¡Descarga Sociolingüística catalana y más Apuntes en PDF de Catalán solo en Docsity!
REPÀS DE SOCIOLINGÜÍSTICA
Llengua Catalana i Literatura 4t ESO
Curs 2021/
Repàs de sociolingüística
Llengua Catalana i Literatura 4t ESO (Ed. Vicens Vives), volum 2, pàg. 148-149; 178-179; 204-205; 230-
Les llengües romàniques
1. De quina llengua provenen la majoria de llengües d'Europa? De l’indoeuropeu.
- Quina és la llengua mare de les llengües romàniques? El llatí. 3. Què és el procés de romanització****? És el procés segons el qual els romans aportaren la seva llengua i la seva cultura a tots els territoris que conqueriren. Els romans varen desembarcar a Empúries el 218 a.C., arran de les operacions militars relacionades amb la II Guerra Púnica. Però, una vegada establits, varen començar un procés que va transformar de soca-rel les societats preexistents.
- Què entenem per substrat****? Substrat : paraules d'una llengua anterior que continuen vives en la llengua que la substitueix. En el cas català hi ha el substrat iberobasc i el celta:
- Substrat celta : clenxa, clot, maduixa, tanca, rusc, trencar, blat; Queralt, Cadaqués, Besalú, Verdú.
- Substrat iberobasc: estalvi, garriga, gerd, esquerre, pissarra; Guissona, Lleida, Segre, Ebre, Barcelona, Badalona.
- Quines eren les dues varietats de llatí? Quina de les dues va originar les diferents llengües romàniques? La llengua que els romans varen dur a aquestes terres era el llatí vulgar, diferent del llatí clàssic:
- Llatí clàssic : varietat escrita utilitzada als texts polítics, jurídics i literaris, i sotmesa a una normativa estricta.
- Llatí vulgar : varietat col·loquial, parlada per legionaris, mercaders, etc., sotmesa a evolució constant.
- Quan podem considerar que les llengües romàniques ja estan formades? Quin és el primer document que ho constata?
10. Situa al mapa següent totes les llengües romàniques.
La varietat estàndard
- Defineix varietat estàndard i esmenta'n les característiques. La varietat estàndard és la forma comuna de llengua que serveix per a la intercomunicació entre els parlants de les diverses zones geogràfiques, edats i grups socials, i resulta imprescindible per reforçar la consciència lingüística dels membres de la comunitat. És la que s’aprèn a l’escola, la que s’una als mitjans de comunicació, a la litertura… En definitiva, és la base de tots els registres formals. És la que aprenen els estrangers.
- Explica les diferents etapes de creació de la varietat estàndard :
- Adopció d'una o diverses varietats de la llengua com a base per a la creació de l'estàndard.
- Elaboració d'una normativa que reguli l'ortografia, la gramàtica i el lèxic, i selecció de les formes lingüístiques adequades a les necessitats comunicatives de la societat.
- Difusió i utilització del model estàndard per part de l'administració, mitjans de comunicació i centres educatius.
- Completa les següents afirmacions sobre l'estàndard català :
- Durant l'edat mitjana, la prosa de la CANCELLERIA es va convertir en el model lingüístic formal i supradialectal.
- En el segle XVI, s'inicia un període de subordinació que impedirà la creació d'un estàndard.
- A principis del segle XX, POMPEU FABRA va publicar unes normes ortogràfiques (1913), gramaticals (1918) i lèxiques (1932), cosa que va convertir el català en una llengua moderna i apta per a les necessitats comunicatives contemporànies.
- A la DICTADURA FRANQUISTA, es va impedir la difusió d'aquesta normativa.
- Amb la recuperació democràtica, el català va recuperar àmbits d'ús i es va recuperar el coneixement de la normativa.
20. Què entenem per bilingüisme****? El bilingüisme és l'ús de dues llengües per part d'un individu o d'un grup. 21. Cita els diferents tipus de bilingüisme.
- Territorial : dues llengües s'utilitzen en zones diferents d'un estat.
- Individual : un parlant domina dues llengües.
- Social : dues llengues s'utilitzen en una mateixa societat 22. Què entenem per diglòssia****? Posa'n un exemple. La diglòssia és la utilització de dues llengües (o de dues varietats), de manera que una es fa servir per als àmbits informals i l'altra per als formals. Exemple: l’alemany suís i l’alemany estàndard a Suïssa. 23. Què és la substitució lingüística****? La substitució lingüística és la darrera etapa d'un conflicte lingüístic en què els parlants abandonen la seva llengua. Si això ocorre a tot el territori, la llengua mor. 24. Explica les fases d'un procés de substitució lingüística.
- Bilingüització : els parlants de la llengua recessiva esdevenen competents en la llengua dominant. Es tracta d'un bilingüisme asimètric perquè només són bilingües els parlants de la llengua minoritzada.
- Pèrdua d'àmbits d'ús : la llengua històrica perd àmbits d'ús que són ocupats per la llengua dominant, normalment els àmbits de més prestigi. Una llengua que no sigui transmesa acabarà per desaparèixer.
- Trencament de la transmissió intergeneracional : es tracta de la fase clau, perquè la llengua desapareix de manera irreversible quan els pares deixen de parlar-la als fills.
25. Cita les causes de la substitució d'una llengua.
- L' absència de poder propi per part d'una comunitat lingüística i la seva inclusió en un estat amb una llengua diferent.
- La utilització per part dels estats de tots els mitjans al seu abast per imposar la seva llengua amb mesures repressives i el control de l'escola i dels mitjans de comunicació.
- La pressió continuada, que fa veure la llengua pròpia com un entrebanc per a la promoció social. Neix un autoodi cap a tot allò que s'associa amb la cultura de la comunitat d'origen. 25. Què és la normalització lingüística****? La normalització lingüística és el procés sociolingüístic pel qual una llengua recupera els àmbits d'ús que havia perdut davant una altra llengua. 26. Quins factors socials i polítics s'han de donar perquè es produeixi la normalització d'una llengua?
- Cal l'existència d'un poder polític que impulsi un marc legal favorable a la normalització.
- S'ha de produir un compromís social , amb la implicació de sectors amplis de població.
- S'ha d'abordar la codificació de la llengua i la creació d'un estàndard.