Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


MANUAL PARA VEHICULO, Resúmenes de Mecánica

MANUAL PARA VEHICULO JEEP 2011

Tipo: Resúmenes

Antes del 2010

Subido el 05/07/2022

JLYAJUR
JLYAJUR 🇻🇪

6 documentos

1 / 352

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Vista previa parcial del texto

¡Descarga MANUAL PARA VEHICULO y más Resúmenes en PDF de Mecánica solo en Docsity!

conducción insegura que pueda provocar la pérdida del control del vehículo. La conduc- ción temeraria de este vehículo puede provo- car una colisión o vuelco del mismo, así como lesiones graves o mortales. Conduzca con cuidado.

La no utilización de los cinturones de segu- ridad del conductor y del acompañante pro- vistos es una de las causas principales de lesiones de gravedad o mortales. En un cho- que con vuelco una persona que no lleve puesto el cinturón de seguridad tiene muchas

más probabilidades de morir que una persona que sí lo lleve. Abróchese siempre el cinturón de seguridad.

AVISO IMPORTANTE

TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE

MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-

CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA

APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE-

SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-

NES EN CUALQUIER MOMENTO.

Este Manual del propietario ha sido preparado con la ayuda de especialistas de servicio y de ingeniería para que se familiarice con el fun- cionamiento y el mantenimiento de su nuevo vehículo. Está complementado por un Folleto de información sobre garantía y diversos do- cumentos de interés para el cliente. Es nece- sario que usted lea cuidadosamente estas publicaciones. Si se siguen las instrucciones y recomendaciones contenidas en este Manual del propietario se contribuirá a un mayor dis- frute del funcionamiento del vehículo con total seguridad.

Después de haber leído el manual del propie- tario, es conveniente que lo guarde en el vehículo como libro de consulta y debe perma- necer allí cuando se venda el vehículo. El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios de diseño y especificaciones, y/o a incorporar elementos o mejoras en sus produc- tos sin que ello represente ningún tipo de obligación por su parte de instalarlos en los vehículos fabricados con anterioridad. El manual del propietario ilustra y describe características que son de serie o que están disponibles de forma opcional con un coste adicional. Por este motivo, puede que parte del equipamiento y accesorios incluidos en esta publicación no estén instalados en su vehículo. NOTA: Asegúrese de haber leído el manual del propietario antes de conducir por primera vez su vehículo y antes de incorporar o instalar piezas y accesorios o de efectuar otras modificaciones al vehículo.

Etiqueta de advertencia de vuelcos

En vista de la gran cantidad de piezas y accesorios de recambio disponibles en el mer- cado procedentes de otros fabricantes, el fa- bricante no puede garantizar que la seguridad en la conducción de su vehículo no se vea afectada por la incorporación o instalación de dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso de que dichas piezas cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, por un permiso general de funcionamiento o porque la pieza está fabri- cada según un diseño con aprobación oficial) o si se ha emitido un permiso de funciona- miento individual para el vehículo después de la incorporación o instalación de dichas pie- zas, no puede asumirse de forma implícita que la seguridad en la conducción de su vehículo no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales son responsables. El fabricante, por consiguiente, sólo asume la responsabilidad inherente cuando las piezas que cuentan con la autorización expresa o recomendación del fabricante son incorpora- das o instaladas en un concesionario autori- zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos- terioridad se efectúan modificaciones al estado original de los vehículos del fabricante.

Sus garantías no cubren ninguna pieza que no haya sido suministrada por el fabricante. Tam- poco cubren el coste de ninguna reparación o ajuste que sea ocasionado o necesario a causa de la instalación o uso de alguna pieza, componente, equipo, material o aditivo que no sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu- bren el coste de la reparación de daños o problemas causados por cualquier cambio en su vehículo que no cumpla con las especifica- ciones del fabricante. Las piezas y accesorios originales de Mopar y otros productos aprobados por el fabricante, incluyendo el asesoramiento cualificado, están disponibles en su concesionario autorizado. Cuando tenga que realizar el servicio de su vehículo, recuerde que su concesionario autorizado es quien mejor conoce su vehículo, quien cuenta con técnicos formados en fábrica y con las piezas de Mopar originales y quien además está interesado en su satisfacción. Copyright © 2010 Chrysler International.

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Para determinar qué sección contiene la infor- mación que desea, consulte la Tabla de mate- rias. Dado que la especificación de su vehículo depende de los elementos de equipamiento solicitados, ciertas descripciones e ilustracio- nes pueden variar con respecto al equipa- miento de su vehículo. El índice detallado, que se encuentra al final de este manual del propietario, contiene un listado completo de todos los temas. Consulte la tabla siguiente para obtener una descripción de los símbolos que pueden ser utilizados en su vehículo o en el desarrollo de este manual del propietario:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

Este manual del propietario contiene ADVER- TENCIAS relativas a procedimientos de funcio- namiento que pueden provocar colisiones o lesiones corporales. También contiene PRE- CAUCIONES relativas a procedimientos que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no lee este manual en su totalidad podría pasar por alto información importante. Observe todas las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.

NUMERO DE IDENTIFICACION DEL

VEHICULO

El número de identificación del vehículo (VIN) se encuentra en la esquina delantera izquierda del tablero de instrumentos. El VIN puede verse desde el exterior del vehículo a través del parabrisas. El VIN estampado está situado en la viga de la puerta delantera derecha debajo de la moldura de la viga.

MODIFICACIONES Y

ALTERACIONES DEL VEHICULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración al vehículo puede afectar seriamente a la esta- bilidad de la marcha en carretera y a su seguridad y puede provocar una colisión y el consiguiente riesgo de lesiones graves o mor- tales.

Número de identificación del vehículo

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE

PONER EN MARCHA SU VEHICULO

• A PROPOSITO DE SUS LLAVES.................. 13

  • Extracción de la llave de encendido.............. 13
  • Recordatorio de llave en el encendido............ 14
  • BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO............................... 14
  • Para bloquear manualmente el volante de dirección.... 14
  • Para desbloquear el volante de dirección........... 14
  • Sistema de bloqueo de encendido mediante la caja de cambios automática....................... 15
  • SENTRY KEY ............................. 15
  • Llaves de recambio........................ 16
  • Programación de llaves por el cliente............. 16
  • Información general....................... 16
  • ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO............................... 16
  • Rearmado del sistema...................... 17
  • 1 INTRODUCCION
  • 2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO
  • 3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
  • 4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS
  • 5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO.
  • 6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
  • 7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
  • 8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
  • 9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE.
  • 10 INDICE
  • • INTRODUCCION INTRODUCCION
  • • ADVERTENCIA DE VUELCOS
  • • AVISO IMPORTANTE
  • • COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
  • • ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
  • • NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO
  • • MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO
    • • Para armar el sistema
    • • Para desarmar el sistema
  • • ENTRADA ILUMINADA
  • • APERTURA A DISTANCIA (RKE)
    • • Para desbloquear las puertas y la compuerta levadiza
    • • Para bloquear las puertas y la compuerta levadiza
      • compuerta levadiza
      • está equipado • Característica de apertura a distancia de ventanillas - Si
    • • Programación de transmisores adicionales
    • • Sustitución de pilas
    • • Información general
  • • BLOQUEO DE PUERTAS
    • • Bloqueos de puertas manuales
    • • Cerraduras de puertas automáticas
        • Puertas traseras • Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
  • • VENTANILLAS
    • • Elevalunas eléctricos
    • • Vibraciones del viento
  • • COMPUERTA LEVADIZA
    • • Cristal de ventanilla de aleta de la compuerta levadiza
  • • SUJECION DE LOS OCUPANTES
    • • Cinturones de caderas y hombro
      • hombro • Procedimiento de desenredo del cinturón de caderas y
    • • Pretensor de cinturón de seguridad - Si está equipado
    • • Apoyacabezas activos suplementarios (AHR)
      • seguridad perfeccionado (BeltAlert  ) • Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
      • está equipado • Modo de Retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
    • • Característica de control de energía
    • • Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas
    • • Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbag
    • • Sujeciones de niños
  • • RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR - equipado • Requisitos adicionales para el motor diesel - Si está
  • • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
    • • Transporte de pasajeros
    • • Gas de escape
  • Revisiones de seguridad a realizar en el interior del vehículo.............................. 58
  • Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el exterior del vehículo............... 59

LOCK. La apertura de alguna puerta de- lantera cancelará esta característica. El tiempo para esta característica puede programarse. Consulte  Centro de infor- mación electrónica del vehículo (EVIC)/ Reglajes personales (Características pro- gramables por el cliente)  en  Conocimiento de su tablero de instru- mentos  para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

  • Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo. Dejar niños sin custodia en un vehículo es peligroso por varias razones. Un niño u otras personas podrían sufrir lesiones de gravedad o fatales. No deje las llaves en el encendido. Un niño podría hacer funcionar los elevalunas eléctricos, otros controles o mover el vehículo.

(Continuacio´ n)

¡ADVERTENCIA! (Continuacio´ n)

  • En días de calor, no deje niños o animales dentro de un vehículo aparcado. La acu- mulación de calor en el interior del vehículo puede causar lesiones de gravedad o in- cluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo que no esté cerrado constituye una tentación para los ladrones. Siempre que deje el vehículo desatendido retire la llave del encendido y bloquee todas las puertas.

Recordatorio de llave en el

encendido

Al abrir la puerta del conductor con la llave en el encendido y éste en posición LOCK o ACC, una señal sonora le recordará que debe retirar la llave. NOTA: El recordatorio de llave en el encendido solamente suena cuando la llave de encen- dido se encuentra en las posiciones LOCK o ACC.

BLOQUEO DEL VOLANTE DE

DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO

Su vehículo puede estar equipado con un bloqueo pasivo del volante de dirección. Esta característica evita que pueda accionarse la dirección del vehículo sin la llave de encen- dido. En caso de mover el volante de dirección aproximadamente 1/2 vuelta en cualquier di- rección sin la llave en el encendido, el volante de dirección se bloqueará.

Para bloquear manualmente el

volante de dirección

Con el motor en marcha, gire media vuelta el volante de dirección a partir de la posición recta hacia adelante, apague el motor y retire la llave. Gire ligeramente el volante en ambas direcciones hasta que se produzca el acopla- miento del bloqueo.

Para desbloquear el volante de

dirección

Introduzca la llave en el encendido y gire ligeramente el volante de dirección a la dere- cha o a la izquierda para desacoplar el blo- queo.

NOTA:

Si ha girado el volante hacia la derecha para acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente hacia la derecha para desacoplarlo. Si para acoplar el bloqueo ha girado el volante ha- cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo deberá girar el volante ligeramente a la iz- quierda.

Sistema de bloqueo de encendido

mediante la caja de cambios

automática

Este sistema evita que pueda retirarse la llave a menos que la palanca de cambios esté en PARK (estacionamiento). También impide que se pueda cambiar saliendo de PARK (estacio- namiento) a menos que la llave se encuentre en la posición ON/RUN y el pedal de freno oprimido.

SENTRY KEY 

El sistema inmovilizador Sentry Key impide el funcionamiento no autorizado del vehículo in- habilitando el motor. El sistema no necesita armarse ni activarse. El funcionamiento es au- tomático, sin importar si el vehículo está blo- queado o desbloqueado.

El sistema emplea las llaves de encendido, que tienen incorporado un chip electrónico (transpondedor), para impedir el uso no autori- zado del vehículo. Para poner en marcha y hacer funcionar el vehículo solamente pueden utilizarse llaves que hayan sido programadas para el vehículo. Si alguien utiliza una llave no válida para poner en marcha el motor, el sis- tema apagará el motor al cabo de dos segun- dos. NOTA: Una llave que no haya sido programada también se considera como no válida, in- cluso si ha sido recortada para adaptarse al cilindro de cerradura del interruptor de en- cendido para ese vehículo. Durante el funcionamiento normal, después de colocar el interruptor de encendido en la posi- ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo se encenderá durante tres segundos a modo de comprobación de bombilla. Si la luz perma- nece encendida después de la comprobación de la bombilla, esto indica que existe un pro- blema en el sistema electrónico. Además, si la luz comienza a destellar después de la com-

probación de la bombilla, esto indica que al- guien ha utilizado una llave no válida para poner en marcha el motor. En cualquiera de los casos, el motor se apagará al cabo de dos segundos. Si la luz de seguridad del vehículo se enciende durante el funcionamiento normal del vehículo (vehículo en marcha durante más de 10 segun- dos), indica que existe un fallo en el sistema electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el servicio del vehículo cuanto antes por un con- cesionario autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key no es compatible con algunos sistemas de arranque remoto del mercado de piezas de reemplazo. El uso de estos sistemas puede ocasionar problemas en el arranque del vehículo y una disminución de la protección de seguridad.

Rearmado del sistema

Si algo dispara la alarma, el sistema de alarma de seguridad lo señalará con la sirena durante 30 segundos. Si el dispositivo que dispara la alarma no es desactivado, la sirena volverá a sonar al cabo de un lapso de cinco segundos durante otros 30 segundos. Si sigue presente, este ciclo se repetirá durante un máximo de cinco minutos.

Para armar el sistema

  1. Extraiga la llave del conmutador de encen- dido y salga del vehículo.
  2. Bloquee las puertas y la compuerta levadiza oprimiendo el conmutador de bloqueo de puer- tas automáticas o el botón BLOQUEO en el transmisor de apertura a distancia (RKE).

NOTA:

Si se bloquean las puertas utilizando los vástagos de bloqueo manual de puertas o el cilindro de cerradura de la puerta del con- ductor, la alarma de seguridad del vehículo no se armará.

  1. Cierre todas las puertas.

La luz de seguridad del vehículo, situada en el grupo de instrumentos, destellará rápidamente durante unos 16 segundos para indicar que la alarma de seguridad del vehículo se está ar- mando. Durante este período, si se abre alguna puerta o la compuerta levadiza el proceso de armado se cancelará. Si la alarma de seguridad del vehículo se arma satisfactoriamente, la luz de seguridad del vehículo destellará más len- tamente para indicar que la alarma está fijada.

Para desarmar el sistema

Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE o inserte una Sentry Key válida en el cilindro de cerradura del encendido y gírela a la posición ON/RUN. NOTA:

  • El desbloqueo manual de las puertas em- pleando el vástago de bloqueo de puertas o el cilindro de cerradura de la puerta del conductor no desarmará la alarma de se- guridad del vehículo.
  • Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los conmutadores de bloqueo de puertas automáticas inte- riores no desbloquearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo tiene como finalidad proteger su vehículo. No obs- tante, pueden producirse situaciones en las cuales la alarma de seguridad del vehículo dé una falsa alarma. Si se ha producido la secuen- cia de armado descrita previamente, la alarma de seguridad del vehículo se armará indepen- dientemente de que usted se encuentre dentro o fuera del vehículo. Si permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo.

ENTRADA ILUMINADA

Las luces interiores se encienden cuando se utiliza el transmisor de apertura a distancia (RKE) para desbloquear el vehículo o abrir una puerta. Esta característica también activa el sistema de iluminación de aproximación (si está equi- pado). Consulte Centro de información elec- trónica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso- nales (Características programables por el cliente) en Conocimiento de su tablero de instrumentos para obtener más información.

Las luces interiores se atenuarán hasta apa- garse al cabo de unos 30 segundos o lo harán inmediatamente al colocar el conmutador de encendido en la posición ON/RUN.

NOTA:

El sistema de Entrada iluminada no accio- nará las luces interiores si el control atenua- dor está completamente abajo.

APERTURA A DISTANCIA (RKE)

Este sistema le permite bloquear o desblo- quear las puertas y la compuerta levadiza, o abrir la ventanilla de aleta de la compuerta levadiza desde una distancia de hasta 10 metros (33 pies) empleando un transmisor de apertura a distancia (RKE) con llave integrada. Para activar el sistema no es necesario que el transmisor de RKE apunte al vehículo. No obstante, cuando se utiliza el transmisor de RKE la línea de transmisión no debe estar bloqueada por objetos metálicos.

NOTA:

Cuando se introduce la llave en el conmuta- dor de encendido quedan inhabilitados to- dos los botones del transmisor de RKE.

Para desbloquear las puertas y la

compuerta levadiza

Pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE para desbloquear la puerta del conductor o dos veces para desblo- quear todas las puertas y la compuerta leva- diza. Las luces intermitentes destellarán a modo de reconocimiento de la señal de des- bloqueo. También se activará el sistema de entrada iluminada.

Desbloqueo a distancia, Puerta del conductor o Todas las puertas primero Esta característica le permite programar el sistema para desbloquear ya sea la puerta del conductor o todas las puertas y la compuerta levadiza con la primera pulsación del botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para cambiar el ajuste actual, proceda de la si- guiente forma:

  • Para vehículos equipados con el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC), consulte en la sección Conocimiento de su tablero de instrumentos, Centro de infor- mación electrónica del vehículo (EVIC)/ Reglajes personales (Características pro- gramables por el cliente) para obtener más información.
  • Para vehículos que no están equipados con EVIC, efectúe los pasos siguientes:
  1. Mantenga pulsado el botón BLOQUEO de un transmisor de RKE programado (es decir, que funciona) durante al menos cuatro segun- dos, pero no más de 10. A continuación, pulse y mantenga pulsado el botón DESBLOQUEO

Transmisor de RKE con llave integrada