muy diferentes.

FONEMAS:

Son los sonidos que nos ayudan a distinguir entre diferentes significados. Además, estos funcionan por oposición como puede ser el caso de “pata” y “bata” o “pala” y “bala”.

FONOS Y ALÓFONOS:

Existen multitud diferentes del mismo fonema, a lo que le llamamos fonos. Cuando un conjunto de fonos constituyen versiones del mismo fonema, entonces se los suele denominar alófonos. (Ejemplos de “dar”, “hada”, “verdad” -> [d]). La diferencia existencial entre los fonemas y alófonos, es que mientras si cambias un fonema la palabra puede cambiar totalmente de significado, los alófonos son las mismas palabras, pero pronunciadas de otra manera.

PARES Y CONJUNTOS MÍNIMOS:

Cuando dos palabras se diferencian entre sí por un solo fonema se llama par minimo como “pata” y “bata”. Cuando un grupo de palabras se pueden diferenciar cambiando un solo fonema se las conoce como conjunto mínimo, como puede ser: “bata”, “pata”, “data”, “chata”, “gata”, “cata”, “rata”, “mata”, “nata” y “lata”.

FONOTAXIS:

Cada lengua admite unos determinados patrones en la fonología, por ejemplo, “zata” o “fata” no son palabras castellanas, aunque pudieran serlo. Sin embargo, los fonemas

[fsig] o [mig] no podrían pues violarían varias normas. A este conjunto de normas se lo denomina fonotaxis.

SÍLABAS Y GRUPOS:

Las sílabas han de tener un sonido vocálico con una consonante situada delante de la vocal. Las sílabas tienen varias partes, el ataque (la consonante de antes), el núcleo (la vocal) y la coda (las posibles consonantes que vayan detrás), de tal manera que núcleo siempre habrá, y formando junto a la coda la llamada rima.

EFECTOS DE CO-ARTICULACIÓN:

Son grupos consonánticos largos se reducen habitualmente cuando se habla informalmente. Puesto que nosotros no hablamos lentamente, sino que nuestras conversaciones son totalmente espontáneas y rápidas no pronunciamos perfectamente.

ASIMILACIÓN:

Se trata de los fenómenos que ocurren cuando al pronunciar, por economía del lenguaje, pronunciamos de una manera distinta a la que está establecida. Como en judgar, juzgar. O el ejemplo del “un” solo, frente a “un gato”, que se pronuncia esa ene como una eme.

ELISIÓN:

Cuando por economía del lenguaje también se eliminan ciertas partes de una palabra al hablar por la rapidez. Como puede ser “adscrito” frente a “ascrito” o “substrato” frente a “sustrato”.

EL HABLA COTIDIANA:

Hacemos todo esto y más cuando hablamos.

RETROFORMACIÓN:

Cuando una palabra se reduce para dar paso a otra de otra clase totalmente diferente, como puede ser televisión pasando a televisar, u optar de opción.

CONVERSIÓN:

Cambio en la función de la palabra, como un nombre que comience a usarse como un verbo, a esto se le conoce normalmente como conversión este proceso tan habitual son <<cambio de categoría>>. Como puede ser el caso de “chair”, Someone has to chair the meeting. O la palabra concierto, que pasa a ser conciertar, conciertarse.

ACRÓNIMOS:

A partir de las letras iniciales (siglas) como VCR (video cassette recorder), se hacen otras que se escriben en minúscula como sucede en el caso de láser (light amplification by simulated emisión of radiation). Pero muchas veces lo decimos mal, pues repetimos una palabra ya metida en el acrónimo, como en el ejemplo de “He olvidado mi número pin”, ahí hemos repetido la palabra “número”.

DERIVACIÓN, PREFIJOS Y SUFIJOS, INFIJOS (LO YA DADO EL A

(El capítulo 7 no lo tengo, me lo salté).

8. SINTAGMAS Y ORACIONES: LA

GRAMÁTICA.

Nos introduce el capítulo con un ejemplo de “errores” que creemos en un idioma que en realidad están aceptados.

Hay dos niveles de la lengua:

  • Expresiones lingüísticas que pueden representarse fonéticamente.
  • Expresiones lingüísticas como secuencias de morfemas.

GRAMÁTICA:

Las palabras tienen, en castellano, un determinado y limitado número de patrones. “Los chicos cansados”, que no “cansados los chicos” o “chicos los cansados”. Se define como el procedimiento que permite describir la estructura de los sintagmas y de las oraciones.

GRAMÁTICA TRADICIONAL:

Las categorías en una frase (artículo, adjetivo, nombre,..) provienen todas del latín y el griego, siendo estas aún las que empleamos.

PARTES DE LA ORACIÓN:

Nombres, para referirnos a entes; artículos, palabras que acompañan al nombre; adjetivos, palabras que describen el nombre; verbos, palabras que indican la acción que realiza el nombre; adverbios, información sobre la acción; preposiciones, información circunstancial; pronombres, referidos a personas; conjunciones, relaciones entre sucesos.

CONCORDANCIA:

En las oraciones tiene que haber concordancia entre las categorías de número (sg, pl), persona (1º, 2º, 3º), tiempo, voz (activa, pasiva) y género (fm, msc).

EL GÉNERO GRAMATICAL:

El género de las palabras de objetos en cada lengua cambia, por ejemplo, el sol en castellano es masculino, mientras que en alemán die sonne es femenino.

EL ANÁLISIS TRADICIONAL:

En cada lengua se analiza de una manera distinta.

9. SINTAXIS

Nos introduce el capítulo contándonos la historia de una anciana y su justificación de la teoría del universo en conchas de tortugas.

GRAMÁTICA GENERATIVA:

Se trata de la explicación de la gramática matemáticamente, tras un conjunto de resultados da una serie de reglas explícitas a las que llamamos gramática generativa. (Definición de Chomsky de la lengua: Una lengua es un conjunto – finito o infinito- de oraciones).

ESTRUCTURAS SINTÁCTICAS:

Cualquier gramática generativa ha de ser capaz de definir las estructuras sintácticas de una lengua. Una gramática de este tipo tendrá un número finito de reglas dando lugar a un número infinito de oraciones. Y explicando muchas veces por qué dos oraciones que no se parecen en nada, son idénticas y viceversa.

ESTRUCTURA PROFUNDA Y SUPERFICIAL:

Una oración activa y la misma en pasiva se difieren superficialmente, pero están realmente relacionadas entre sí. De tal modo que su estructura profunda es la misma.

AMBIGÜEDAD ESTRUCTURAL:

Cuando escribes una oración y puede dar lugar a dos significados y dos análisis totalmente distinto de la oración profunda. Como puede ser “hombres y mujeres mayores”, en lo que podemos interpretar que ambos son mayores, o que solo lo son las mujeres, y su análisis sería completamente distinto.

RECURSIVIDAD:

La capacidad de aplicar la misma regla varias veces en una sola palabra.

LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LA DESCRIPCIÓN SINTÁCTICA.

TIPOS DE DIAGRAMAS:

Diagramas de árbol.

Corchetes.

Cajas.

10. LA SEMÁNTICA:

Nos introduce el capítulo con lo que le puede parecer incomprensible en el uso de ciertas palabras en la lengua.

SIGNIFICADO CONCEPTUAL Y SIGNIFICADO ASOCIATIVO:

Solemos decantarnos por el significado conceptual, más que el asociativo, pero una aguja no sólo significará “afilado, acero, fino, instrumento”, sino que lo asociaremos con “pajar, dolor, sangre, drogas”.

RASGOS SEMÁNTICOS:

El análisis del significado conceptual básico nos sirve para saber que hay algo extraño en la oración “El caballo está leyendo el periódico”. Sigue las reglas sintácticas básicas, es una oración correcta, pero semánticamente el caballo no tiene esa capacidad. Solo un humano. Por ello, sabemos que el sujeto puede ser un nombre o pronombre de un ser humano.

PAPELES SEMÁNTICOS: Hay que considerar las palabras ya no por su significado individual, sino por el papel que desempeña dentro de una oración. A estos se les llama papeles semánticos.

AGENTE Y TEMA:

En la oración, “el niño lanzó la pelota”, el sintagma nominal “el niño” será el que realiza la acción o agente, y “la pelota” el afectado por la ación o tema. Generalmente el agente suele ser un humano, aunque hay casos en los que es al revés.

INSTRUMENTO Y EXPERIMENTADOR:

Si la oración fuera “el niño lanzó la pelota CON UN TIRACHINAS”, este último se le llama instrumento, pues se ayuda de algo para realizar la acción. Y si añadimos “el niño lanzó la pelota con un tirachinas TRISTE”, lleva el papel de experimentador, pues denota cómo se siente el agente.

UBICACIÓN, ORIGEN, OBJETIVO:

Estos papeles indican la circunstancia de la acción.

RELACIONES LÉXICAS:

Para ver la relación que tienen unas palabras con otras: hiponimia, antonimia, sinonimia.

METONIMIA:

Dependiendo de la relación que tengamos con las palabras cotidianamente diremos una cosa u otra relacionada, como “botella – agua, o lata – coca cola”.

COLOCACIÓN:

Simplemente es la relación que tienen unas con otras en tanto en cuanto unas aparecen cuando aparecen otras.

11. Pragmática

Nos introduce este capítulo con una anécdota de una ciudad derruida, y un niño que dice que aquello pasó durante la guerra. Los turistas creen que es en la última, pero en realidad es una mucho más antigua. Así que la comunicación no sólo depende de lo que signifique el enunciado, sino de lo que quiera decir el emisor con ello.

SIGNIFICADO INVISIBLE:

Tenemos que darnos cuenta del significado invisible que contienen algunos enuncidos fijándonos no sólo en lo que aparece, sino en lo que no y en el contexto. Por ejemplo: “REBAJAS, BEBÉS Y NIÑOS”, nos damos cuenta de que no venden niños, sino ropa para niños.

CONTEXTO:

Está en contexto lingüístico que son las palabras que acompañan en la oración (también conocido como co-texto), y el contexto físico, que es dónde están puestas estas palabras.

DEIXIS:

Algunas palabras no pueden interpretarse sin un contexto, como “aquí, ahora, ella, allá…”. Si nos ponen “Tú tendrás que traer esto otra vez mañana porque ella está aquí ahora”, no nos dice nada. A esto se lo conoce como expresiones deícticas. Está la deixis personal (Él, ella, aquel, aquella…), la deixis espacial (aquí, allí), la temporal (ahora, mañana).

REFERENCIA:

Las palabras deícticas no pueden referirse a nada. La referencia es el decir algo para que el oyente puede identificar una determinada entidad.

INFERENCIA:

Asociar nombres de personas a cosas y viceversa se llama inferencia: “¿Dónde está sentada la ensalada? Está sentada al lado de la puerta”.

ANÁFORA:

Hay Que distinguir entre introducir un nuevo hablante y repetirlo durante eñl texto, a esto se le llama anáfora. Un niño que bañaba a un cachorro. El cachorro … Cuando lo dejó libre.